Tasks and Tools/ru: Difference between revisions

From KDE UserBase Wiki
No edit summary
(Updating to match new version of source page)
 
(27 intermediate revisions by 3 users not shown)
Line 1: Line 1:
<languages />
<languages />


{{Attention|The following applies to all KDE Wikis not just UserBase}}
<span id="Before_you_Start"></span>
Перед началом работы
Перед началом работы


<span id="First_Things_First"></span>
Прежде всего
Прежде всего


<div class="mw-translate-fuzzy">
* Чтобы сотрудничать с UserBase вы должны зарегистрировать аккаунт.  Какие преимущества это Вам даст, смотрите на странице [[Special:myLanguage/Quick_Start|Быстрый Старт]].  Там же можно найти помощь в регистрации и авторизации.
* Чтобы сотрудничать с UserBase вы должны зарегистрировать аккаунт.  Какие преимущества это Вам даст, смотрите на странице [[Special:myLanguage/Quick_Start|Быстрый Старт]].  Там же можно найти помощь в регистрации и авторизации.
</div>


<div class="mw-translate-fuzzy">
* Помните, что ваше сотрудничество будет регулироваться [[KDE_UserBase_Wiki:Copyrights|twin licenses]]  значёк ссылки на которую есть в боковой панели навигации на каждой странице.  Нажмите на значёк в панели навигации, чтобы прочитать подробности.  Вы соглашаетесь что ваш вклад будет общедоступным, и что другие могут использовать эту информацию на своих сайтах.
* Помните, что ваше сотрудничество будет регулироваться [[KDE_UserBase_Wiki:Copyrights|twin licenses]]  значёк ссылки на которую есть в боковой панели навигации на каждой странице.  Нажмите на значёк в панели навигации, чтобы прочитать подробности.  Вы соглашаетесь что ваш вклад будет общедоступным, и что другие могут использовать эту информацию на своих сайтах.
[[File:Userbase twin licenses.png|center|the twin licenses]]
[[File:Userbase twin licenses.png|center|the twin licenses]]
</div> 


* Используйте страницу обсуждения, чтобы общаться с другими участниками или получить помощь. Обычно кто-то свяжется с вами в течение дня.
* Используйте страницу обсуждения, чтобы общаться с другими участниками или получить помощь. Обычно кто-то свяжется с вами в течение дня.


<span id="Relevance"></span>
===Соответствие материалов===
===Соответствие материалов===


<div class="mw-translate-fuzzy">
Размещеные материалы должны быть связаны с программным обеспечением KDE непосредственно или косвенным образом. Возможные темы:
Размещеные материалы должны быть связаны с программным обеспечением KDE непосредственно или косвенным образом. Возможные темы:
:[[Image:dialog-ok32.png|13px]] для новых пользователей - первые шаги в среде;
:[[Image:dialog-ok32.png|13px]] для новых пользователей - первые шаги в среде;
:[[Image:dialog-ok32.png|13px]] для обычных пользователей - обучение новым возможностям и полезные подсказки;
:[[Image:dialog-ok32.png|13px]] для обычных пользователей - обучение новым возможностям и полезные подсказки;
:[[Image:dialog-ok32.png|13px]] для опытных пользователей - используйте для таких материалов вспомогательные страницы.
:[[Image:dialog-ok32.png|13px]] для опытных пользователей - используйте для таких материалов вспомогательные страницы.
</div>
====UserBase====
UserBase is for user content of any kind. E.g.
* For New Users - helping to get started
* For Regular Users - learning about new features and tips
* For Advanced Users - but use sub-pages for this.
====Community====
<div class="mw-translate-fuzzy">
:[[Image:edit-delete.png|13px]] не для разработчиков - для таких материалов следует использовать [http://techbase.kde.org/Welcome_to_KDE_TechBase/ru Techbase].
</div>
====TechBase====
{{Warning|Don't use TechBase}}


:[[Image:edit-delete.png|13px]] не для разработчиков - для таких материалов следует использовать [http://techbase.kde.org Techbase].
TechBase is currently in the process of being retired with any useful information being moved to Community or other docs (see [https://invent.kde.org/teams/web/wiki-sites/-/issues/1 this issue] for further details).


