https://userbase.kde.org/api.php?action=feedcontributions&user=Alisha&feedformat=atomKDE UserBase Wiki - User contributions [en]2024-03-29T05:00:46ZUser contributionsMediaWiki 1.40.2https://userbase.kde.org/index.php?title=Getting_Help/zh-tw&diff=24268Getting Help/zh-tw2010-06-17T03:25:35Z<p>Alisha: </p>
<hr />
<div>{{Template:I18n/Language Navigation Bar|Getting_Help}}<br />
<languages /> <br />
<br />
「KDE社群」是友好又樂於助人的,這裡你能找到各種不同的尋求幫助和指導的渠道。<br />
<br />
<br />
{|style="width:75%" cellpadding="4"<br />
|<imagemap><br />
Image:KopeteIcon.png<br />
default [[Asking Questions/zh-tw|詢問問題]]<br />
desc none<br />
</imagemap>||「[[Asking Questions/zh-tw|詢問問題]]」:提示詢問前的檢查和資訊收集。<br />
|-<br />
| &nbsp;<br />
|-<br />
|<imagemap><br />
Image:Kblogger.png<br />
default [[IRC Channels_(zh_TW)|IRC頻道列表]]<br />
desc none<br />
</imagemap>||一份KDE專屬的軟體和相關問題的「[[IRC Channels_(zh_TW)|IRC頻道列表]]」。IRC通常回覆的很快,但也不一定是即時的。<br />
|-<br />
| &nbsp;<br />
|-<br />
|<imagemap><br />
Image:Internet-mail.png|64px<br />
default [[Mailing Lists_(zh_TW)|郵件列表]]<br />
desc none<br />
</imagemap>|| 有助於使用KDE程式的「[[Mailing Lists_(zh_TW)|郵件列表]]」。你會收到所有發往郵件列表裡的郵件。<br />
|-<br />
| &nbsp;<br />
|-<br />
|<imagemap><br />
Image:Dialog-information.png<br />
default [http://forum.kde.org/ 論壇]<br />
desc none<br />
</imagemap>||「[http://forum.kde.org/ KDE 論壇(英文)]」或者「[http://moto.debian.org.tw/viewforum.php?f=39 KDE@Taiwan 討論區]」留下信息,稍後查看回覆。注意收到答覆通知的方塊。<br />
|-<br />
| &nbsp;<br />
|-<br />
|<imagemap><br />
Image:Applications-internet.png|64px<br />
default [[Websites/zh-tw|網站]]<br />
desc none<br />
</imagemap>||「[[Websites_(zh_TW)|網站]]」:陳列有關KDE的網站,以及有關使用KDE程式的文章。<br />
|-<br />
| &nbsp;<br />
|-<br />
|<imagemap><br />
Image:System-diagnosis.png|64px<br />
default [[Troubleshooting/zh-tw|疑難排解]]<br />
desc none<br />
</imagemap>|| 「[[Troubleshooting/zh-tw|疑難排解]]」:尋求解決配置或者硬體問題的地方。<br />
|}<br />
<br />
<br />
{|style="text-align:right"<br />
|'''返回[[Welcome_to_KDE_UserBase/zh-tw|歡迎頁面''']]||[[Image:white64.png|150px]]||text-align="right"|'''返回[[An_introduction_to_KDE/zh-tw|介绍頁面''']]<br />
|}<br />
<br />
[[Category:入門 (zh TW)]]</div>Alishahttps://userbase.kde.org/index.php?title=Translations:Getting_Help/2/zh-tw&diff=24267Translations:Getting Help/2/zh-tw2010-06-17T03:25:34Z<p>Alisha: </p>
<hr />
<div>{|style="width:75%" cellpadding="4"<br />
|<imagemap><br />
Image:KopeteIcon.png<br />
default [[Asking Questions/zh-tw|詢問問題]]<br />
desc none<br />
</imagemap>||「[[Asking Questions/zh-tw|詢問問題]]」:提示詢問前的檢查和資訊收集。<br />
|-<br />
| &nbsp;<br />
|-<br />
|<imagemap><br />
Image:Kblogger.png<br />
default [[IRC Channels_(zh_TW)|IRC頻道列表]]<br />
desc none<br />
</imagemap>||一份KDE專屬的軟體和相關問題的「[[IRC Channels_(zh_TW)|IRC頻道列表]]」。IRC通常回覆的很快,但也不一定是即時的。<br />
|-<br />
| &nbsp;<br />
|-<br />
|<imagemap><br />
Image:Internet-mail.png|64px<br />
default [[Mailing Lists_(zh_TW)|郵件列表]]<br />
desc none<br />
</imagemap>|| 有助於使用KDE程式的「[[Mailing Lists_(zh_TW)|郵件列表]]」。你會收到所有發往郵件列表裡的郵件。<br />
|-<br />
| &nbsp;<br />
|-<br />
|<imagemap><br />
Image:Dialog-information.png<br />
default [http://forum.kde.org/ 論壇]<br />
desc none<br />
</imagemap>||「[http://forum.kde.org/ KDE 論壇(英文)]」或者「[http://moto.debian.org.tw/viewforum.php?f=39 KDE@Taiwan 討論區]」留下信息,稍後查看回覆。注意收到答覆通知的方塊。<br />
|-<br />
| &nbsp;<br />
|-<br />
|<imagemap><br />
Image:Applications-internet.png|64px<br />
default [[Websites/zh-tw|網站]]<br />
desc none<br />
</imagemap>||「[[Websites_(zh_TW)|網站]]」:陳列有關KDE的網站,以及有關使用KDE程式的文章。<br />
|-<br />
| &nbsp;<br />
|-<br />
|<imagemap><br />
Image:System-diagnosis.png|64px<br />
default [[Troubleshooting/zh-tw|疑難排解]]<br />
desc none<br />
</imagemap>|| 「[[Troubleshooting/zh-tw|疑難排解]]」:尋求解決配置或者硬體問題的地方。<br />
|}</div>Alishahttps://userbase.kde.org/index.php?title=Getting_Help/zh-tw&diff=24266Getting Help/zh-tw2010-06-17T03:20:32Z<p>Alisha: </p>
<hr />
<div>{{Template:I18n/Language Navigation Bar|Getting_Help}}<br />
<languages /> <br />
<br />
「KDE社群」是友好又樂於助人的,這裡你能找到各種不同的尋求幫助和指導的渠道。<br />
<br />
<br />
{|style="width:75%" cellpadding="4"<br />
|<imagemap><br />
Image:KopeteIcon.png<br />
default [[Asking Questions/zh-tw|詢問問題]]<br />
desc none<br />
</imagemap>||「[[Asking Questions/zh-tw|詢問問題]]」:提示詢問前的檢查和資訊收集。<br />
|-<br />
| &nbsp;<br />
|-<br />
|<imagemap><br />
Image:Kblogger.png<br />
default [[IRC Channels/zh-tw|IRC頻道列表]]<br />
desc none<br />
</imagemap>||一份KDE專屬的軟體和相關問題的「[[IRC Channels/zh-tw|IRC頻道列表]]」。IRC通常回覆的很快,但也不一定是即時的。<br />
|-<br />
| &nbsp;<br />
|-<br />
|<imagemap><br />
Image:Internet-mail.png|64px<br />
default [[Mailing Lists/zh-tw|郵件列表]]<br />
desc none<br />
</imagemap>|| 有助於使用KDE程式的「[[Mailing Lists/zh-tw|郵件列表]]」。你會收到所有發往郵件列表裡的郵件。<br />
|-<br />
| &nbsp;<br />
|-<br />
|<imagemap><br />
Image:Dialog-information.png<br />
default [http://forum.kde.org/ 論壇]<br />
desc none<br />
</imagemap>||「[http://forum.kde.org/ KDE 論壇(英文)]」或者「[http://moto.debian.org.tw/viewforum.php?f=39 KDE@Taiwan 討論區]」留下信息,稍後查看回覆。注意收到答覆通知的方塊。<br />
|-<br />
| &nbsp;<br />
|-<br />
|<imagemap><br />
Image:Applications-internet.png|64px<br />
default [[Websites/zh-tw|網站]]<br />
desc none<br />
</imagemap>||「[[Websites/zh-tw|網站]]」:陳列有關KDE的網站,以及有關使用KDE程式的文章。<br />
|-<br />
| &nbsp;<br />
|-<br />
|<imagemap><br />
Image:System-diagnosis.png|64px<br />
default [[Troubleshooting/zh-tw|疑難排解]]<br />
desc none<br />
</imagemap>|| 「[[Troubleshooting/zh-tw|疑難排解]]」:尋求解決配置或者硬體問題的地方。<br />
|}<br />
<br />
<br />
{|style="text-align:right"<br />
|'''返回[[Welcome_to_KDE_UserBase/zh-tw|歡迎頁面''']]||[[Image:white64.png|150px]]||text-align="right"|'''返回[[An_introduction_to_KDE/zh-tw|介绍頁面''']]<br />
|}<br />
<br />
[[Category:入門 (zh TW)]]</div>Alishahttps://userbase.kde.org/index.php?title=Translations:Getting_Help/3/zh-tw&diff=24265Translations:Getting Help/3/zh-tw2010-06-17T03:20:31Z<p>Alisha: </p>
<hr />
<div>{|style="text-align:right"<br />
|'''返回[[Welcome_to_KDE_UserBase/zh-tw|歡迎頁面''']]||[[Image:white64.png|150px]]||text-align="right"|'''返回[[An_introduction_to_KDE/zh-tw|介绍頁面''']]<br />
|}</div>Alishahttps://userbase.kde.org/index.php?title=Getting_Help/zh-tw&diff=24264Getting Help/zh-tw2010-06-17T03:19:32Z<p>Alisha: </p>
<hr />
<div>{{Template:I18n/Language Navigation Bar|Getting_Help}}<br />
<languages /> <br />
<br />
「KDE社群」是友好又樂於助人的,這裡你能找到各種不同的尋求幫助和指導的渠道。<br />
<br />
<br />
{|style="width:75%" cellpadding="4"<br />
|<imagemap><br />
Image:KopeteIcon.png<br />
default [[Asking Questions/zh-tw|詢問問題]]<br />
desc none<br />
</imagemap>||「[[Asking Questions/zh-tw|詢問問題]]」:提示詢問前的檢查和資訊收集。<br />
|-<br />
| &nbsp;<br />
|-<br />
|<imagemap><br />
Image:Kblogger.png<br />
default [[IRC Channels/zh-tw|IRC頻道列表]]<br />
desc none<br />
</imagemap>||一份KDE專屬的軟體和相關問題的「[[IRC Channels/zh-tw|IRC頻道列表]]」。IRC通常回覆的很快,但也不一定是即時的。<br />
|-<br />
| &nbsp;<br />
|-<br />
|<imagemap><br />
Image:Internet-mail.png|64px<br />
default [[Mailing Lists/zh-tw|郵件列表]]<br />
desc none<br />
</imagemap>|| 有助於使用KDE程式的「[[Mailing Lists/zh-tw|郵件列表]]」。你會收到所有發往郵件列表裡的郵件。<br />
|-<br />
| &nbsp;<br />
|-<br />
|<imagemap><br />
Image:Dialog-information.png<br />
default [http://forum.kde.org/ 論壇]<br />
desc none<br />
</imagemap>||「[http://forum.kde.org/ KDE 論壇(英文)]」或者「[http://moto.debian.org.tw/viewforum.php?f=39 KDE@Taiwan 討論區]」留下信息,稍後查看回覆。注意收到答覆通知的方塊。<br />
|-<br />
| &nbsp;<br />
|-<br />
|<imagemap><br />
Image:Applications-internet.png|64px<br />
default [[Websites/zh-tw|網站]]<br />
desc none<br />
</imagemap>||「[[Websites/zh-tw|網站]]」:陳列有關KDE的網站,以及有關使用KDE程式的文章。<br />
|-<br />
| &nbsp;<br />
|-<br />
|<imagemap><br />
Image:System-diagnosis.png|64px<br />
default [[Troubleshooting/zh-tw|疑難排解]]<br />
desc none<br />
</imagemap>|| 「[[Troubleshooting/zh-tw|疑難排解]]」:尋求解決配置或者硬體問題的地方。<br />
|}<br />
<br />
<br />
{|style="text-align:right"<br />
|'''返回[[Welcome_to_KDE_UserBase (zh TW)|歡迎''']]||[[Image:white64.png|150px]]||text-align="right"|'''返回[[An_introduction_to_KDE (zh TW)|介绍''']]<br />
|}<br />
<br />
[[Category:入門 (zh TW)]]</div>Alishahttps://userbase.kde.org/index.php?title=Translations:Getting_Help/2/zh-tw&diff=24263Translations:Getting Help/2/zh-tw2010-06-17T03:19:31Z<p>Alisha: </p>
<hr />
<div>{|style="width:75%" cellpadding="4"<br />
|<imagemap><br />
Image:KopeteIcon.png<br />
default [[Asking Questions/zh-tw|詢問問題]]<br />
desc none<br />
</imagemap>||「[[Asking Questions/zh-tw|詢問問題]]」:提示詢問前的檢查和資訊收集。<br />
|-<br />
| &nbsp;<br />
|-<br />
|<imagemap><br />
Image:Kblogger.png<br />
default [[IRC Channels/zh-tw|IRC頻道列表]]<br />
desc none<br />
</imagemap>||一份KDE專屬的軟體和相關問題的「[[IRC Channels/zh-tw|IRC頻道列表]]」。IRC通常回覆的很快,但也不一定是即時的。<br />
|-<br />
| &nbsp;<br />
|-<br />
|<imagemap><br />
Image:Internet-mail.png|64px<br />
default [[Mailing Lists/zh-tw|郵件列表]]<br />
desc none<br />
</imagemap>|| 有助於使用KDE程式的「[[Mailing Lists/zh-tw|郵件列表]]」。你會收到所有發往郵件列表裡的郵件。<br />
|-<br />
| &nbsp;<br />
|-<br />
|<imagemap><br />
Image:Dialog-information.png<br />
default [http://forum.kde.org/ 論壇]<br />
desc none<br />
</imagemap>||「[http://forum.kde.org/ KDE 論壇(英文)]」或者「[http://moto.debian.org.tw/viewforum.php?f=39 KDE@Taiwan 討論區]」留下信息,稍後查看回覆。注意收到答覆通知的方塊。<br />
|-<br />
| &nbsp;<br />
|-<br />
|<imagemap><br />
Image:Applications-internet.png|64px<br />
default [[Websites/zh-tw|網站]]<br />
desc none<br />
</imagemap>||「[[Websites/zh-tw|網站]]」:陳列有關KDE的網站,以及有關使用KDE程式的文章。<br />
|-<br />
| &nbsp;<br />
|-<br />
|<imagemap><br />
Image:System-diagnosis.png|64px<br />
default [[Troubleshooting/zh-tw|疑難排解]]<br />
desc none<br />
</imagemap>|| 「[[Troubleshooting/zh-tw|疑難排解]]」:尋求解決配置或者硬體問題的地方。<br />
|}</div>Alishahttps://userbase.kde.org/index.php?title=UserBase/zh-tw&diff=24262UserBase/zh-tw2010-06-17T03:16:25Z<p>Alisha: </p>
<hr />
<div>{{Template:I18n/Language Navigation Bar|UserBase}}<br />
<languages /> <br />
<br />
= 什麼是 UserBase? =<br />
<br />
UserBase 是一個 wiki 站點,有眾多的貢獻者,我們希望你也成為其中之一。它的用途可以歸納為:<br />
<br />
* 通過下列方式增加普通用戶的 KDE 軟體體驗<br />
::* 幫助他們找到滿足需求的程式<br />
::* 介紹能提高工作體驗特性給用戶<br />
::* 幫助用戶解決他的問題並提供解決方案<br />
::* 幫助用戶找到其餘的支持頻道<br />
::* 鏈接到手冊,影片及任何其他有用的信息來源<br />
<br />
通過避免不必要的技術細節和專業術語,我們希望能有助於用戶在使用 KDE 軟體時獲得最佳的體驗。<br />
<br />
'''這裏你能找到'''<br />
<br />
::<br />
{| cellpadding="4" width="66%"<br />
|-<br />
| [[Image:Dialog-ok32.png]]<br />
| * '''專注於應用程式的頁面''' - 探索你不知道的功能!<br />
|-<br />
| [[Image:White32.png]]<br />
| * '''常見問題 (FAQs)'''<br />
|-<br />
| [[Image:White32.png]]<br />
| * '''教學和指南''' - 完成任務和解決問題。<br />
|-<br />
| [[Image:White32.png]]<br />
| * '''實用的提示和技巧''' - 使你的生活更容易、更舒適<br />
|}<br />
<br />
'''這裏你不能找到'''<br />
<br />
::<br />
{| cellpadding="4" width="66%"<br />
|-<br />
| [[Image:Application-exit32.png]]<br />
| '''* 給開發人員的技術性的頁面''' - 但你能在這個地方找到鏈接 - [http://techbase.kde.org/Welcome_to_KDE_TechBase_(zh_TW) KDE TechBase]<br />
|-<br />
| [[Image:White32.png]]<br />
| * '''某些程式的文檔''' - 那些專案開發人員選擇存放在程式專案主頁的文檔。在這種情況下,我們會試著確保你有鏈接指向那些頁面。<br />
|-<br />
| [[Image:White32.png]]<br />
| '''* 事件時間表''' - 在[http://events.kde.org/ events.kde.org]查看<br />
|}<br />
<br />
= 準備貢獻? =<br />
<br />
只有註冊用戶能夠編輯或添加頁面。如果你註冊,你會得到一個 User:Talk 頁面(我的對話頁),這使我們在有什麽需要討論時能聯繫到你。你可以使用'''[http://userbase.kde.org/index.php?title=Special:OpenIDLogin&returnto=UserBase|log 已有的OpenID登入]'''或是'''[[Special:UserLogin|創建一個常規帳號]]'''。<br />
<br />
之後閱讀'''[[UserBase/Guidelines/zh-tw|貢獻指導方針]]'''了解常規問題。<br />
<br />
在'''[[PageLayout|這裡]]'''你會找到頁面排版的指導,點'''[[Toolbox_(zh_TW)|工具箱頁面]]'''獲取語法幫助。<br />
<br />
請記住上面的指導方針。如果你有任何適合使用者,但是並不嚴格符合指導的內容,請與社群工作團隊聯繫,郵箱地址是'''community-wg at kde dot org'''。<br />
<br />
{| align="center"<br />
|-<br />
| <big>'''歡迎來到我們的社群!'''</big><br />
|}<br />
<br />
{| style="text-align: right;"<br />
|-<br />
| '''返回'''[[An introduction to KDE/zh-tw|'''介紹頁面''']]<br />
|}<br />
<br />
[[Category:入門 (zh TW)]]<br />
[[Category:貢獻 (zh TW)]]</div>Alishahttps://userbase.kde.org/index.php?title=Translations:UserBase/15/zh-tw&diff=24261Translations:UserBase/15/zh-tw2010-06-17T03:16:24Z<p>Alisha: </p>
<hr />
<div>{| style="text-align: right;"<br />
|-<br />
| '''返回'''[[An introduction to KDE/zh-tw|'''介紹頁面''']]<br />
|}</div>Alishahttps://userbase.kde.org/index.php?title=UserBase/zh-tw&diff=24260UserBase/zh-tw2010-06-17T03:15:45Z<p>Alisha: </p>
<hr />
<div>{{Template:I18n/Language Navigation Bar|UserBase}}<br />
<languages /> <br />
<br />
= 什麼是 UserBase? =<br />
<br />
UserBase 是一個 wiki 站點,有眾多的貢獻者,我們希望你也成為其中之一。它的用途可以歸納為:<br />
<br />
* 通過下列方式增加普通用戶的 KDE 軟體體驗<br />
::* 幫助他們找到滿足需求的程式<br />
::* 介紹能提高工作體驗特性給用戶<br />
::* 幫助用戶解決他的問題並提供解決方案<br />
::* 幫助用戶找到其餘的支持頻道<br />
::* 鏈接到手冊,影片及任何其他有用的信息來源<br />
<br />
通過避免不必要的技術細節和專業術語,我們希望能有助於用戶在使用 KDE 軟體時獲得最佳的體驗。<br />
<br />
'''這裏你能找到'''<br />
<br />
::<br />
{| cellpadding="4" width="66%"<br />
|-<br />
| [[Image:Dialog-ok32.png]]<br />
| * '''專注於應用程式的頁面''' - 探索你不知道的功能!<br />
|-<br />
| [[Image:White32.png]]<br />
| * '''常見問題 (FAQs)'''<br />
|-<br />
| [[Image:White32.png]]<br />
| * '''教學和指南''' - 完成任務和解決問題。<br />
|-<br />
| [[Image:White32.png]]<br />
| * '''實用的提示和技巧''' - 使你的生活更容易、更舒適<br />
|}<br />
<br />
'''這裏你不能找到'''<br />
<br />
::<br />
{| cellpadding="4" width="66%"<br />
|-<br />
| [[Image:Application-exit32.png]]<br />
| '''* 給開發人員的技術性的頁面''' - 但你能在這個地方找到鏈接 - [http://techbase.kde.org/Welcome_to_KDE_TechBase_(zh_TW) KDE TechBase]<br />
|-<br />
| [[Image:White32.png]]<br />
| * '''某些程式的文檔''' - 那些專案開發人員選擇存放在程式專案主頁的文檔。在這種情況下,我們會試著確保你有鏈接指向那些頁面。<br />
|-<br />
| [[Image:White32.png]]<br />
| '''* 事件時間表''' - 在[http://events.kde.org/ events.kde.org]查看<br />
|}<br />
<br />
= 準備貢獻? =<br />
<br />
只有註冊用戶能夠編輯或添加頁面。如果你註冊,你會得到一個 User:Talk 頁面(我的對話頁),這使我們在有什麽需要討論時能聯繫到你。你可以使用'''[http://userbase.kde.org/index.php?title=Special:OpenIDLogin&returnto=UserBase|log 已有的OpenID登入]'''或是'''[[Special:UserLogin|創建一個常規帳號]]'''。<br />
<br />
之後閱讀'''[[UserBase/Guidelines/zh-tw|貢獻指導方針]]'''了解常規問題。<br />
<br />
在'''[[PageLayout|這裡]]'''你會找到頁面排版的指導,點'''[[Toolbox_(zh_TW)|工具箱頁面]]'''獲取語法幫助。<br />
<br />
請記住上面的指導方針。如果你有任何適合使用者,但是並不嚴格符合指導的內容,請與社群工作團隊聯繫,郵箱地址是'''community-wg at kde dot org'''。<br />
<br />
{| align="center"<br />
|-<br />
| <big>'''歡迎來到我們的社群!'''</big><br />
|}<br />
<br />
{| style="text-align: right;"<br />
|-<br />
| '''返回'''[[An introduction to KDE (zh TW)|'''介紹''']]<br />
|}<br />
<br />
[[Category:入門 (zh TW)]]<br />
[[Category:貢獻 (zh TW)]]</div>Alishahttps://userbase.kde.org/index.php?title=Translations:UserBase/11/zh-tw&diff=24259Translations:UserBase/11/zh-tw2010-06-17T03:15:44Z<p>Alisha: </p>
<hr />
<div>之後閱讀'''[[UserBase/Guidelines/zh-tw|貢獻指導方針]]'''了解常規問題。</div>Alishahttps://userbase.kde.org/index.php?title=What_is_KDE/zh-tw&diff=24258What is KDE/zh-tw2010-06-17T03:14:47Z<p>Alisha: </p>
<hr />
<div>{{Template:I18n/Language Navigation Bar|What_is_KDE}}<br />
<languages /> <br />
<br />
__NOTOC__<br />
於是,你頭一次安裝好了 Linux 並選擇了 KDE 工作空間。或許可能你是在其他地方長期漂泊後重返 KDE 軟體。或許可能你正計劃使用 KDE 工作空間和應用程式但是想先知道更多有關它的信息。那這個從你電腦裏凝視你的耀眼東西'''是'''什麽哪?<br />
<br />
==一個國際社群==<br />
<br />
[[Image:KDE-is-ours.png|left|256px|KDE is ours, courtesy of Wade Olson]] KDE已經不單單是個軟體。它是一個由全世界的程式設計師、翻譯人員、貢獻人員、藝術家、作家、經銷商和使用者所組成的'''社群'''。KDE的國際化技術團隊致力於創造最好的桌面自由軟體。同時不但是貢獻人員,KDE的使用者和fans們同樣遍布全球,他們幫助其他使用者,傳播新聞消息,或僅僅只是享受體驗。<br />
''(Image courtesy of [http://wadejolson.wordpress.com/ Wade Olson])''<br />
<br />
==一個嶄新,耀眼的工作空間==<br />
<br />
[[Image:Plasma-kickoff.jpg|right|160px]]<br />
<br />
'''KDE''',最初是作為一款桌面環境面世。但隨著活動發展,KDE 現在是'''一個創造自由和開源軟體的國際化團隊'''。 <br />
<br />
實際上那意味着許多來自 KDE 社群的程式協同工作給與你最棒的的電腦體驗。那是否意味者如果你沒有 KDE 桌面就沒法使用 KDE 程式了哪?完全不是這樣。只要有1個或2個額外的函式庫(libraries)的幫助,程式差不多能在任何桌面上使用。而且,其中有些程式不僅能在Linux上運行 - 某些新的微型設備,智能手機,平板網路瀏覽器(internet tablets),也一樣有KDE應用程式!<br />
<br />
KDE 提供各種各樣的程式滿足任何使用者的需求,從簡單但強大的文字編輯器,到震撼的音樂和影片播放器,到最尖端的整合開發環境。加上 KDE 程式遵循整個桌面一致的觀感,當你使用任何 KDE 程式時都給於你舒適和熟悉的體驗。每六個月,會發布一個包含了大量應用程式的新的升級版本 - 稱為'''軟體集(Software Compilation,SC)'''。但某些其他程式不會同時更新,他們單獨發布新版本。<br />
<br />
KDE軟體 有幾個其他的特性使得它成為一流的工作環境,比如:<br />
<br />
:* 一個漂亮,現代的桌面<br />
:* 一個靈活的,可配置的系統,讓你不需要太多文字配置檔就可自定應用程式<br />
:* 網絡透明度允許你輕易的訪問其他網站和電腦的檔案,仿佛那些檔案是在你自己的電腦上一樣。<br />
:* 一個囊括了成百,甚至上千個程式的軟體生態系統<br />
:* 支援愈60種語言<br />
<br />
==自由軟體==<br />
<br />
KDE軟體 不只是一款軟體,它是'''自由軟體'''。作為使用者,即使是沒有技術層面或是法律層面上深入的考慮,這依然是一個重要的事實。為什麽?因為作為自由軟體,你可以在任何你想要的地方,以任何你想要的方式自由的使用KDE,沒有啟動碼,沒有安裝限制。同時你也可以自由的與其他人共享!所以不但你擁有偉大和強大的軟體,你也可以給你的家人和朋友享受它的機會。<br />
<br />
{{Info (zh TW)|好奇[http://www.fsf.org/about/what-is-free-software 自由軟體]?在自由軟體基金會的[http://www.fsf.org 網站]能了解到更多。}}<br />
<br />
==組成部分==<br />
<br />
[[Image:Zhtw_KDE brand map.png|right|300px|展示KDE 社群各層關係的圖表]]<br />
KDE 是一個由軟體開發人員所組成的龐大社群。因此,[[KDE Platform|KDE 平台]]有諸多組成部分。該平台的基礎部分主要有:<br />
* [[Plasma/Introduction_to_Plasma_(zh_TW)|Plasma]] 工作空間- 用戶介面元素,根據不同的設備定制的,例如普通 PC、小筆電或移動設備<br />
* KDE [[Platform|平台]]組件- 為應用程式提供常規的平台功能特性<br />
* KDE [[Applications/zh-tw|應用程式]] - 編寫出的發揮平台特性的軟體程式<br />
<br />
<br />
==更多!==<br />
<br />
並不止於此!KDE社群還提供更多的!<br />
<br />
:* 其他平台 - 有些 KDE 程式也能運行在 [http://windows.kde.org/ Windows]、[http://mac.kde.org/ Mac OS X] 和Nokia N810之類的移動設備。<br />
:* [[Applications/Office/zh-tw|辦公室]]和生產力套裝 - KDE 不只是娛樂,它也能幫助你生產工作和組織生活。<br />
:* 應用程式開發框架 - 夢想寫出下一個殺手級的程式?KDE軟體和社群支援能幫你做到。<br />
<br />
<br />
{|style="text-align:right"<br />
|'''返回[[An_introduction_to_KDE/zh-tw|介紹頁面''']]<br />
|}<br />
<br />
[[Category:入門 (zh TW)]]</div>Alishahttps://userbase.kde.org/index.php?title=Translations:What_is_KDE/19/zh-tw&diff=24257Translations:What is KDE/19/zh-tw2010-06-17T03:14:46Z<p>Alisha: </p>
<hr />
<div>{|style="text-align:right"<br />
|'''返回[[An_introduction_to_KDE/zh-tw|介紹頁面''']]<br />
|}</div>Alishahttps://userbase.kde.org/index.php?title=What_is_KDE/zh-tw&diff=24256What is KDE/zh-tw2010-06-17T03:13:51Z<p>Alisha: </p>
<hr />
<div>{{Template:I18n/Language Navigation Bar|What_is_KDE}}<br />
<languages /> <br />
<br />
__NOTOC__<br />
於是,你頭一次安裝好了 Linux 並選擇了 KDE 工作空間。或許可能你是在其他地方長期漂泊後重返 KDE 軟體。或許可能你正計劃使用 KDE 工作空間和應用程式但是想先知道更多有關它的信息。那這個從你電腦裏凝視你的耀眼東西'''是'''什麽哪?<br />
<br />
==一個國際社群==<br />
<br />
[[Image:KDE-is-ours.png|left|256px|KDE is ours, courtesy of Wade Olson]] KDE已經不單單是個軟體。它是一個由全世界的程式設計師、翻譯人員、貢獻人員、藝術家、作家、經銷商和使用者所組成的'''社群'''。KDE的國際化技術團隊致力於創造最好的桌面自由軟體。同時不但是貢獻人員,KDE的使用者和fans們同樣遍布全球,他們幫助其他使用者,傳播新聞消息,或僅僅只是享受體驗。<br />
''(Image courtesy of [http://wadejolson.wordpress.com/ Wade Olson])''<br />
<br />
==一個嶄新,耀眼的工作空間==<br />
<br />
[[Image:Plasma-kickoff.jpg|right|160px]]<br />
<br />
'''KDE''',最初是作為一款桌面環境面世。但隨著活動發展,KDE 現在是'''一個創造自由和開源軟體的國際化團隊'''。 <br />
<br />
實際上那意味着許多來自 KDE 社群的程式協同工作給與你最棒的的電腦體驗。那是否意味者如果你沒有 KDE 桌面就沒法使用 KDE 程式了哪?完全不是這樣。只要有1個或2個額外的函式庫(libraries)的幫助,程式差不多能在任何桌面上使用。而且,其中有些程式不僅能在Linux上運行 - 某些新的微型設備,智能手機,平板網路瀏覽器(internet tablets),也一樣有KDE應用程式!<br />
<br />
KDE 提供各種各樣的程式滿足任何使用者的需求,從簡單但強大的文字編輯器,到震撼的音樂和影片播放器,到最尖端的整合開發環境。加上 KDE 程式遵循整個桌面一致的觀感,當你使用任何 KDE 程式時都給於你舒適和熟悉的體驗。每六個月,會發布一個包含了大量應用程式的新的升級版本 - 稱為'''軟體集(Software Compilation,SC)'''。但某些其他程式不會同時更新,他們單獨發布新版本。<br />
<br />
KDE軟體 有幾個其他的特性使得它成為一流的工作環境,比如:<br />
<br />
:* 一個漂亮,現代的桌面<br />
:* 一個靈活的,可配置的系統,讓你不需要太多文字配置檔就可自定應用程式<br />
:* 網絡透明度允許你輕易的訪問其他網站和電腦的檔案,仿佛那些檔案是在你自己的電腦上一樣。<br />
:* 一個囊括了成百,甚至上千個程式的軟體生態系統<br />
:* 支援愈60種語言<br />
<br />
==自由軟體==<br />
<br />
KDE軟體 不只是一款軟體,它是'''自由軟體'''。作為使用者,即使是沒有技術層面或是法律層面上深入的考慮,這依然是一個重要的事實。為什麽?因為作為自由軟體,你可以在任何你想要的地方,以任何你想要的方式自由的使用KDE,沒有啟動碼,沒有安裝限制。同時你也可以自由的與其他人共享!所以不但你擁有偉大和強大的軟體,你也可以給你的家人和朋友享受它的機會。<br />
<br />
{{Info (zh TW)|好奇[http://www.fsf.org/about/what-is-free-software 自由軟體]?在自由軟體基金會的[http://www.fsf.org 網站]能了解到更多。}}<br />
<br />
==組成部分==<br />
<br />
[[Image:Zhtw_KDE brand map.png|right|300px|展示KDE 社群各層關係的圖表]]<br />
KDE 是一個由軟體開發人員所組成的龐大社群。因此,[[KDE Platform|KDE 平台]]有諸多組成部分。該平台的基礎部分主要有:<br />
* [[Plasma/Introduction_to_Plasma_(zh_TW)|Plasma]] 工作空間- 用戶介面元素,根據不同的設備定制的,例如普通 PC、小筆電或移動設備<br />
* KDE [[Platform|平台]]組件- 為應用程式提供常規的平台功能特性<br />
* KDE [[Applications/zh-tw|應用程式]] - 編寫出的發揮平台特性的軟體程式<br />
<br />
<br />
==更多!==<br />
<br />
並不止於此!KDE社群還提供更多的!<br />
<br />
:* 其他平台 - 有些 KDE 程式也能運行在 [http://windows.kde.org/ Windows]、[http://mac.kde.org/ Mac OS X] 和Nokia N810之類的移動設備。<br />
:* [[Applications/Office/zh-tw|辦公室]]和生產力套裝 - KDE 不只是娛樂,它也能幫助你生產工作和組織生活。<br />
:* 應用程式開發框架 - 夢想寫出下一個殺手級的程式?KDE軟體和社群支援能幫你做到。<br />
<br />
<br />
{|style="text-align:right"<br />
|'''返回[[An_introduction_to_KDE (zh TW)|介紹''']]<br />
|}<br />
<br />
[[Category:入門 (zh TW)]]</div>Alishahttps://userbase.kde.org/index.php?title=Translations:What_is_KDE/18/zh-tw&diff=24255Translations:What is KDE/18/zh-tw2010-06-17T03:13:50Z<p>Alisha: </p>
<hr />
<div>:* 其他平台 - 有些 KDE 程式也能運行在 [http://windows.kde.org/ Windows]、[http://mac.kde.org/ Mac OS X] 和Nokia N810之類的移動設備。<br />
:* [[Applications/Office/zh-tw|辦公室]]和生產力套裝 - KDE 不只是娛樂,它也能幫助你生產工作和組織生活。<br />