<span id="Ways_to_Contribute"></span>
== Способы участия ==
== Способы участия ==
 
<span id="Update Existing Content"></span>
<span id="Update_Existing_Content"></span>
=== Обновление данных ===
=== Обновление данных ===


* [[Special:myLanguage/Update an Image|Обновление изображений]], замена устаревших изображений новыми.
* [[Special:myLanguage/Update an Image|Обновление изображений]], замена устаревших изображений новыми.
* [[Special:myLanguage/Taking Screenshots|Создание снимков окон]].
* [[Special:myLanguage/Taking Screenshots|Создание снимков окон]].
* [[Special:myLanguage/Modify a Page|Внесении изменений в текущих данных]], исправления правописания, улучшение описаний, добавление новых подробностей.
* [[Special:myLanguage/Modify a Page|Внесение изменений в текущих данных]], исправления правописания, улучшение описаний, добавление новых подробностей.
 
<span id="Add New Pages"></span>
<span id="Add_New_Pages"></span>
=== Добавление новых страниц ===
=== Добавление новых страниц ===


<div class="mw-translate-fuzzy">
* [[Special:myLanguage/Create a Page|Создание страницы]], способы использования программы, замечания относительно новых понятий и способов работы.
* [[Special:myLanguage/Create a Page|Создание страницы]], способы использования программы, замечания относительно новых понятий и способов работы.
* [[Special:myLanguage/Writing an Application Manual|Создание учебника]]. Вам понадобятся знания  программы, а также определенный связи с ее разработчиками. Мы можем вам помочь.
* [[Special:myLanguage/Writing an Application Manual|Создание учебника]]. Вам понадобятся знания  программы, а также определенный связи с ее разработчиками. Мы можем вам помочь.
</div><div class="mw-translate-fuzzy">
{{Remember/ru|1=Важно быть последовательным, особенно в Руководствах, поэтому вот несколько общих правил:<!--}}-->
</div>
<div class="mw-translate-fuzzy">
* Следите за уровнями заголовков - начинать всегда следует с второго уровня (в Mediawiki первый уровень используется для названия страницы), то есть следует использовать <nowiki>==</nowiki>
</div>
<div class="mw-translate-fuzzy">
* Заглядывайте время от времени на эту страницу и страницу [[Special:myLanguage/Typographical_Guidelines|правил форматирования]].
</div>
<div class="mw-translate-fuzzy">
* Добавляйте пробел после символа вертикальной черты в таблицах. Это правило согласуется с [http://en.wikipedia.org/wiki/Help:Table традиционным форматированием вики].
</div>
<div class="mw-translate-fuzzy">
* Используйте одинаковую систему форматирования для названий программ (используйте вместо "'Amarok"'s формат "'Amarok's"').
</div>
<div class="mw-translate-fuzzy">
* Старайтесь использовать изображения в формате "'PNG"'  (можно использовать JPEG, но во время создания Docbook вам придется конвертировать эти изображения в  формат PNG). Вы можете сэкономить время, если сначала сделаете все правильно[[Image:Smiley.png|16px]].
</div>
<div class="mw-translate-fuzzy">
<!--{{-->* Удалите все непечатные символы  (не ASCII)  из названий изображений.}}
</div>
<span id="Working with Languages"></span>
<span id="Working with Languages"></span>
<span id="Working_with_Languages"></span>
=== Работа по переводу ===
=== Работа по переводу ===