:* 應用程式開發框架 - 夢想寫出下一個殺手級的程式?KDE軟體和社群支援能幫你做到。</div>Alishahttps://userbase.kde.org/index.php?title=What_is_KDE/zh-tw&diff=24254What is KDE/zh-tw2010-06-17T03:13:05Z<p>Alisha: </p>
<hr />
<div>{{Template:I18n/Language Navigation Bar|What_is_KDE}}<br />
<languages /> <br />
<br />
__NOTOC__<br />
於是,你頭一次安裝好了 Linux 並選擇了 KDE 工作空間。或許可能你是在其他地方長期漂泊後重返 KDE 軟體。或許可能你正計劃使用 KDE 工作空間和應用程式但是想先知道更多有關它的信息。那這個從你電腦裏凝視你的耀眼東西'''是'''什麽哪?<br />
<br />
==一個國際社群==<br />
<br />
[[Image:KDE-is-ours.png|left|256px|KDE is ours, courtesy of Wade Olson]] KDE已經不單單是個軟體。它是一個由全世界的程式設計師、翻譯人員、貢獻人員、藝術家、作家、經銷商和使用者所組成的'''社群'''。KDE的國際化技術團隊致力於創造最好的桌面自由軟體。同時不但是貢獻人員,KDE的使用者和fans們同樣遍布全球,他們幫助其他使用者,傳播新聞消息,或僅僅只是享受體驗。<br />
''(Image courtesy of [http://wadejolson.wordpress.com/ Wade Olson])''<br />
<br />
==一個嶄新,耀眼的工作空間==<br />
<br />
[[Image:Plasma-kickoff.jpg|right|160px]]<br />
<br />
'''KDE''',最初是作為一款桌面環境面世。但隨著活動發展,KDE 現在是'''一個創造自由和開源軟體的國際化團隊'''。 <br />
<br />
實際上那意味着許多來自 KDE 社群的程式協同工作給與你最棒的的電腦體驗。那是否意味者如果你沒有 KDE 桌面就沒法使用 KDE 程式了哪?完全不是這樣。只要有1個或2個額外的函式庫(libraries)的幫助,程式差不多能在任何桌面上使用。而且,其中有些程式不僅能在Linux上運行 - 某些新的微型設備,智能手機,平板網路瀏覽器(internet tablets),也一樣有KDE應用程式!<br />
<br />
KDE 提供各種各樣的程式滿足任何使用者的需求,從簡單但強大的文字編輯器,到震撼的音樂和影片播放器,到最尖端的整合開發環境。加上 KDE 程式遵循整個桌面一致的觀感,當你使用任何 KDE 程式時都給於你舒適和熟悉的體驗。每六個月,會發布一個包含了大量應用程式的新的升級版本 - 稱為'''軟體集(Software Compilation,SC)'''。但某些其他程式不會同時更新,他們單獨發布新版本。<br />
<br />
KDE軟體 有幾個其他的特性使得它成為一流的工作環境,比如:<br />
<br />
:* 一個漂亮,現代的桌面<br />
:* 一個靈活的,可配置的系統,讓你不需要太多文字配置檔就可自定應用程式<br />
:* 網絡透明度允許你輕易的訪問其他網站和電腦的檔案,仿佛那些檔案是在你自己的電腦上一樣。<br />
:* 一個囊括了成百,甚至上千個程式的軟體生態系統<br />
:* 支援愈60種語言<br />
<br />
==自由軟體==<br />
<br />
KDE軟體 不只是一款軟體,它是'''自由軟體'''。作為使用者,即使是沒有技術層面或是法律層面上深入的考慮,這依然是一個重要的事實。為什麽?因為作為自由軟體,你可以在任何你想要的地方,以任何你想要的方式自由的使用KDE,沒有啟動碼,沒有安裝限制。同時你也可以自由的與其他人共享!所以不但你擁有偉大和強大的軟體,你也可以給你的家人和朋友享受它的機會。<br />
<br />
{{Info (zh TW)|好奇[http://www.fsf.org/about/what-is-free-software 自由軟體]?在自由軟體基金會的[http://www.fsf.org 網站]能了解到更多。}}<br />
<br />
==組成部分==<br />
<br />
[[Image:Zhtw_KDE brand map.png|right|300px|展示KDE 社群各層關係的圖表]]<br />
KDE 是一個由軟體開發人員所組成的龐大社群。因此,[[KDE Platform|KDE 平台]]有諸多組成部分。該平台的基礎部分主要有:<br />
* [[Plasma/Introduction_to_Plasma_(zh_TW)|Plasma]] 工作空間- 用戶介面元素,根據不同的設備定制的,例如普通 PC、小筆電或移動設備<br />
* KDE [[Platform|平台]]組件- 為應用程式提供常規的平台功能特性<br />
* KDE [[Applications/zh-tw|應用程式]] - 編寫出的發揮平台特性的軟體程式<br />
<br />
<br />
==更多!==<br />
<br />
並不止於此!KDE社群還提供更多的!<br />
<br />
:* 其他平台 - 有些 KDE 程式也能運行在 [http://windows.kde.org/ Windows]、[http://mac.kde.org/ Mac OS X] 和Nokia N810之類的移動設備。<br />
:* [[Applications/Office (zh TW)|辦公室]]和生產力套裝 - KDE 不只是娛樂,它也能幫助你生產工作和組織生活。<br />
:* 應用程式開發框架 - 夢想寫出下一個殺手級的程式?KDE軟體和社群支援能幫你做到。<br />
<br />
<br />
{|style="text-align:right"<br />
|'''返回[[An_introduction_to_KDE (zh TW)|介紹''']]<br />
|}<br />
<br />
[[Category:入門 (zh TW)]]</div>Alishahttps://userbase.kde.org/index.php?title=Translations:What_is_KDE/15/zh-tw&diff=24253Translations:What is KDE/15/zh-tw2010-06-17T03:13:02Z<p>Alisha: </p>
<hr />
<div>[[Image:Zhtw_KDE brand map.png|right|300px|展示KDE 社群各層關係的圖表]]<br />
KDE 是一個由軟體開發人員所組成的龐大社群。因此,[[KDE Platform|KDE 平台]]有諸多組成部分。該平台的基礎部分主要有:<br />
* [[Plasma/Introduction_to_Plasma_(zh_TW)|Plasma]] 工作空間- 用戶介面元素,根據不同的設備定制的,例如普通 PC、小筆電或移動設備<br />
* KDE [[Platform|平台]]組件- 為應用程式提供常規的平台功能特性<br />
* KDE [[Applications/zh-tw|應用程式]] - 編寫出的發揮平台特性的軟體程式</div>Alishahttps://userbase.kde.org/index.php?title=An_introduction_to_KDE/zh-tw&diff=24252An introduction to KDE/zh-tw2010-06-17T03:11:01Z<p>Alisha: </p>
<hr />
<div>{{Template:I18n/Language Navigation Bar|An_introduction_to_KDE}}<br />
<languages /> <br />
<br />
== 歡迎! ==<br />
<br />
歡迎來到 KDE 社群 和 UserBase wiki。無論你是 KDE 軟體新手,老用戶或粉絲,這些頁面不但都會幫助你更了解 KDE 社群及它的軟體產品,也會幫助你入門。但是首先,給你一些東西刺激胃口。<br />
<br />
這裏有個 KDE 桌面的例子,請註意依照你的軟體版本和發行版它可能會有些不同,這裏的例子是一副4.x系列的桌面截圖,軟體集(Software Compilation)的最新版本:<br />
<br />
<br />
[[Image:Kde440-desktop.jpg|400px|center]]<br />
<br />
<br />
你能在[http://www.kde.org/screenshots/ 截圖頁面]找到更多現在版本和舊版的截圖。<br />
<br />
== Let's Go! ==<br />
<br />
現在注意,是時候讓你接近並了解 KDE 了。<br />
<br />
* [[What is KDE/zh-tw|什麽是 KDE]]? - 讓你知道什麽是 KDE(和一些其他有趣的東西)<br />
* [[UserBase/zh-tw|什麽是 UserBase?]] - 發現這個網站擁有什麽樣的寶藏<br />
* [[FAQ's_(zh_TW)|常見問題 (FAQs)]] - 關於 KDE 常見的問題和回答。<br />
* [[Glossary/zh-tw|術語]] - 讓我們討論與 KDE 有關的詞彙術語<br />
* [[Live CDs - a way to choose your distro_(zh_TW)|Live CDs]] - 不安裝系統,嘗試 KDE 軟體!<br />
* [[Plasma/Introduction to Plasma_(zh_TW)|關於 Plasma]] - 馴服你桌面上那頭漂亮的,閃閃發光的新野獸<br />
* [[Getting_Help/zh-tw|得到幫助]] - 如何以及去哪找到幫助<br />
* [[Did_you_know... | 你知道嗎...]] - 少量關于 KDE 軟體的技巧提示<br />
<br />
<br />
{|style="text-align:right"<br />
|'''返回[[Welcome_to_KDE_UserBase/zh-tw|歡迎頁面''']]<br />
|}<br />
<br />
[[Category:入門 (zh TW)]]</div>Alishahttps://userbase.kde.org/index.php?title=Translations:An_introduction_to_KDE/9/zh-tw&diff=24251Translations:An introduction to KDE/9/zh-tw2010-06-17T03:10:59Z<p>Alisha: </p>
<hr />
<div>{|style="text-align:right"<br />
|'''返回[[Welcome_to_KDE_UserBase/zh-tw|歡迎頁面''']]<br />
|}</div>Alishahttps://userbase.kde.org/index.php?title=An_introduction_to_KDE/zh-tw&diff=24250An introduction to KDE/zh-tw2010-06-17T03:09:48Z<p>Alisha: </p>
<hr />
<div>{{Template:I18n/Language Navigation Bar|An_introduction_to_KDE}}<br />
<languages /> <br />
<br />
== 歡迎! ==<br />
<br />
歡迎來到 KDE 社群 和 UserBase wiki。無論你是 KDE 軟體新手,老用戶或粉絲,這些頁面不但都會幫助你更了解 KDE 社群及它的軟體產品,也會幫助你入門。但是首先,給你一些東西刺激胃口。<br />
<br />
這裏有個 KDE 桌面的例子,請註意依照你的軟體版本和發行版它可能會有些不同,這裏的例子是一副4.x系列的桌面截圖,軟體集(Software Compilation)的最新版本:<br />
<br />
<br />
[[Image:Kde440-desktop.jpg|400px|center]]<br />
<br />
<br />
你能在[http://www.kde.org/screenshots/ 截圖頁面]找到更多現在版本和舊版的截圖。<br />
<br />
== Let's Go! ==<br />
<br />
現在注意,是時候讓你接近並了解 KDE 了。<br />
<br />
* [[What is KDE/zh-tw|什麽是 KDE]]? - 讓你知道什麽是 KDE(和一些其他有趣的東西)<br />
* [[UserBase/zh-tw|什麽是 UserBase?]] - 發現這個網站擁有什麽樣的寶藏<br />
* [[FAQ's_(zh_TW)|常見問題 (FAQs)]] - 關於 KDE 常見的問題和回答。<br />
* [[Glossary/zh-tw|術語]] - 讓我們討論與 KDE 有關的詞彙術語<br />
* [[Live CDs - a way to choose your distro_(zh_TW)|Live CDs]] - 不安裝系統,嘗試 KDE 軟體!<br />
* [[Plasma/Introduction to Plasma_(zh_TW)|關於 Plasma]] - 馴服你桌面上那頭漂亮的,閃閃發光的新野獸<br />
* [[Getting_Help/zh-tw|得到幫助]] - 如何以及去哪找到幫助<br />
* [[Did_you_know... | 你知道嗎...]] - 少量關于 KDE 軟體的技巧提示<br />
<br />
<br />
{|style="text-align:right"<br />
|'''返回[[Welcome_to_KDE_UserBase (zh TW)|歡迎''']]<br />
|}<br />
<br />
[[Category:入門 (zh TW)]]</div>Alishahttps://userbase.kde.org/index.php?title=Translations:An_introduction_to_KDE/8/zh-tw&diff=24249Translations:An introduction to KDE/8/zh-tw2010-06-17T03:09:46Z<p>Alisha: </p>
<hr />
<div>* [[What is KDE/zh-tw|什麽是 KDE]]? - 讓你知道什麽是 KDE(和一些其他有趣的東西)<br />
* [[UserBase/zh-tw|什麽是 UserBase?]] - 發現這個網站擁有什麽樣的寶藏<br />
* [[FAQ's_(zh_TW)|常見問題 (FAQs)]] - 關於 KDE 常見的問題和回答。<br />
* [[Glossary/zh-tw|術語]] - 讓我們討論與 KDE 有關的詞彙術語<br />
* [[Live CDs - a way to choose your distro_(zh_TW)|Live CDs]] - 不安裝系統,嘗試 KDE 軟體!<br />
* [[Plasma/Introduction to Plasma_(zh_TW)|關於 Plasma]] - 馴服你桌面上那頭漂亮的,閃閃發光的新野獸<br />
* [[Getting_Help/zh-tw|得到幫助]] - 如何以及去哪找到幫助<br />
* [[Did_you_know... | 你知道嗎...]] - 少量關于 KDE 軟體的技巧提示</div>Alishahttps://userbase.kde.org/index.php?title=Applications/zh-tw&diff=24248Applications/zh-tw2010-06-17T03:05:52Z<p>Alisha: </p>
<hr />
<div>{{Template:I18n/Language Navigation Bar|Applications}}<br />
<languages /> <br />
<br />
=KDE 應用程式目錄=<br />
<br />
<big>'''滿足你所有應用程式需求的商店'''</big><br />
<br />
<br />
[[Image:Applications-other.png|left|96px|Applications]] KDE社群幾乎為所有的需求和興趣愛好提供了共超過百種的應用程式。有查看、編輯及組織相冊的應用程式,有播放視頻管理音樂庫的應用,也有為學生和老師提供的教學應用程式,還有為你的休閑時刻提供娛樂的遊戲。甚至 KDE SC還提供了自帶的辦公和生產力套件。<br />
<br />
<br />
如果這些還不足夠,在 [http://www.kde-apps.org KDE-Apps.org] 有成千上萬的應用程式等你嘗試和使用。<br />
<br />
本頁給出了KDE提供的各種應用程式的概覽,以功能和用途分組。如果你希望看到這些應用完整列表請察看[[Applications/List|完整清單]]或[[table of equivalent applications_(zh_TW)|對應程式列表]]。<br />
<br />
<br />
{|<br />
|<imagemap><br />
Image:Category-user-desktop.png|left|64px<br />
default [[Applications/Desktop/zh-tw|桌面應用]]<br />
desc none<br />
</imagemap> || <big>'''[[Applications/Desktop/zh-tw|桌面應用]]'''</big><br />
: 這些應用為基本的桌面提供核心的功能,能讓你管理和以自己喜好自定義桌面。這些可能會是你平常用的最多的程式。<br />
|-<br />
|&nbsp;<br />
|-<br />
|<imagemap><br />
Image:Applications-internet.png|left|64px<br />
default [[Applications/Internet/zh-tw|網際網路 & Networking]]<br />
desc none<br />
</imagemap> || <big>'''[[Applications/Internet/zh-tw|網際網路 & Networking]]'''</big><br />
: 如今電腦不能孤立存在,總要與其他電腦打交道。KDE SC擁有一些能讓你與其他電腦交換數據的應用程式,不管電腦是在網際網路還是本地局域網,都將你連接到整個世界。<br />
|-<br />
|&nbsp;<br />
|-<br />
|<imagemap><br />
Image:Applications-graphics.png|left|64px<br />
default [[Applications/Graphics/zh-tw|圖形 & 影像]]<br />
desc none<br />
</imagemap> || <big>'''[[Applications/Graphics/zh-tw|圖形 & 影像]]'''</big><br />
: 千言不如一圖。KDE SC提供程式讓你查看,管理你的圖片和照片,查看不同類型的文件,以及繪制自己的圖片。<br />
|-<br />
|&nbsp;<br />
|-<br />
|<imagemap><br />
Image:Applications-multimedia.png|left|64px<br />
default [[Applications/Multimedia/zh-tw|多媒體]]<br />
desc none<br />
</imagemap> || <big>'''[[Applications/Multimedia/zh-tw|多媒體]]'''</big><br />
: 將你的桌面轉變成迷你的多媒體中心。播放音樂、觀看視頻、管理收藏、或者備份檔案到 CD 和 DVD。讓你的KDE SC多媒體體驗富有生氣。<br />
|-<br />
|&nbsp;<br />
|-<br />
|<imagemap><br />
Image:Applications-office.png|left|64px<br />
default [[Applications/Office|辦公室 & 生產力軟體]]<br />
desc none<br />
</imagemap> || <big>'''[[Applications/Office/zh-tw|辦公室 & 生產力軟體]]'''</big><br />
: 用KDE軟體組織管理!得益於標準的辦公,生產力和群件程式,以及其他有用的工具,KDE軟體讓你不僅掌控你的電腦,同時掌控你的生活和工作。<br />
|-<br />
|&nbsp;<br />
|-<br />
|<imagemap><br />
Image:Applications-education.png|left|64px<br />
default [[Applications/Education/zh-tw|教育]]<br />
desc none<br />
</imagemap> || <big>'''[[Applications/Education/zh-tw|教育]]'''</big><br />
: KDE SC不只是給成年人,不論它是原子之間,還是整個星球,甚至是跨越星辰,我們的教育套件都將幫助孩子和學生爭取更加燦爛的未來,同樣也幫助了教師和父母。<br />
|-<br />
|&nbsp;<br />
|-<br />
|<imagemap><br />
Image:Preferences-system.png|left|64px<br />
default [[Applications/System/zh-tw|系統管理]]<br />
desc none<br />
</imagemap> || <big>'''[[Applications/System/zh-tw|系統管理]]'''</big><br />
: 像成為你城堡的國王或王后一樣,KDE SC向你提供一些能讓你成為電腦主人的工具。從系統監視器到終端再到系統設定,KDE SC讓你隨心掌控。<br />
|-<br />
|&nbsp;<br />
|-<br />
|<imagemap><br />
Image:Applications-accessories.png|left|64px<br />
default [[Applications/Utilities/zh-tw|實用程式 & 工具]]<br />
desc none<br />
</imagemap> || <big>'''[[Applications/Utilities/zh-tw|實用程式 & 工具]]'''</big><br />
: KDE SC提供數十種工具來給你的桌面加值。他們可能並不龐大和悠久,但是那些KDE工具是獨特的,給你的電腦操作提供便利。<br />
|-<br />
|&nbsp;<br />
|-<br />
|<imagemap><br />
Image:Kdegameslogo.png|left|64px<br />
default [[Applications/Games/zh-tw|遊戲 & 玩具]]<br />
desc none<br />
</imagemap> || <big>'''[[Applications/Games/zh-tw|遊戲 & 玩具]]'''</big><br />
: 勞逸結合。KDE SC提供各種各樣的遊戲消磨你的時間。抓卡牌、躲跳球、甚至征服世界,全都來自你便捷的電腦。小心點,你可能會沈迷進去。<br />
|-<br />
|&nbsp;<br />
|-<br />
|<imagemap><br />
Image:Applications-development.png|left|64px<br />
default [[Applications/Development/zh-tw| 開發 & 程式設計]]<br />
desc none<br />
</imagemap> || <big>'''[[Applications/Development/zh-tw| 開發 & 程式設計]]'''</big><br />
: 一個自由軟體專案比如 KDE軟體集(KDE Software Compilation)如果沒有工具是不能完成的。豐富的軟體生態系統囊括了從簡單的檔案比較工具到全套的整合開發環境,這些程式讓開發人員的生活如此愜意。<br />
|-<br />
|&nbsp;<br />
|-<br />
|<imagemap><br />
Image:Preferences-desktop-accessibility.png|left|64px<br />
default [[Applications/Accessibility/zh-tw|輔助功能]]<br />
desc none<br />
</imagemap> || <big>'''[[Applications/Accessibility/zh-tw|輔助功能]]'''</big><br />
: KDE社群關心所有的使用者,無論年齡、性別、種族或者身體狀態.KDE同時提供內嵌的工具和獨立的程式來確保那些有生理障礙的人們能輕易並有效的使用他們的電腦。<br />
|}<br />
<br />
<br />
<br />
{|style="text-align:right"<br />
|'''返回[[Welcome_to_KDE_UserBase/zh-tw|歡迎頁面]]'''<br />
|}<br />
<br />
[[Category:入門 (zh TW)]]</div>Alishahttps://userbase.kde.org/index.php?title=Translations:Applications/7/zh-tw&diff=24247Translations:Applications/7/zh-tw2010-06-17T03:05:50Z<p>Alisha: </p>
<hr />
<div>{|style="text-align:right"<br />
|'''返回[[Welcome_to_KDE_UserBase/zh-tw|歡迎頁面]]'''<br />
|}</div>Alishahttps://userbase.kde.org/index.php?title=Applications/zh-tw&diff=24246Applications/zh-tw2010-06-17T03:05:00Z<p>Alisha: </p>
<hr />
<div>{{Template:I18n/Language Navigation Bar|Applications}}<br />
<languages /> <br />
<br />
=KDE 應用程式目錄=<br />
<br />
<big>'''滿足你所有應用程式需求的商店'''</big><br />
<br />
<br />
[[Image:Applications-other.png|left|96px|Applications]] KDE社群幾乎為所有的需求和興趣愛好提供了共超過百種的應用程式。有查看、編輯及組織相冊的應用程式,有播放視頻管理音樂庫的應用,也有為學生和老師提供的教學應用程式,還有為你的休閑時刻提供娛樂的遊戲。甚至 KDE SC還提供了自帶的辦公和生產力套件。<br />
<br />
<br />
如果這些還不足夠,在 [http://www.kde-apps.org KDE-Apps.org] 有成千上萬的應用程式等你嘗試和使用。<br />
<br />
本頁給出了KDE提供的各種應用程式的概覽,以功能和用途分組。如果你希望看到這些應用完整列表請察看[[Applications/List|完整清單]]或[[table of equivalent applications_(zh_TW)|對應程式列表]]。<br />
<br />
<br />
{|<br />
|<imagemap><br />
Image:Category-user-desktop.png|left|64px<br />
default [[Applications/Desktop/zh-tw|桌面應用]]<br />
desc none<br />
</imagemap> || <big>'''[[Applications/Desktop/zh-tw|桌面應用]]'''</big><br />
: 這些應用為基本的桌面提供核心的功能,能讓你管理和以自己喜好自定義桌面。這些可能會是你平常用的最多的程式。<br />
|-<br />
|&nbsp;<br />
|-<br />
|<imagemap><br />
Image:Applications-internet.png|left|64px<br />
default [[Applications/Internet/zh-tw|網際網路 & Networking]]<br />
desc none<br />
</imagemap> || <big>'''[[Applications/Internet/zh-tw|網際網路 & Networking]]'''</big><br />
: 如今電腦不能孤立存在,總要與其他電腦打交道。KDE SC擁有一些能讓你與其他電腦交換數據的應用程式,不管電腦是在網際網路還是本地局域網,都將你連接到整個世界。<br />
|-<br />
|&nbsp;<br />
|-<br />
|<imagemap><br />
Image:Applications-graphics.png|left|64px<br />
default [[Applications/Graphics/zh-tw|圖形 & 影像]]<br />
desc none<br />
</imagemap> || <big>'''[[Applications/Graphics/zh-tw|圖形 & 影像]]'''</big><br />
: 千言不如一圖。KDE SC提供程式讓你查看,管理你的圖片和照片,查看不同類型的文件,以及繪制自己的圖片。<br />
|-<br />
|&nbsp;<br />
|-<br />
|<imagemap><br />
Image:Applications-multimedia.png|left|64px<br />
default [[Applications/Multimedia/zh-tw|多媒體]]<br />
desc none<br />
</imagemap> || <big>'''[[Applications/Multimedia/zh-tw|多媒體]]'''</big><br />
: 將你的桌面轉變成迷你的多媒體中心。播放音樂、觀看視頻、管理收藏、或者備份檔案到 CD 和 DVD。讓你的KDE SC多媒體體驗富有生氣。<br />
|-<br />
|&nbsp;<br />
|-<br />
|<imagemap><br />
Image:Applications-office.png|left|64px<br />
default [[Applications/Office|辦公室 & 生產力軟體]]<br />
desc none<br />
</imagemap> || <big>'''[[Applications/Office/zh-tw|辦公室 & 生產力軟體]]'''</big><br />
: 用KDE軟體組織管理!得益於標準的辦公,生產力和群件程式,以及其他有用的工具,KDE軟體讓你不僅掌控你的電腦,同時掌控你的生活和工作。<br />
|-<br />
|&nbsp;<br />
|-<br />
|<imagemap><br />
Image:Applications-education.png|left|64px<br />
default [[Applications/Education/zh-tw|教育]]<br />
desc none<br />
</imagemap> || <big>'''[[Applications/Education/zh-tw|教育]]'''</big><br />
: KDE SC不只是給成年人,不論它是原子之間,還是整個星球,甚至是跨越星辰,我們的教育套件都將幫助孩子和學生爭取更加燦爛的未來,同樣也幫助了教師和父母。<br />
|-<br />
|&nbsp;<br />
|-<br />
|<imagemap><br />
Image:Preferences-system.png|left|64px<br />
default [[Applications/System/zh-tw|系統管理]]<br />
desc none<br />
</imagemap> || <big>'''[[Applications/System/zh-tw|系統管理]]'''</big><br />
: 像成為你城堡的國王或王后一樣,KDE SC向你提供一些能讓你成為電腦主人的工具。從系統監視器到終端再到系統設定,KDE SC讓你隨心掌控。<br />
|-<br />
|&nbsp;<br />
|-<br />
|<imagemap><br />
Image:Applications-accessories.png|left|64px<br />
default [[Applications/Utilities/zh-tw|實用程式 & 工具]]<br />
desc none<br />
</imagemap> || <big>'''[[Applications/Utilities/zh-tw|實用程式 & 工具]]'''</big><br />
: KDE SC提供數十種工具來給你的桌面加值。他們可能並不龐大和悠久,但是那些KDE工具是獨特的,給你的電腦操作提供便利。<br />
|-<br />
|&nbsp;<br />
|-<br />
|<imagemap><br />
Image:Kdegameslogo.png|left|64px<br />
default [[Applications/Games/zh-tw|遊戲 & 玩具]]<br />
desc none<br />
</imagemap> || <big>'''[[Applications/Games/zh-tw|遊戲 & 玩具]]'''</big><br />
: 勞逸結合。KDE SC提供各種各樣的遊戲消磨你的時間。抓卡牌、躲跳球、甚至征服世界,全都來自你便捷的電腦。小心點,你可能會沈迷進去。<br />
|-<br />
|&nbsp;<br />
|-<br />
|<imagemap><br />
Image:Applications-development.png|left|64px<br />
default [[Applications/Development/zh-tw| 開發 & 程式設計]]<br />
desc none<br />
</imagemap> || <big>'''[[Applications/Development/zh-tw| 開發 & 程式設計]]'''</big><br />
: 一個自由軟體專案比如 KDE軟體集(KDE Software Compilation)如果沒有工具是不能完成的。豐富的軟體生態系統囊括了從簡單的檔案比較工具到全套的整合開發環境,這些程式讓開發人員的生活如此愜意。<br />
|-<br />
|&nbsp;<br />
|-<br />
|<imagemap><br />
Image:Preferences-desktop-accessibility.png|left|64px<br />
default [[Applications/Accessibility/zh-tw|輔助功能]]<br />
desc none<br />
</imagemap> || <big>'''[[Applications/Accessibility/zh-tw|輔助功能]]'''</big><br />
: KDE社群關心所有的使用者,無論年齡、性別、種族或者身體狀態.KDE同時提供內嵌的工具和獨立的程式來確保那些有生理障礙的人們能輕易並有效的使用他們的電腦。<br />
|}<br />
<br />
<br />
<br />
{|style="text-align:right"<br />
|'''返回[[Welcome_to_KDE_UserBase_(zh_TW)|歡迎]]'''<br />
|}<br />
<br />
[[Category:入門 (zh TW)]]</div>Alishahttps://userbase.kde.org/index.php?title=Translations:Applications/6/zh-tw&diff=24245Translations:Applications/6/zh-tw2010-06-17T03:04:57Z<p>Alisha: </p>
<hr />
<div>{|<br />
|<imagemap><br />
Image:Category-user-desktop.png|left|64px<br />
default [[Applications/Desktop/zh-tw|桌面應用]]<br />
desc none<br />
</imagemap> || <big>'''[[Applications/Desktop/zh-tw|桌面應用]]'''</big><br />
: 這些應用為基本的桌面提供核心的功能,能讓你管理和以自己喜好自定義桌面。這些可能會是你平常用的最多的程式。<br />
|-<br />
|&nbsp;<br />
|-<br />
|<imagemap><br />
Image:Applications-internet.png|left|64px<br />
default [[Applications/Internet/zh-tw|網際網路 & Networking]]<br />
desc none<br />
</imagemap> || <big>'''[[Applications/Internet/zh-tw|網際網路 & Networking]]'''</big><br />
: 如今電腦不能孤立存在,總要與其他電腦打交道。KDE SC擁有一些能讓你與其他電腦交換數據的應用程式,不管電腦是在網際網路還是本地局域網,都將你連接到整個世界。<br />
|-<br />
|&nbsp;<br />
|-<br />
|<imagemap><br />
Image:Applications-graphics.png|left|64px<br />
default [[Applications/Graphics/zh-tw|圖形 & 影像]]<br />
desc none<br />
</imagemap> || <big>'''[[Applications/Graphics/zh-tw|圖形 & 影像]]'''</big><br />
: 千言不如一圖。KDE SC提供程式讓你查看,管理你的圖片和照片,查看不同類型的文件,以及繪制自己的圖片。<br />
|-<br />
|&nbsp;<br />
|-<br />
|<imagemap><br />
Image:Applications-multimedia.png|left|64px<br />
default [[Applications/Multimedia/zh-tw|多媒體]]<br />
desc none<br />
</imagemap> || <big>'''[[Applications/Multimedia/zh-tw|多媒體]]'''</big><br />
: 將你的桌面轉變成迷你的多媒體中心。播放音樂、觀看視頻、管理收藏、或者備份檔案到 CD 和 DVD。讓你的KDE SC多媒體體驗富有生氣。<br />
|-<br />
|&nbsp;<br />
|-<br />
|<imagemap><br />
Image:Applications-office.png|left|64px<br />
default [[Applications/Office|辦公室 & 生產力軟體]]<br />
desc none<br />
</imagemap> || <big>'''[[Applications/Office/zh-tw|辦公室 & 生產力軟體]]'''</big><br />
: 用KDE軟體組織管理!得益於標準的辦公,生產力和群件程式,以及其他有用的工具,KDE軟體讓你不僅掌控你的電腦,同時掌控你的生活和工作。<br />
|-<br />
|&nbsp;<br />
|-<br />
|<imagemap><br />
Image:Applications-education.png|left|64px<br />
default [[Applications/Education/zh-tw|教育]]<br />
desc none<br />
</imagemap> || <big>'''[[Applications/Education/zh-tw|教育]]'''</big><br />
: KDE SC不只是給成年人,不論它是原子之間,還是整個星球,甚至是跨越星辰,我們的教育套件都將幫助孩子和學生爭取更加燦爛的未來,同樣也幫助了教師和父母。<br />
|-<br />
|&nbsp;<br />
|-<br />
|<imagemap><br />
Image:Preferences-system.png|left|64px<br />
default [[Applications/System/zh-tw|系統管理]]<br />
desc none<br />
</imagemap> || <big>'''[[Applications/System/zh-tw|系統管理]]'''</big><br />
: 像成為你城堡的國王或王后一樣,KDE SC向你提供一些能讓你成為電腦主人的工具。從系統監視器到終端再到系統設定,KDE SC讓你隨心掌控。<br />
|-<br />
|&nbsp;<br />
|-<br />
|<imagemap><br />
Image:Applications-accessories.png|left|64px<br />
default [[Applications/Utilities/zh-tw|實用程式 & 工具]]<br />
desc none<br />
</imagemap> || <big>'''[[Applications/Utilities/zh-tw|實用程式 & 工具]]'''</big><br />
: KDE SC提供數十種工具來給你的桌面加值。他們可能並不龐大和悠久,但是那些KDE工具是獨特的,給你的電腦操作提供便利。<br />
|-<br />
|&nbsp;<br />
|-<br />
|<imagemap><br />
Image:Kdegameslogo.png|left|64px<br />
default [[Applications/Games/zh-tw|遊戲 & 玩具]]<br />
desc none<br />
</imagemap> || <big>'''[[Applications/Games/zh-tw|遊戲 & 玩具]]'''</big><br />
: 勞逸結合。KDE SC提供各種各樣的遊戲消磨你的時間。抓卡牌、躲跳球、甚至征服世界,全都來自你便捷的電腦。小心點,你可能會沈迷進去。<br />
|-<br />
|&nbsp;<br />
|-<br />
|<imagemap><br />
Image:Applications-development.png|left|64px<br />
default [[Applications/Development/zh-tw| 開發 & 程式設計]]<br />
desc none<br />
</imagemap> || <big>'''[[Applications/Development/zh-tw| 開發 & 程式設計]]'''</big><br />
: 一個自由軟體專案比如 KDE軟體集(KDE Software Compilation)如果沒有工具是不能完成的。豐富的軟體生態系統囊括了從簡單的檔案比較工具到全套的整合開發環境,這些程式讓開發人員的生活如此愜意。<br />
|-<br />
|&nbsp;<br />
|-<br />
|<imagemap><br />
Image:Preferences-desktop-accessibility.png|left|64px<br />
default [[Applications/Accessibility/zh-tw|輔助功能]]<br />
desc none<br />
</imagemap> || <big>'''[[Applications/Accessibility/zh-tw|輔助功能]]'''</big><br />
: KDE社群關心所有的使用者,無論年齡、性別、種族或者身體狀態.KDE同時提供內嵌的工具和獨立的程式來確保那些有生理障礙的人們能輕易並有效的使用他們的電腦。<br />
|}</div>Alishahttps://userbase.kde.org/index.php?title=UserBase/Guidelines/zh-tw&diff=24244UserBase/Guidelines/zh-tw2010-06-17T03:00:32Z<p>Alisha: Created page with '我們期待你對建立 KDE 知識庫給與的幫助,同時希望你會喜歡上成為 KDE社群 这个國際大家庭裏活躍的一員的體驗。'</p>
<hr />
<div>{{Template:I18n/Language Navigation Bar|UserBase/Guidelines}}<br />
<languages /> <br />
<br />
準備給 UserBase 寫些酷的 howto's 或者內容?不用擔心,使用 MediaWiki 是很容易的。但在你開始前,請花片刻時間閱讀這些指導,有助於每個人有良好的 UserBase 體驗。<br />
<br />
1. '''[[KDE_UserBase:Copyrights|注意我們的授權條款]]'''。您對 KDE UserBase 的所有貢獻都被認為是在 GNU 自由文件授權條款(GNU Free Documentation License)和[http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.zh_TW 創用 CC 姓名標示-相同方式分享 授權條款]([http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ Creative Commons Attribution-Share Alike license])下發布。這基本上意味著只要你註明原作者的姓名並在發布修改後新作品上適用相同類型的授權,你就可以自由使用 UserBase 的內容,發行和修改它。 <br />