* [[Special:myLanguage/Edit Markup|Подготовка страницы для перевода]] требует больше терпения, чем умения. Если у вас регулярно есть немного времени, вы очень поможете с выполнением этой задачи.
* [[Special:myLanguage/Edit Markup|Подготовка страницы для перевода]] требует больше терпения, чем умения. Если у вас регулярно есть немного времени, вы очень поможете с выполнением этой задачи.
* [[Special:myLanguage/Translate a Page|Перевод страниц]]. Вам понадобится знание языка, но для перевода страниц не нужно быть профессиональным переводчиком. Перевод учебников является задачей особой команды. На этой странице также приведены инструкции для перевода ссылок на боковой панели.
* [[Special:myLanguage/Translate a Page|Перевод страниц]]. Вам понадобится знание языка, но для перевода страниц не нужно быть профессиональным переводчиком. Перевод учебников является задачей особой команды. На этой странице также приведены инструкции для перевода ссылок на боковой панели.
* [[Special:myLanguage/Off-line_Translation|Перевод с помощью автономных инструментов]]. Необходимы Gettext и Import.
* [[Special:myLanguage/Off-line_Translation|Перевод с помощью автономных инструментов]]. Необходимое для Gettext и Import.
* [[Special:myLanguage/How_To_Convert_a_UserBase_Manual_to_Docbook|Как конвертировать учебникив UserBase в формат Docbook]] предоставит вам основные данные относительно процедуры, которую следует выполнить с завершенным учебником.
* [[Special:myLanguage/How_To_Convert_a_UserBase_Manual_to_Docbook|Как конвертировать учебникив UserBase в формат Docbook]] предоставит вам основные данные относительно процедуры, которую следует выполнить с завершенным учебником.
* [http://kde-apps.org/content/show.php/KDE+WikiSentinel?content=158697 WikiSentinel] является специализированной лентой новостей, собирающей переведенные страницы, которые должны быть обновлены. Это позволяет увидеть предварительный просмотр изменений в выбранной странице и открыть её непосредственно в веб-браузере, чтобы просмотреть перевод.


{{Remember_(uk)|1=Важно быть последовательным, особенно в Руководствах, поэтому вот несколько общих правил:<!--}}-->


* Следите за уровнями заголовков - начинать всегда следует с второго уровня (в Mediawiki первый уровень используется для названия страницы), то есть следует использовать <nowiki>==</nowiki>
<span id="Hints_and_Tips"></span>
 
==Наставления и советы==
* Заглядывайте время от времени на эту страницу и страницу [[Special:myLanguage/Typographical_Guidelines|правил форматирования]].
 
* Добавляйте пробел после символа вертикальной черты в таблицах. Это правило согласуется с [http://en.wikipedia.org/wiki/Help:Table традиционным форматированием вики].
 
* Используйте одинаковую систему форматирования для названий программ (используйте вместо "'Amarok"'s формат "'Amarok's"').
 
* Старайтесь использовать изображения в формате "'PNG"'  (можно использовать JPEG, но во время создания Docbook вам придется конвертировать эти изображения в  формат PNG). Вы можете сэкономить время, если сначала сделаете все правильно[[Image:Smiley.png|16px]].


<!--{{-->* Удалите все непечатные символы из названий картинок.}}
<div class="mw-translate-fuzzy">
 
{{Attention/ru|1=Если страница полностью вытеснена и должна быть удалена, пожалуйста, добавье её в [[Pages_for_Deletion|Страницы для удаления]] , где администратор будет работать с ней.}}
==Наставления и советы==
</div>


Некоторые настройки, которые могут помочь:
Некоторые настройки, которые могут помочь:


<div class="mw-translate-fuzzy">
* Если вы не видите ссылки на редактирование ([ред.]) отдельных разделов,  откройте <menuchoice>Настройки</menuchoice> (в меню <menuchoice>Личные инструменты</menuchoice>боковой панели), найдите пункт <menuchoice>Редактирование</menuchoice> и в <menuchoice>Расширенных настройках</menuchoice> выберите <menuchoice>Показывать ссылки [ред.] для каждого раздела</menuchoice>.
* Если вы не видите ссылки на редактирование ([ред.]) отдельных разделов,  откройте <menuchoice>Настройки</menuchoice> (в меню <menuchoice>Личные инструменты</menuchoice>боковой панели), найдите пункт <menuchoice>Редактирование</menuchoice> и в <menuchoice>Расширенных настройках</menuchoice> выберите <menuchoice>Показывать ссылки [ред.] для каждого раздела</menuchoice>.
* На этой же странице отметьте пункт <menuchoice>Показать предварительный просмотр при первом редактировании</menuchoice> - во время редактирования вы сможете видеть исходный вариант для сравнения.
* На этой же странице отметьте пункт <menuchoice>Показать предварительный просмотр при первом редактировании</menuchoice> - во время редактирования вы сможете видеть исходный вариант для сравнения.
* По умолчанию данные предварительного просмотра будут показаны перед окном редактирования. Если вы хотите, чтобы окно редактирования было сверху, снимите отметку с соответствующего пункта на этой же странице.
* По умолчанию данные предварительного просмотра будут показаны перед окном редактирования. Если вы хотите, чтобы окно редактирования было сверху, снимите отметку с соответствующего пункта на этой же странице.
</div>