<br />
2. '''尊重外部來源的內容'''。當你使用其他網站的內容,不管它是文字、截圖,或者圖片,請確認你有他們的許可,同時你承認他們的工作,可能要鏈接到他們的網站上。如果你有疑惑,社群工作團隊會幫助有關各方互相聯系。<br />
<br />
3. '''尊重其他人的工作'''。尤其是那些已經存在的內容。試著照著已經存在的版面繼續寫,比如[[Applications/zh-tw|應用程式]]頁面。如果你想做些大的變更,請在動手前在該頁面的討論頁留條訊息,並在適當的時間段內等候回覆。你可以用討論頁與其他貢獻人員交流。Wiki 被設計成協作編輯,所以可以隨便的互相討論。<br />
<br />
4. '''當你保存修改時留個簡潔明了的摘要'''。這使得其他人對做的修改一目了然。這尤其對那些監視[[Special:Recentchanges|最近更改]]的人非常有用。當然,我們假定你摘要裏寫的確實描述了你做的修改。我們以信任與合作為基礎,所以最好記住這一點。<br />
<br />
5. '''如果可能,註冊帳號並登入'''。這不但在必要的時候聯繫你更容易,更重要的是承認你的工作。誰知道呢?或許你就是下一個UserBase 新星。<br />
<br />
6. '''記住UserBase的目的'''。UserBase不是要求新功能,也不是 bug 回報的地方。我們有個專門的 [http://bugs.kde.org bug tracker] 來做那份工作和一個 [http://techbase.kde.org/Contribute/Bugsquad BugSquad] 來協作處理(你可能也有興趣幫忙)。你的願望或是 bug 會在那裏得到更好的傾聽。意識到寫的信息或步驟是只適用於特定發行版的話。請留個註釋說明此信息適用個別發行版。不能肯定的時候,最好也寫上註釋。<br />
<br />
7. '''保持樣式一致'''。[[PageLayout|頁面佈局]]是很好的新文章編寫參照模板,編寫用的代碼可以從[[Toolbox|工具箱]]複製過來。<br />
<br />
8. 盡管是最後要講得,但依舊是很重要,'''請遵循 [http://www.kde.org/code-of-conduct/ Code of Conduct(行為守則)]'''。KDE 社群是建立在合作,互相尊重和信任的文化上。這些價值觀允許社群能在一種愉快和激勵的氛圍中工作。守則用具體的文字表達了那些價值觀。無論是給 UserBase 做貢獻還是给与KDE社群有关的任何其他領域,請一定要仔細閱讀並牢記它。<br />
<br />
我們期待你對建立 KDE 知識庫給與的幫助,同時希望你會喜歡上成為 KDE社群 这个國際大家庭裏活躍的一員的體驗。<br />
<br />
[[Category:Contributing]]</div>Alishahttps://userbase.kde.org/index.php?title=Translations:UserBase/Guidelines/10/zh-tw&diff=24243Translations:UserBase/Guidelines/10/zh-tw2010-06-17T03:00:32Z<p>Alisha: Created page with '我們期待你對建立 KDE 知識庫給與的幫助,同時希望你會喜歡上成為 KDE社群 这个國際大家庭裏活躍的一員的體驗。'</p>
<hr />
<div>我們期待你對建立 KDE 知識庫給與的幫助,同時希望你會喜歡上成為 KDE社群 这个國際大家庭裏活躍的一員的體驗。</div>Alishahttps://userbase.kde.org/index.php?title=UserBase/Guidelines/zh-tw&diff=24242UserBase/Guidelines/zh-tw2010-06-17T03:00:08Z<p>Alisha: Created page with '8. 盡管是最後要講得,但依舊是很重要,'''請遵循 [http://www.kde.org/code-of-conduct/ Code of Conduct(行為守則)]'''。KDE 社群是建立在合作,互相尊...'</p>
<hr />
<div>{{Template:I18n/Language Navigation Bar|UserBase/Guidelines}}<br />
<languages /> <br />
<br />
準備給 UserBase 寫些酷的 howto's 或者內容?不用擔心,使用 MediaWiki 是很容易的。但在你開始前,請花片刻時間閱讀這些指導,有助於每個人有良好的 UserBase 體驗。<br />
<br />
1. '''[[KDE_UserBase:Copyrights|注意我們的授權條款]]'''。您對 KDE UserBase 的所有貢獻都被認為是在 GNU 自由文件授權條款(GNU Free Documentation License)和[http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.zh_TW 創用 CC 姓名標示-相同方式分享 授權條款]([http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ Creative Commons Attribution-Share Alike license])下發布。這基本上意味著只要你註明原作者的姓名並在發布修改後新作品上適用相同類型的授權,你就可以自由使用 UserBase 的內容,發行和修改它。 <br />
<br />
2. '''尊重外部來源的內容'''。當你使用其他網站的內容,不管它是文字、截圖,或者圖片,請確認你有他們的許可,同時你承認他們的工作,可能要鏈接到他們的網站上。如果你有疑惑,社群工作團隊會幫助有關各方互相聯系。<br />
<br />
3. '''尊重其他人的工作'''。尤其是那些已經存在的內容。試著照著已經存在的版面繼續寫,比如[[Applications/zh-tw|應用程式]]頁面。如果你想做些大的變更,請在動手前在該頁面的討論頁留條訊息,並在適當的時間段內等候回覆。你可以用討論頁與其他貢獻人員交流。Wiki 被設計成協作編輯,所以可以隨便的互相討論。<br />
<br />
4. '''當你保存修改時留個簡潔明了的摘要'''。這使得其他人對做的修改一目了然。這尤其對那些監視[[Special:Recentchanges|最近更改]]的人非常有用。當然,我們假定你摘要裏寫的確實描述了你做的修改。我們以信任與合作為基礎,所以最好記住這一點。<br />
<br />
5. '''如果可能,註冊帳號並登入'''。這不但在必要的時候聯繫你更容易,更重要的是承認你的工作。誰知道呢?或許你就是下一個UserBase 新星。<br />
<br />
6. '''記住UserBase的目的'''。UserBase不是要求新功能,也不是 bug 回報的地方。我們有個專門的 [http://bugs.kde.org bug tracker] 來做那份工作和一個 [http://techbase.kde.org/Contribute/Bugsquad BugSquad] 來協作處理(你可能也有興趣幫忙)。你的願望或是 bug 會在那裏得到更好的傾聽。意識到寫的信息或步驟是只適用於特定發行版的話。請留個註釋說明此信息適用個別發行版。不能肯定的時候,最好也寫上註釋。<br />
<br />
7. '''保持樣式一致'''。[[PageLayout|頁面佈局]]是很好的新文章編寫參照模板,編寫用的代碼可以從[[Toolbox|工具箱]]複製過來。<br />
<br />
8. 盡管是最後要講得,但依舊是很重要,'''請遵循 [http://www.kde.org/code-of-conduct/ Code of Conduct(行為守則)]'''。KDE 社群是建立在合作,互相尊重和信任的文化上。這些價值觀允許社群能在一種愉快和激勵的氛圍中工作。守則用具體的文字表達了那些價值觀。無論是給 UserBase 做貢獻還是给与KDE社群有关的任何其他領域,請一定要仔細閱讀並牢記它。<br />
<br />
We look forward to your help in building up KDE's knowledge base for users and we hope that you will enjoy the experience of being an active part in this international family, the KDE Community.<br />
<br />
[[Category:Contributing]]</div>Alishahttps://userbase.kde.org/index.php?title=Translations:UserBase/Guidelines/9/zh-tw&diff=24241Translations:UserBase/Guidelines/9/zh-tw2010-06-17T03:00:08Z<p>Alisha: Created page with '8. 盡管是最後要講得,但依舊是很重要,'''請遵循 [http://www.kde.org/code-of-conduct/ Code of Conduct(行為守則)]'''。KDE 社群是建立在合作,互相尊...'</p>
<hr />
<div>8. 盡管是最後要講得,但依舊是很重要,'''請遵循 [http://www.kde.org/code-of-conduct/ Code of Conduct(行為守則)]'''。KDE 社群是建立在合作,互相尊重和信任的文化上。這些價值觀允許社群能在一種愉快和激勵的氛圍中工作。守則用具體的文字表達了那些價值觀。無論是給 UserBase 做貢獻還是给与KDE社群有关的任何其他領域,請一定要仔細閱讀並牢記它。</div>Alishahttps://userbase.kde.org/index.php?title=UserBase/Guidelines/zh-tw&diff=24240UserBase/Guidelines/zh-tw2010-06-17T02:59:41Z<p>Alisha: Created page with '7. '''保持樣式一致'''。頁面佈局是很好的新文章編寫參照模板,編寫用的代碼可以從工具箱複製過來。'</p>
<hr />
<div>{{Template:I18n/Language Navigation Bar|UserBase/Guidelines}}<br />
<languages /> <br />
<br />
準備給 UserBase 寫些酷的 howto's 或者內容?不用擔心,使用 MediaWiki 是很容易的。但在你開始前,請花片刻時間閱讀這些指導,有助於每個人有良好的 UserBase 體驗。<br />
<br />
1. '''[[KDE_UserBase:Copyrights|注意我們的授權條款]]'''。您對 KDE UserBase 的所有貢獻都被認為是在 GNU 自由文件授權條款(GNU Free Documentation License)和[http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.zh_TW 創用 CC 姓名標示-相同方式分享 授權條款]([http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ Creative Commons Attribution-Share Alike license])下發布。這基本上意味著只要你註明原作者的姓名並在發布修改後新作品上適用相同類型的授權,你就可以自由使用 UserBase 的內容,發行和修改它。 <br />
<br />
2. '''尊重外部來源的內容'''。當你使用其他網站的內容,不管它是文字、截圖,或者圖片,請確認你有他們的許可,同時你承認他們的工作,可能要鏈接到他們的網站上。如果你有疑惑,社群工作團隊會幫助有關各方互相聯系。<br />
<br />
3. '''尊重其他人的工作'''。尤其是那些已經存在的內容。試著照著已經存在的版面繼續寫,比如[[Applications/zh-tw|應用程式]]頁面。如果你想做些大的變更,請在動手前在該頁面的討論頁留條訊息,並在適當的時間段內等候回覆。你可以用討論頁與其他貢獻人員交流。Wiki 被設計成協作編輯,所以可以隨便的互相討論。<br />
<br />
4. '''當你保存修改時留個簡潔明了的摘要'''。這使得其他人對做的修改一目了然。這尤其對那些監視[[Special:Recentchanges|最近更改]]的人非常有用。當然,我們假定你摘要裏寫的確實描述了你做的修改。我們以信任與合作為基礎,所以最好記住這一點。<br />
<br />
5. '''如果可能,註冊帳號並登入'''。這不但在必要的時候聯繫你更容易,更重要的是承認你的工作。誰知道呢?或許你就是下一個UserBase 新星。<br />
<br />
6. '''記住UserBase的目的'''。UserBase不是要求新功能,也不是 bug 回報的地方。我們有個專門的 [http://bugs.kde.org bug tracker] 來做那份工作和一個 [http://techbase.kde.org/Contribute/Bugsquad BugSquad] 來協作處理(你可能也有興趣幫忙)。你的願望或是 bug 會在那裏得到更好的傾聽。意識到寫的信息或步驟是只適用於特定發行版的話。請留個註釋說明此信息適用個別發行版。不能肯定的時候,最好也寫上註釋。<br />
<br />
7. '''保持樣式一致'''。[[PageLayout|頁面佈局]]是很好的新文章編寫參照模板,編寫用的代碼可以從[[Toolbox|工具箱]]複製過來。<br />
<br />
8. Last, but definitely not the least, '''please be guided by the [http://www.kde.org/code-of-conduct/ Code of Conduct]'''. The KDE community is built on a culture of collaboration, mutual respect, and trust. These values allows the community to work together in a pleasing and inspiring atmosphere. The Code expresses these values in concrete words. Be sure to give it a good read and keep it mind, whether contributing to UserBase or any area relating to the KDE community.<br />
<br />
We look forward to your help in building up KDE's knowledge base for users and we hope that you will enjoy the experience of being an active part in this international family, the KDE Community.<br />
<br />
[[Category:Contributing]]</div>Alishahttps://userbase.kde.org/index.php?title=Translations:UserBase/Guidelines/8/zh-tw&diff=24239Translations:UserBase/Guidelines/8/zh-tw2010-06-17T02:59:41Z<p>Alisha: Created page with '7. '''保持樣式一致'''。頁面佈局是很好的新文章編寫參照模板,編寫用的代碼可以從工具箱複製過來。'</p>
<hr />
<div>7. '''保持樣式一致'''。[[PageLayout|頁面佈局]]是很好的新文章編寫參照模板,編寫用的代碼可以從[[Toolbox|工具箱]]複製過來。</div>Alishahttps://userbase.kde.org/index.php?title=UserBase/Guidelines/zh-tw&diff=24238UserBase/Guidelines/zh-tw2010-06-17T02:58:25Z<p>Alisha: Created page with '6. '''記住UserBase的目的'''。UserBase不是要求新功能,也不是 bug 回報的地方。我們有個專門的 [http://bugs.kde.org bug tracker] 來做那份工作和...'</p>
<hr />
<div>{{Template:I18n/Language Navigation Bar|UserBase/Guidelines}}<br />
<languages /> <br />
<br />
準備給 UserBase 寫些酷的 howto's 或者內容?不用擔心,使用 MediaWiki 是很容易的。但在你開始前,請花片刻時間閱讀這些指導,有助於每個人有良好的 UserBase 體驗。<br />
<br />
1. '''[[KDE_UserBase:Copyrights|注意我們的授權條款]]'''。您對 KDE UserBase 的所有貢獻都被認為是在 GNU 自由文件授權條款(GNU Free Documentation License)和[http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.zh_TW 創用 CC 姓名標示-相同方式分享 授權條款]([http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ Creative Commons Attribution-Share Alike license])下發布。這基本上意味著只要你註明原作者的姓名並在發布修改後新作品上適用相同類型的授權,你就可以自由使用 UserBase 的內容,發行和修改它。 <br />
<br />
2. '''尊重外部來源的內容'''。當你使用其他網站的內容,不管它是文字、截圖,或者圖片,請確認你有他們的許可,同時你承認他們的工作,可能要鏈接到他們的網站上。如果你有疑惑,社群工作團隊會幫助有關各方互相聯系。<br />
<br />
3. '''尊重其他人的工作'''。尤其是那些已經存在的內容。試著照著已經存在的版面繼續寫,比如[[Applications/zh-tw|應用程式]]頁面。如果你想做些大的變更,請在動手前在該頁面的討論頁留條訊息,並在適當的時間段內等候回覆。你可以用討論頁與其他貢獻人員交流。Wiki 被設計成協作編輯,所以可以隨便的互相討論。<br />
<br />
4. '''當你保存修改時留個簡潔明了的摘要'''。這使得其他人對做的修改一目了然。這尤其對那些監視[[Special:Recentchanges|最近更改]]的人非常有用。當然,我們假定你摘要裏寫的確實描述了你做的修改。我們以信任與合作為基礎,所以最好記住這一點。<br />
<br />
5. '''如果可能,註冊帳號並登入'''。這不但在必要的時候聯繫你更容易,更重要的是承認你的工作。誰知道呢?或許你就是下一個UserBase 新星。<br />
<br />
6. '''記住UserBase的目的'''。UserBase不是要求新功能,也不是 bug 回報的地方。我們有個專門的 [http://bugs.kde.org bug tracker] 來做那份工作和一個 [http://techbase.kde.org/Contribute/Bugsquad BugSquad] 來協作處理(你可能也有興趣幫忙)。你的願望或是 bug 會在那裏得到更好的傾聽。意識到寫的信息或步驟是只適用於特定發行版的話。請留個註釋說明此信息適用個別發行版。不能肯定的時候,最好也寫上註釋。<br />
<br />
7. '''Be consistent in style'''. A good template for a new article is [[PageLayout]] and code snippets to help you achieve it can be copied from [[Toolbox]].<br />
<br />
8. Last, but definitely not the least, '''please be guided by the [http://www.kde.org/code-of-conduct/ Code of Conduct]'''. The KDE community is built on a culture of collaboration, mutual respect, and trust. These values allows the community to work together in a pleasing and inspiring atmosphere. The Code expresses these values in concrete words. Be sure to give it a good read and keep it mind, whether contributing to UserBase or any area relating to the KDE community.<br />
<br />
We look forward to your help in building up KDE's knowledge base for users and we hope that you will enjoy the experience of being an active part in this international family, the KDE Community.<br />
<br />
[[Category:Contributing]]</div>Alishahttps://userbase.kde.org/index.php?title=Translations:UserBase/Guidelines/7/zh-tw&diff=24237Translations:UserBase/Guidelines/7/zh-tw2010-06-17T02:58:25Z<p>Alisha: Created page with '6. '''記住UserBase的目的'''。UserBase不是要求新功能,也不是 bug 回報的地方。我們有個專門的 [http://bugs.kde.org bug tracker] 來做那份工作和...'</p>
<hr />
<div>6. '''記住UserBase的目的'''。UserBase不是要求新功能,也不是 bug 回報的地方。我們有個專門的 [http://bugs.kde.org bug tracker] 來做那份工作和一個 [http://techbase.kde.org/Contribute/Bugsquad BugSquad] 來協作處理(你可能也有興趣幫忙)。你的願望或是 bug 會在那裏得到更好的傾聽。意識到寫的信息或步驟是只適用於特定發行版的話。請留個註釋說明此信息適用個別發行版。不能肯定的時候,最好也寫上註釋。</div>Alishahttps://userbase.kde.org/index.php?title=UserBase/Guidelines/zh-tw&diff=24236UserBase/Guidelines/zh-tw2010-06-17T02:57:40Z<p>Alisha: Created page with '5. '''如果可能,註冊帳號並登入'''。這不但在必要的時候聯繫你更容易,更重要的是承認你的工作。誰知道呢?或許你就是下一個UserBas...'</p>
<hr />
<div>{{Template:I18n/Language Navigation Bar|UserBase/Guidelines}}<br />
<languages /> <br />
<br />
準備給 UserBase 寫些酷的 howto's 或者內容?不用擔心,使用 MediaWiki 是很容易的。但在你開始前,請花片刻時間閱讀這些指導,有助於每個人有良好的 UserBase 體驗。<br />
<br />
1. '''[[KDE_UserBase:Copyrights|注意我們的授權條款]]'''。您對 KDE UserBase 的所有貢獻都被認為是在 GNU 自由文件授權條款(GNU Free Documentation License)和[http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.zh_TW 創用 CC 姓名標示-相同方式分享 授權條款]([http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ Creative Commons Attribution-Share Alike license])下發布。這基本上意味著只要你註明原作者的姓名並在發布修改後新作品上適用相同類型的授權,你就可以自由使用 UserBase 的內容,發行和修改它。 <br />
<br />
2. '''尊重外部來源的內容'''。當你使用其他網站的內容,不管它是文字、截圖,或者圖片,請確認你有他們的許可,同時你承認他們的工作,可能要鏈接到他們的網站上。如果你有疑惑,社群工作團隊會幫助有關各方互相聯系。<br />
<br />
3. '''尊重其他人的工作'''。尤其是那些已經存在的內容。試著照著已經存在的版面繼續寫,比如[[Applications/zh-tw|應用程式]]頁面。如果你想做些大的變更,請在動手前在該頁面的討論頁留條訊息,並在適當的時間段內等候回覆。你可以用討論頁與其他貢獻人員交流。Wiki 被設計成協作編輯,所以可以隨便的互相討論。<br />
<br />
4. '''當你保存修改時留個簡潔明了的摘要'''。這使得其他人對做的修改一目了然。這尤其對那些監視[[Special:Recentchanges|最近更改]]的人非常有用。當然,我們假定你摘要裏寫的確實描述了你做的修改。我們以信任與合作為基礎,所以最好記住這一點。<br />
<br />
5. '''如果可能,註冊帳號並登入'''。這不但在必要的時候聯繫你更容易,更重要的是承認你的工作。誰知道呢?或許你就是下一個UserBase 新星。<br />
<br />
6. '''Remember the purpose of UserBase'''. UserBase is not the correct place to make feature requests or bug reports for KDE software. We have a dedicated [http://bugs.kde.org bug tracker] for that and a [http://techbase.kde.org/Contribute/Bugsquad BugSquad] that helps take care of it (you might be interested in helping out, too). Your wishes or bugs will get heard better there. Be aware of putting in information or steps that apply to specific distributions only. Please put a note that the information applies to that particular distribution. When in doubt, it's best to note it anyway.<br />
<br />
7. '''Be consistent in style'''. A good template for a new article is [[PageLayout]] and code snippets to help you achieve it can be copied from [[Toolbox]].<br />
<br />
8. Last, but definitely not the least, '''please be guided by the [http://www.kde.org/code-of-conduct/ Code of Conduct]'''. The KDE community is built on a culture of collaboration, mutual respect, and trust. These values allows the community to work together in a pleasing and inspiring atmosphere. The Code expresses these values in concrete words. Be sure to give it a good read and keep it mind, whether contributing to UserBase or any area relating to the KDE community.<br />
<br />
We look forward to your help in building up KDE's knowledge base for users and we hope that you will enjoy the experience of being an active part in this international family, the KDE Community.<br />
<br />
[[Category:Contributing]]</div>Alishahttps://userbase.kde.org/index.php?title=Translations:UserBase/Guidelines/6/zh-tw&diff=24235Translations:UserBase/Guidelines/6/zh-tw2010-06-17T02:57:39Z<p>Alisha: Created page with '5. '''如果可能,註冊帳號並登入'''。這不但在必要的時候聯繫你更容易,更重要的是承認你的工作。誰知道呢?或許你就是下一個UserBas...'</p>
<hr />
<div>5. '''如果可能,註冊帳號並登入'''。這不但在必要的時候聯繫你更容易,更重要的是承認你的工作。誰知道呢?或許你就是下一個UserBase 新星。</div>Alishahttps://userbase.kde.org/index.php?title=UserBase/Guidelines/zh-tw&diff=24234UserBase/Guidelines/zh-tw2010-06-17T02:57:07Z<p>Alisha: Created page with '4. '''當你保存修改時留個簡潔明了的摘要'''。這使得其他人對做的修改一目了然。這尤其對那些監視最近更改的人...'</p>
<hr />
<div>{{Template:I18n/Language Navigation Bar|UserBase/Guidelines}}<br />
<languages /> <br />
<br />
準備給 UserBase 寫些酷的 howto's 或者內容?不用擔心,使用 MediaWiki 是很容易的。但在你開始前,請花片刻時間閱讀這些指導,有助於每個人有良好的 UserBase 體驗。<br />
<br />
1. '''[[KDE_UserBase:Copyrights|注意我們的授權條款]]'''。您對 KDE UserBase 的所有貢獻都被認為是在 GNU 自由文件授權條款(GNU Free Documentation License)和[http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.zh_TW 創用 CC 姓名標示-相同方式分享 授權條款]([http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ Creative Commons Attribution-Share Alike license])下發布。這基本上意味著只要你註明原作者的姓名並在發布修改後新作品上適用相同類型的授權,你就可以自由使用 UserBase 的內容,發行和修改它。 <br />
<br />
2. '''尊重外部來源的內容'''。當你使用其他網站的內容,不管它是文字、截圖,或者圖片,請確認你有他們的許可,同時你承認他們的工作,可能要鏈接到他們的網站上。如果你有疑惑,社群工作團隊會幫助有關各方互相聯系。<br />
<br />
3. '''尊重其他人的工作'''。尤其是那些已經存在的內容。試著照著已經存在的版面繼續寫,比如[[Applications/zh-tw|應用程式]]頁面。如果你想做些大的變更,請在動手前在該頁面的討論頁留條訊息,並在適當的時間段內等候回覆。你可以用討論頁與其他貢獻人員交流。Wiki 被設計成協作編輯,所以可以隨便的互相討論。<br />
<br />
4. '''當你保存修改時留個簡潔明了的摘要'''。這使得其他人對做的修改一目了然。這尤其對那些監視[[Special:Recentchanges|最近更改]]的人非常有用。當然,我們假定你摘要裏寫的確實描述了你做的修改。我們以信任與合作為基礎,所以最好記住這一點。<br />
<br />
5. '''If possible, register and login'''. This makes it a lot easier not only to contact you if necessary, but more importantly to acknowledge your work. Who knows? You might be the next UserBase star.<br />
<br />
6. '''Remember the purpose of UserBase'''. UserBase is not the correct place to make feature requests or bug reports for KDE software. We have a dedicated [http://bugs.kde.org bug tracker] for that and a [http://techbase.kde.org/Contribute/Bugsquad BugSquad] that helps take care of it (you might be interested in helping out, too). Your wishes or bugs will get heard better there. Be aware of putting in information or steps that apply to specific distributions only. Please put a note that the information applies to that particular distribution. When in doubt, it's best to note it anyway.<br />
<br />
7. '''Be consistent in style'''. A good template for a new article is [[PageLayout]] and code snippets to help you achieve it can be copied from [[Toolbox]].<br />
<br />
8. Last, but definitely not the least, '''please be guided by the [http://www.kde.org/code-of-conduct/ Code of Conduct]'''. The KDE community is built on a culture of collaboration, mutual respect, and trust. These values allows the community to work together in a pleasing and inspiring atmosphere. The Code expresses these values in concrete words. Be sure to give it a good read and keep it mind, whether contributing to UserBase or any area relating to the KDE community.<br />
<br />
We look forward to your help in building up KDE's knowledge base for users and we hope that you will enjoy the experience of being an active part in this international family, the KDE Community.<br />
<br />
[[Category:Contributing]]</div>Alishahttps://userbase.kde.org/index.php?title=Translations:UserBase/Guidelines/5/zh-tw&diff=24233Translations:UserBase/Guidelines/5/zh-tw2010-06-17T02:57:07Z<p>Alisha: Created page with '4. '''當你保存修改時留個簡潔明了的摘要'''。這使得其他人對做的修改一目了然。這尤其對那些監視最近更改的人...'</p>
<hr />
<div>4. '''當你保存修改時留個簡潔明了的摘要'''。這使得其他人對做的修改一目了然。這尤其對那些監視[[Special:Recentchanges|最近更改]]的人非常有用。當然,我們假定你摘要裏寫的確實描述了你做的修改。我們以信任與合作為基礎,所以最好記住這一點。</div>Alishahttps://userbase.kde.org/index.php?title=UserBase/Guidelines/zh-tw&diff=24232UserBase/Guidelines/zh-tw2010-06-17T02:56:38Z<p>Alisha: Created page with '3. '''尊重其他人的工作'''。尤其是那些已經存在的內容。試著照著已經存在的版面繼續寫,比如應用程式頁面。如果...'</p>
<hr />
<div>{{Template:I18n/Language Navigation Bar|UserBase/Guidelines}}<br />
<languages /> <br />
<br />
準備給 UserBase 寫些酷的 howto's 或者內容?不用擔心,使用 MediaWiki 是很容易的。但在你開始前,請花片刻時間閱讀這些指導,有助於每個人有良好的 UserBase 體驗。<br />
<br />
1. '''[[KDE_UserBase:Copyrights|注意我們的授權條款]]'''。您對 KDE UserBase 的所有貢獻都被認為是在 GNU 自由文件授權條款(GNU Free Documentation License)和[http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.zh_TW 創用 CC 姓名標示-相同方式分享 授權條款]([http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ Creative Commons Attribution-Share Alike license])下發布。這基本上意味著只要你註明原作者的姓名並在發布修改後新作品上適用相同類型的授權,你就可以自由使用 UserBase 的內容,發行和修改它。 <br />
<br />
2. '''尊重外部來源的內容'''。當你使用其他網站的內容,不管它是文字、截圖,或者圖片,請確認你有他們的許可,同時你承認他們的工作,可能要鏈接到他們的網站上。如果你有疑惑,社群工作團隊會幫助有關各方互相聯系。<br />
<br />
3. '''尊重其他人的工作'''。尤其是那些已經存在的內容。試著照著已經存在的版面繼續寫,比如[[Applications/zh-tw|應用程式]]頁面。如果你想做些大的變更,請在動手前在該頁面的討論頁留條訊息,並在適當的時間段內等候回覆。你可以用討論頁與其他貢獻人員交流。Wiki 被設計成協作編輯,所以可以隨便的互相討論。<br />
<br />
4. '''Leave short but meaningful Summary when you save changes'''. This makes it a lot easier to see at a glance what was done. This is specially helpful for those who are monitoring the [[Special:Recentchanges|Recent changes]]. Of course, we presume that what you write in the Summary actually describes the changes that you did. We all work on the basis of trust and cooperation, so it's best to keep that in mind.<br />
<br />
5. '''If possible, register and login'''. This makes it a lot easier not only to contact you if necessary, but more importantly to acknowledge your work. Who knows? You might be the next UserBase star.<br />
<br />
6. '''Remember the purpose of UserBase'''. UserBase is not the correct place to make feature requests or bug reports for KDE software. We have a dedicated [http://bugs.kde.org bug tracker] for that and a [http://techbase.kde.org/Contribute/Bugsquad BugSquad] that helps take care of it (you might be interested in helping out, too). Your wishes or bugs will get heard better there. Be aware of putting in information or steps that apply to specific distributions only. Please put a note that the information applies to that particular distribution. When in doubt, it's best to note it anyway.<br />
<br />
7. '''Be consistent in style'''. A good template for a new article is [[PageLayout]] and code snippets to help you achieve it can be copied from [[Toolbox]].<br />
<br />
8. Last, but definitely not the least, '''please be guided by the [http://www.kde.org/code-of-conduct/ Code of Conduct]'''. The KDE community is built on a culture of collaboration, mutual respect, and trust. These values allows the community to work together in a pleasing and inspiring atmosphere. The Code expresses these values in concrete words. Be sure to give it a good read and keep it mind, whether contributing to UserBase or any area relating to the KDE community.<br />
<br />
We look forward to your help in building up KDE's knowledge base for users and we hope that you will enjoy the experience of being an active part in this international family, the KDE Community.<br />
<br />