[[Category:Contributing]]
[[Category:Contributing]]

Latest revision as of 04:27, 19 May 2024


Attention

The following applies to all KDE Wikis not just UserBase


Перед началом работы

Прежде всего

  • Чтобы сотрудничать с UserBase вы должны зарегистрировать аккаунт. Какие преимущества это Вам даст, смотрите на странице Быстрый Старт. Там же можно найти помощь в регистрации и авторизации.
  • Помните, что ваше сотрудничество будет регулироваться twin licenses значёк ссылки на которую есть в боковой панели навигации на каждой странице. Нажмите на значёк в панели навигации, чтобы прочитать подробности. Вы соглашаетесь что ваш вклад будет общедоступным, и что другие могут использовать эту информацию на своих сайтах.
the twin licenses
the twin licenses
  • Используйте страницу обсуждения, чтобы общаться с другими участниками или получить помощь. Обычно кто-то свяжется с вами в течение дня.

Соответствие материалов

Размещеные материалы должны быть связаны с программным обеспечением KDE непосредственно или косвенным образом. Возможные темы:

для новых пользователей - первые шаги в среде;
для обычных пользователей - обучение новым возможностям и полезные подсказки;
для опытных пользователей - используйте для таких материалов вспомогательные страницы.

UserBase

UserBase is for user content of any kind. E.g.

  • For New Users - helping to get started
  • For Regular Users - learning about new features and tips
  • For Advanced Users - but use sub-pages for this.

Community

не для разработчиков - для таких материалов следует использовать Techbase.

TechBase

Warning

Don't use TechBase


TechBase is currently in the process of being retired with any useful information being moved to Community or other docs (see this issue for further details).

Способы участия

Обновление данных

Добавление новых страниц

  • Создание страницы, способы использования программы, замечания относительно новых понятий и способов работы.
  • Создание учебника. Вам понадобятся знания программы, а также определенный связи с ее разработчиками. Мы можем вам помочь.

Напоминание

Важно быть последовательным, особенно в Руководствах, поэтому вот несколько общих правил:
  • Следите за уровнями заголовков - начинать всегда следует с второго уровня (в Mediawiki первый уровень используется для названия страницы), то есть следует использовать ==
  • Используйте одинаковую систему форматирования для названий программ (используйте вместо "'Amarok"'s формат "'Amarok's"').
  • Старайтесь использовать изображения в формате "'PNG"' (можно использовать JPEG, но во время создания Docbook вам придется конвертировать эти изображения в формат PNG). Вы можете сэкономить время, если сначала сделаете все правильно.
  • Удалите все непечатные символы (не ASCII) из названий изображений.

Работа по переводу

  • Подготовка страницы для перевода требует больше терпения, чем умения. Если у вас регулярно есть немного времени, вы очень поможете с выполнением этой задачи.
  • Перевод страниц. Вам понадобится знание языка, но для перевода страниц не нужно быть профессиональным переводчиком. Перевод учебников является задачей особой команды. На этой странице также приведены инструкции для перевода ссылок на боковой панели.
  • Перевод с помощью автономных инструментов. Необходимое для Gettext и Import.
  • Как конвертировать учебникив UserBase в формат Docbook предоставит вам основные данные относительно процедуры, которую следует выполнить с завершенным учебником.
  • WikiSentinel является специализированной лентой новостей, собирающей переведенные страницы, которые должны быть обновлены. Это позволяет увидеть предварительный просмотр изменений в выбранной странице и открыть её непосредственно в веб-браузере, чтобы просмотреть перевод.


Наставления и советы

Некоторые настройки, которые могут помочь:

  • Если вы не видите ссылки на редактирование ([ред.]) отдельных разделов, откройте Настройки (в меню Личные инструментыбоковой панели), найдите пункт Редактирование и в Расширенных настройках выберите Показывать ссылки [ред.] для каждого раздела.
  • На этой же странице отметьте пункт Показать предварительный просмотр при первом редактировании - во время редактирования вы сможете видеть исходный вариант для сравнения.
  • По умолчанию данные предварительного просмотра будут показаны перед окном редактирования. Если вы хотите, чтобы окно редактирования было сверху, снимите отметку с соответствующего пункта на этой же странице.