[[Category:Contributing]]</div>Alishahttps://userbase.kde.org/index.php?title=Translations:UserBase/Guidelines/4/zh-tw&diff=24231Translations:UserBase/Guidelines/4/zh-tw2010-06-17T02:56:38Z<p>Alisha: Created page with '3. '''尊重其他人的工作'''。尤其是那些已經存在的內容。試著照著已經存在的版面繼續寫,比如應用程式頁面。如果...'</p>
<hr />
<div>3. '''尊重其他人的工作'''。尤其是那些已經存在的內容。試著照著已經存在的版面繼續寫,比如[[Applications/zh-tw|應用程式]]頁面。如果你想做些大的變更,請在動手前在該頁面的討論頁留條訊息,並在適當的時間段內等候回覆。你可以用討論頁與其他貢獻人員交流。Wiki 被設計成協作編輯,所以可以隨便的互相討論。</div>Alishahttps://userbase.kde.org/index.php?title=UserBase/Guidelines/zh-tw&diff=24230UserBase/Guidelines/zh-tw2010-06-17T02:55:48Z<p>Alisha: Created page with '2. '''尊重外部來源的內容'''。當你使用其他網站的內容,不管它是文字、截圖,或者圖片,請確認你有他們的許可,同時你承認他們的...'</p>
<hr />
<div>{{Template:I18n/Language Navigation Bar|UserBase/Guidelines}}<br />
<languages /> <br />
<br />
準備給 UserBase 寫些酷的 howto's 或者內容?不用擔心,使用 MediaWiki 是很容易的。但在你開始前,請花片刻時間閱讀這些指導,有助於每個人有良好的 UserBase 體驗。<br />
<br />
1. '''[[KDE_UserBase:Copyrights|注意我們的授權條款]]'''。您對 KDE UserBase 的所有貢獻都被認為是在 GNU 自由文件授權條款(GNU Free Documentation License)和[http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.zh_TW 創用 CC 姓名標示-相同方式分享 授權條款]([http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ Creative Commons Attribution-Share Alike license])下發布。這基本上意味著只要你註明原作者的姓名並在發布修改後新作品上適用相同類型的授權,你就可以自由使用 UserBase 的內容,發行和修改它。 <br />
<br />
2. '''尊重外部來源的內容'''。當你使用其他網站的內容,不管它是文字、截圖,或者圖片,請確認你有他們的許可,同時你承認他們的工作,可能要鏈接到他們的網站上。如果你有疑惑,社群工作團隊會幫助有關各方互相聯系。<br />
<br />
3. '''Respect the work of others'''. Particularly if some previous content already exists. Try to follow the pattern if one exists, like in the [[Applications]] pages. If you need to make some major changes, please leave a note in the Discussion tab of the page before you make the changes and wait for a reply within a considerable timeframe. You can use the Discussion pages to talk with other contributors. A wiki is designed for collaborative editing, so feel free to talk with each other.<br />
<br />
4. '''Leave short but meaningful Summary when you save changes'''. This makes it a lot easier to see at a glance what was done. This is specially helpful for those who are monitoring the [[Special:Recentchanges|Recent changes]]. Of course, we presume that what you write in the Summary actually describes the changes that you did. We all work on the basis of trust and cooperation, so it's best to keep that in mind.<br />
<br />
5. '''If possible, register and login'''. This makes it a lot easier not only to contact you if necessary, but more importantly to acknowledge your work. Who knows? You might be the next UserBase star.<br />
<br />
6. '''Remember the purpose of UserBase'''. UserBase is not the correct place to make feature requests or bug reports for KDE software. We have a dedicated [http://bugs.kde.org bug tracker] for that and a [http://techbase.kde.org/Contribute/Bugsquad BugSquad] that helps take care of it (you might be interested in helping out, too). Your wishes or bugs will get heard better there. Be aware of putting in information or steps that apply to specific distributions only. Please put a note that the information applies to that particular distribution. When in doubt, it's best to note it anyway.<br />
<br />
7. '''Be consistent in style'''. A good template for a new article is [[PageLayout]] and code snippets to help you achieve it can be copied from [[Toolbox]].<br />
<br />
8. Last, but definitely not the least, '''please be guided by the [http://www.kde.org/code-of-conduct/ Code of Conduct]'''. The KDE community is built on a culture of collaboration, mutual respect, and trust. These values allows the community to work together in a pleasing and inspiring atmosphere. The Code expresses these values in concrete words. Be sure to give it a good read and keep it mind, whether contributing to UserBase or any area relating to the KDE community.<br />
<br />
We look forward to your help in building up KDE's knowledge base for users and we hope that you will enjoy the experience of being an active part in this international family, the KDE Community.<br />
<br />
[[Category:Contributing]]</div>Alishahttps://userbase.kde.org/index.php?title=Translations:UserBase/Guidelines/3/zh-tw&diff=24229Translations:UserBase/Guidelines/3/zh-tw2010-06-17T02:55:48Z<p>Alisha: Created page with '2. '''尊重外部來源的內容'''。當你使用其他網站的內容,不管它是文字、截圖,或者圖片,請確認你有他們的許可,同時你承認他們的...'</p>
<hr />
<div>2. '''尊重外部來源的內容'''。當你使用其他網站的內容,不管它是文字、截圖,或者圖片,請確認你有他們的許可,同時你承認他們的工作,可能要鏈接到他們的網站上。如果你有疑惑,社群工作團隊會幫助有關各方互相聯系。</div>Alishahttps://userbase.kde.org/index.php?title=UserBase/Guidelines/zh-tw&diff=24228UserBase/Guidelines/zh-tw2010-06-17T02:55:25Z<p>Alisha: Created page with '1. '''注意我們的授權條款'''。您對 KDE UserBase 的所有貢獻都被認為是在 GNU 自由文件授權條款(GNU Free Documentation Lic...'</p>
<hr />
<div>{{Template:I18n/Language Navigation Bar|UserBase/Guidelines}}<br />
<languages /> <br />
<br />
準備給 UserBase 寫些酷的 howto's 或者內容?不用擔心,使用 MediaWiki 是很容易的。但在你開始前,請花片刻時間閱讀這些指導,有助於每個人有良好的 UserBase 體驗。<br />
<br />
1. '''[[KDE_UserBase:Copyrights|注意我們的授權條款]]'''。您對 KDE UserBase 的所有貢獻都被認為是在 GNU 自由文件授權條款(GNU Free Documentation License)和[http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.zh_TW 創用 CC 姓名標示-相同方式分享 授權條款]([http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ Creative Commons Attribution-Share Alike license])下發布。這基本上意味著只要你註明原作者的姓名並在發布修改後新作品上適用相同類型的授權,你就可以自由使用 UserBase 的內容,發行和修改它。 <br />
<br />
2. '''Respect content from outside sources'''. When you are using content from other websites, whether it be text, screenshots, or images, please make sure that you have their permission and that you acknowledge their work and probably link to their site. If you have doubts, the Community Working Group can assist in contacting the appropriate parties.<br />
<br />
3. '''Respect the work of others'''. Particularly if some previous content already exists. Try to follow the pattern if one exists, like in the [[Applications]] pages. If you need to make some major changes, please leave a note in the Discussion tab of the page before you make the changes and wait for a reply within a considerable timeframe. You can use the Discussion pages to talk with other contributors. A wiki is designed for collaborative editing, so feel free to talk with each other.<br />
<br />
4. '''Leave short but meaningful Summary when you save changes'''. This makes it a lot easier to see at a glance what was done. This is specially helpful for those who are monitoring the [[Special:Recentchanges|Recent changes]]. Of course, we presume that what you write in the Summary actually describes the changes that you did. We all work on the basis of trust and cooperation, so it's best to keep that in mind.<br />
<br />
5. '''If possible, register and login'''. This makes it a lot easier not only to contact you if necessary, but more importantly to acknowledge your work. Who knows? You might be the next UserBase star.<br />
<br />
6. '''Remember the purpose of UserBase'''. UserBase is not the correct place to make feature requests or bug reports for KDE software. We have a dedicated [http://bugs.kde.org bug tracker] for that and a [http://techbase.kde.org/Contribute/Bugsquad BugSquad] that helps take care of it (you might be interested in helping out, too). Your wishes or bugs will get heard better there. Be aware of putting in information or steps that apply to specific distributions only. Please put a note that the information applies to that particular distribution. When in doubt, it's best to note it anyway.<br />
<br />
7. '''Be consistent in style'''. A good template for a new article is [[PageLayout]] and code snippets to help you achieve it can be copied from [[Toolbox]].<br />
<br />
8. Last, but definitely not the least, '''please be guided by the [http://www.kde.org/code-of-conduct/ Code of Conduct]'''. The KDE community is built on a culture of collaboration, mutual respect, and trust. These values allows the community to work together in a pleasing and inspiring atmosphere. The Code expresses these values in concrete words. Be sure to give it a good read and keep it mind, whether contributing to UserBase or any area relating to the KDE community.<br />
<br />
We look forward to your help in building up KDE's knowledge base for users and we hope that you will enjoy the experience of being an active part in this international family, the KDE Community.<br />
<br />
[[Category:Contributing]]</div>Alishahttps://userbase.kde.org/index.php?title=Translations:UserBase/Guidelines/2/zh-tw&diff=24227Translations:UserBase/Guidelines/2/zh-tw2010-06-17T02:55:25Z<p>Alisha: Created page with '1. '''注意我們的授權條款'''。您對 KDE UserBase 的所有貢獻都被認為是在 GNU 自由文件授權條款(GNU Free Documentation Lic...'</p>
<hr />
<div>1. '''[[KDE_UserBase:Copyrights|注意我們的授權條款]]'''。您對 KDE UserBase 的所有貢獻都被認為是在 GNU 自由文件授權條款(GNU Free Documentation License)和[http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.zh_TW 創用 CC 姓名標示-相同方式分享 授權條款]([http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ Creative Commons Attribution-Share Alike license])下發布。這基本上意味著只要你註明原作者的姓名並在發布修改後新作品上適用相同類型的授權,你就可以自由使用 UserBase 的內容,發行和修改它。</div>Alishahttps://userbase.kde.org/index.php?title=UserBase/Guidelines/zh-tw&diff=24226UserBase/Guidelines/zh-tw2010-06-17T02:54:34Z<p>Alisha: Created page with '準備給 UserBase 寫些酷的 howto's 或者內容?不用擔心,使用 MediaWiki 是很容易的。但在你開始前,請花片刻時間閱讀這些指導,有助於每...'</p>
<hr />
<div>{{Template:I18n/Language Navigation Bar|UserBase/Guidelines}}<br />
<languages /> <br />
<br />
準備給 UserBase 寫些酷的 howto's 或者內容?不用擔心,使用 MediaWiki 是很容易的。但在你開始前,請花片刻時間閱讀這些指導,有助於每個人有良好的 UserBase 體驗。<br />
<br />
1. '''[[KDE_UserBase:Copyrights|Take note of our license]]'''. All content that you put into KDE UserBase is licensed under the [http://www.gnu.org/licenses/fdl.txt GNU Free Documentation License] and the [http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ Creative Commons Attribution-Share Alike license]. This basically means that you are free to use content in UserBase, distribute it and modify it, provided that you follow the attribution indicated by the original author(s) and that you distribute the modified work under this same license. <br />
<br />
2. '''Respect content from outside sources'''. When you are using content from other websites, whether it be text, screenshots, or images, please make sure that you have their permission and that you acknowledge their work and probably link to their site. If you have doubts, the Community Working Group can assist in contacting the appropriate parties.<br />
<br />
3. '''Respect the work of others'''. Particularly if some previous content already exists. Try to follow the pattern if one exists, like in the [[Applications]] pages. If you need to make some major changes, please leave a note in the Discussion tab of the page before you make the changes and wait for a reply within a considerable timeframe. You can use the Discussion pages to talk with other contributors. A wiki is designed for collaborative editing, so feel free to talk with each other.<br />
<br />
4. '''Leave short but meaningful Summary when you save changes'''. This makes it a lot easier to see at a glance what was done. This is specially helpful for those who are monitoring the [[Special:Recentchanges|Recent changes]]. Of course, we presume that what you write in the Summary actually describes the changes that you did. We all work on the basis of trust and cooperation, so it's best to keep that in mind.<br />
<br />
5. '''If possible, register and login'''. This makes it a lot easier not only to contact you if necessary, but more importantly to acknowledge your work. Who knows? You might be the next UserBase star.<br />
<br />
6. '''Remember the purpose of UserBase'''. UserBase is not the correct place to make feature requests or bug reports for KDE software. We have a dedicated [http://bugs.kde.org bug tracker] for that and a [http://techbase.kde.org/Contribute/Bugsquad BugSquad] that helps take care of it (you might be interested in helping out, too). Your wishes or bugs will get heard better there. Be aware of putting in information or steps that apply to specific distributions only. Please put a note that the information applies to that particular distribution. When in doubt, it's best to note it anyway.<br />
<br />
7. '''Be consistent in style'''. A good template for a new article is [[PageLayout]] and code snippets to help you achieve it can be copied from [[Toolbox]].<br />
<br />
8. Last, but definitely not the least, '''please be guided by the [http://www.kde.org/code-of-conduct/ Code of Conduct]'''. The KDE community is built on a culture of collaboration, mutual respect, and trust. These values allows the community to work together in a pleasing and inspiring atmosphere. The Code expresses these values in concrete words. Be sure to give it a good read and keep it mind, whether contributing to UserBase or any area relating to the KDE community.<br />
<br />
We look forward to your help in building up KDE's knowledge base for users and we hope that you will enjoy the experience of being an active part in this international family, the KDE Community.<br />
<br />
[[Category:Contributing]]</div>Alishahttps://userbase.kde.org/index.php?title=Translations:UserBase/Guidelines/1/zh-tw&diff=24225Translations:UserBase/Guidelines/1/zh-tw2010-06-17T02:54:33Z<p>Alisha: Created page with '準備給 UserBase 寫些酷的 howto's 或者內容?不用擔心,使用 MediaWiki 是很容易的。但在你開始前,請花片刻時間閱讀這些指導,有助於每...'</p>
<hr />
<div>準備給 UserBase 寫些酷的 howto's 或者內容?不用擔心,使用 MediaWiki 是很容易的。但在你開始前,請花片刻時間閱讀這些指導,有助於每個人有良好的 UserBase 體驗。</div>Alishahttps://userbase.kde.org/index.php?title=Welcome_to_KDE_UserBase/zh-tw&diff=24224Welcome to KDE UserBase/zh-tw2010-06-17T02:51:58Z<p>Alisha: </p>
<hr />
<div>{{Template:I18n/Language Navigation Bar|Welcome_to_KDE_UserBase}}<br />
<languages /> <br />
<br />
<big>'''KDE 使用者和愛好者的園地'''</big><br />
<br />
您可以透過'''[[Talk:Welcome_to_KDE_UserBase/zh-tw|討論頁]]'''來聯繫我們,或是討論任何對 Userbase 的想法、看法。<br />
<br />
{|style="width:75%" cellpadding="4"<br />
|<imagemap><br />
Image:Kde.png<br />
default [[An_introduction_to_KDE/zh-tw|KDE 介紹]]<br />
desc none<br />
</imagemap>||'''[[An_introduction_to_KDE/zh-tw|KDE 介紹]]'''<br />
:簡單介紹 [[What_is_KDE/zh-tw|KDE社群及他的軟體產品]],協助使用者開始探索。此外,這個頁面也介紹 [[UserBase/zh-tw|UserBase]]。<br />
|-<br />
| &nbsp;<br />
|-<br />
|<imagemap><br />
Image:System-help.png<br />
default [[Getting_Help/zh-tw|尋求協助]]<br />
desc none<br />
</imagemap>||'''[[Getting_Help/zh-tw|尋求協助]]''' <br />
:若您需要協助的時候,該往哪裡去?這裡有一些建議,以及如何問問題的一些提示。<br />
|-<br />
| &nbsp;<br />
|-<br />
|<imagemap><br />
Image:Application-x-executable.png<br />
default [[Applications/zh-tw|應用程式]]<br />
desc none<br />
</imagemap>||'''[[Applications/zh-tw|應用程式]]'''<br />
:討論各種 KDE 應用程式。<br />
|-<br />
| &nbsp;<br />
|-<br />
|<imagemap><br />
Image:Start-here.png<br />
default [[Tutorials_(zh_TW)|教學]]<br />
desc none<br />
</imagemap>||'''[[Tutorials_(zh_TW)|教學]]'''<br />
:How-To、小提示、小技巧等等,讓您體驗更有效率與更有趣的 KDE 桌面。<br />
|}<br />
<br />
<br />
{|width="85%"<br />
|如果你準備好做出貢獻,在你開始前請閱讀 '''[[UserBase/zh-tw|UserBase]]''' 和'''[[UserBase/Guidelines/zh-tw|指導方針]]'''。如果你已經做出貢獻,你可以通過檢視'''[[Stats|統計]]'''來查看''每周十大貢獻者'',以及''最流行的頁面''和''最多討論的頁面''。<br />
|}<br />
<br />
:[[Category:入門_(zh_TW)]]</div>Alishahttps://userbase.kde.org/index.php?title=Translations:Welcome_to_KDE_UserBase/4/zh-tw&diff=24223Translations:Welcome to KDE UserBase/4/zh-tw2010-06-17T02:51:57Z<p>Alisha: </p>
<hr />
<div>{|width="85%"<br />
|如果你準備好做出貢獻,在你開始前請閱讀 '''[[UserBase/zh-tw|UserBase]]''' 和'''[[UserBase/Guidelines/zh-tw|指導方針]]'''。如果你已經做出貢獻,你可以通過檢視'''[[Stats|統計]]'''來查看''每周十大貢獻者'',以及''最流行的頁面''和''最多討論的頁面''。<br />
|}</div>Alishahttps://userbase.kde.org/index.php?title=Welcome_to_KDE_UserBase/zh-tw&diff=24222Welcome to KDE UserBase/zh-tw2010-06-17T02:50:14Z<p>Alisha: </p>
<hr />
<div>{{Template:I18n/Language Navigation Bar|Welcome_to_KDE_UserBase}}<br />
<languages /> <br />
<br />
<big>'''KDE 使用者和愛好者的園地'''</big><br />
<br />
您可以透過'''[[Talk:Welcome_to_KDE_UserBase/zh-tw|討論頁]]'''來聯繫我們,或是討論任何對 Userbase 的想法、看法。<br />
<br />
{|style="width:75%" cellpadding="4"<br />
|<imagemap><br />
Image:Kde.png<br />
default [[An_introduction_to_KDE/zh-tw|KDE 介紹]]<br />
desc none<br />
</imagemap>||'''[[An_introduction_to_KDE/zh-tw|KDE 介紹]]'''<br />
:簡單介紹 [[What_is_KDE/zh-tw|KDE社群及他的軟體產品]],協助使用者開始探索。此外,這個頁面也介紹 [[UserBase/zh-tw|UserBase]]。<br />
|-<br />
| &nbsp;<br />
|-<br />
|<imagemap><br />
Image:System-help.png<br />
default [[Getting_Help/zh-tw|尋求協助]]<br />
desc none<br />
</imagemap>||'''[[Getting_Help/zh-tw|尋求協助]]''' <br />
:若您需要協助的時候,該往哪裡去?這裡有一些建議,以及如何問問題的一些提示。<br />
|-<br />
| &nbsp;<br />
|-<br />
|<imagemap><br />
Image:Application-x-executable.png<br />
default [[Applications/zh-tw|應用程式]]<br />
desc none<br />
</imagemap>||'''[[Applications/zh-tw|應用程式]]'''<br />
:討論各種 KDE 應用程式。<br />
|-<br />
| &nbsp;<br />
|-<br />
|<imagemap><br />
Image:Start-here.png<br />
default [[Tutorials_(zh_TW)|教學]]<br />
desc none<br />
</imagemap>||'''[[Tutorials_(zh_TW)|教學]]'''<br />
:How-To、小提示、小技巧等等,讓您體驗更有效率與更有趣的 KDE 桌面。<br />
|}<br />
<br />
<br />
{|width="85%"<br />
|如果你準備好做出貢獻,在你開始前請閱讀 '''[[UserBase_(zh_TW)|UserBase]]''' 和'''[[UserBase/Guidelines_(zh_TW)|指導方針]]'''。如果你已經做出貢獻,你可以通過檢視'''[[Stats|統計]]'''來查看''每周十大貢獻者'',以及''最流行的頁面''和''最多討論的頁面''。<br />
|}<br />
<br />
:[[Category:入門_(zh_TW)]]</div>Alishahttps://userbase.kde.org/index.php?title=Translations:Welcome_to_KDE_UserBase/3/zh-tw&diff=24221Translations:Welcome to KDE UserBase/3/zh-tw2010-06-17T02:50:12Z<p>Alisha: </p>
<hr />
<div>{|style="width:75%" cellpadding="4"<br />
|<imagemap><br />
Image:Kde.png<br />
default [[An_introduction_to_KDE/zh-tw|KDE 介紹]]<br />
desc none<br />
</imagemap>||'''[[An_introduction_to_KDE/zh-tw|KDE 介紹]]'''<br />
:簡單介紹 [[What_is_KDE/zh-tw|KDE社群及他的軟體產品]],協助使用者開始探索。此外,這個頁面也介紹 [[UserBase/zh-tw|UserBase]]。<br />
|-<br />
| &nbsp;<br />
|-<br />
|<imagemap><br />
Image:System-help.png<br />
default [[Getting_Help/zh-tw|尋求協助]]<br />
desc none<br />
</imagemap>||'''[[Getting_Help/zh-tw|尋求協助]]''' <br />
:若您需要協助的時候,該往哪裡去?這裡有一些建議,以及如何問問題的一些提示。<br />
|-<br />
| &nbsp;<br />
|-<br />
|<imagemap><br />
Image:Application-x-executable.png<br />
default [[Applications/zh-tw|應用程式]]<br />
desc none<br />
</imagemap>||'''[[Applications/zh-tw|應用程式]]'''<br />
:討論各種 KDE 應用程式。<br />
|-<br />
| &nbsp;<br />
|-<br />
|<imagemap><br />
Image:Start-here.png<br />
default [[Tutorials_(zh_TW)|教學]]<br />
desc none<br />
</imagemap>||'''[[Tutorials_(zh_TW)|教學]]'''<br />
:How-To、小提示、小技巧等等,讓您體驗更有效率與更有趣的 KDE 桌面。<br />
|}</div>Alishahttps://userbase.kde.org/index.php?title=Welcome_to_KDE_UserBase/zh-tw&diff=24220Welcome to KDE UserBase/zh-tw2010-06-17T02:44:43Z<p>Alisha: </p>
<hr />
<div>{{Template:I18n/Language Navigation Bar|Welcome_to_KDE_UserBase}}<br />
<languages /> <br />
<br />
<big>'''KDE 使用者和愛好者的園地'''</big><br />
<br />
您可以透過'''[[Talk:Welcome_to_KDE_UserBase/zh-tw|討論頁]]'''來聯繫我們,或是討論任何對 Userbase 的想法、看法。<br />
<br />
{|style="width:75%" cellpadding="4"<br />
|<imagemap><br />
Image:Kde.png<br />
default [[An introduction to KDE_(zh_TW)|KDE 介紹]]<br />
desc none<br />
</imagemap>||'''[[An introduction to KDE_(zh_TW)|KDE 介紹]]'''<br />
:簡單介紹 [[What is KDE (zh TW)|KDE社群及他的軟體產品]],協助使用者開始探索。此外,這個頁面也介紹 [[UserBase (zh TW)|UserBase]]。<br />
|-<br />
| &nbsp;<br />
|-<br />
|<imagemap><br />
Image:System-help.png<br />
default [[Getting Help_(zh_TW)|尋求協助]]<br />
desc none<br />
</imagemap>||'''[[Getting Help_(zh_TW)|尋求協助]]''' <br />
:若您需要協助的時候,該往哪裡去?這裡有一些建議,以及如何問問題的一些提示。<br />
|-<br />
| &nbsp;<br />
|-<br />
|<imagemap><br />
Image:Application-x-executable.png<br />
default [[Applications_(zh_TW)|應用程式]]<br />
desc none<br />
</imagemap>||'''[[Applications_(zh_TW)|應用程式]]'''<br />
:討論各種 KDE 應用程式。<br />
|-<br />
| &nbsp;<br />
|-<br />
|<imagemap><br />
Image:Start-here.png<br />
default [[Tutorials_(zh_TW)|教學]]<br />
desc none<br />
</imagemap>||'''[[Tutorials_(zh_TW)|教學]]'''<br />
:How-To、小提示、小技巧等等,讓您體驗更有效率與更有趣的 KDE 桌面。<br />
|}<br />
<br />
<br />
{|width="85%"<br />
|如果你準備好做出貢獻,在你開始前請閱讀 '''[[UserBase_(zh_TW)|UserBase]]''' 和'''[[UserBase/Guidelines_(zh_TW)|指導方針]]'''。如果你已經做出貢獻,你可以通過檢視'''[[Stats|統計]]'''來查看''每周十大貢獻者'',以及''最流行的頁面''和''最多討論的頁面''。<br />
|}<br />
<br />
:[[Category:入門_(zh_TW)]]</div>Alishahttps://userbase.kde.org/index.php?title=Translations:Welcome_to_KDE_UserBase/2/zh-tw&diff=24219Translations:Welcome to KDE UserBase/2/zh-tw2010-06-17T02:44:41Z<p>Alisha: </p>
<hr />
<div>您可以透過'''[[Talk:Welcome_to_KDE_UserBase/zh-tw|討論頁]]'''來聯繫我們,或是討論任何對 Userbase 的想法、看法。</div>Alisha