Translations:Glossary/12/el: Difference between revisions

From KDE UserBase Wiki
(Created page with ":Οι βασικοί λόγοι σχεδιασμού και ανάπτυξης του '''Akonadi''' είναι τεχνικής φύσης, π.χ. το να έχεις ένα μ...")
 
No edit summary
 
(2 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
:Οι βασικοί λόγοι σχεδιασμού και ανάπτυξης του '''Akonadi''' είναι τεχνικής φύσης, π.χ. το να έχεις ένα μοναδικό τρόπο πρόσβασης στα δεδομένα PIM(επαφές, ημερολόγια, μηνύματα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου..) από διαφορετικές εφαρμογές (π.χ. '''kmail''', '''kword'''...), ελαχιστοποιώντας την ανάγκη να γράφεις παρόμοιους κώδικες από δω κι από εκεί.
:Οι βασικοί λόγοι σχεδιασμού και ανάπτυξης του '''Akonadi''' είναι τεχνικής φύσης, π.χ. για να έχετε ένα μοναδικό τρόπο πρόσβασης στα δεδομένα PIM (επαφές, ημερολόγια, μηνύματα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου...) από διαφορετικές εφαρμογές (π.χ. '''kmail''', '''kword'''...), ελαχιστοποιώντας την ανάγκη να γράφονται παρόμοιοι κώδικες από δω κι από εκεί.

Latest revision as of 16:36, 25 October 2012

Information about message (contribute)
This message has no documentation. If you know where or how this message is used, you can help other translators by adding documentation to this message.
Message definition (Glossary)
:The main reasons for design and development of '''Akonadi''' are of a technical nature, i.e., having a unique way to access PIM-data (contacts, calendars, emails..) from different applications ('''KMail''' and '''Calligra''', for instance), thus eliminating the need to write similar code over and over again.
Οι βασικοί λόγοι σχεδιασμού και ανάπτυξης του Akonadi είναι τεχνικής φύσης, π.χ. για να έχετε ένα μοναδικό τρόπο πρόσβασης στα δεδομένα PIM (επαφές, ημερολόγια, μηνύματα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου...) από διαφορετικές εφαρμογές (π.χ. kmail, kword...), ελαχιστοποιώντας την ανάγκη να γράφονται παρόμοιοι κώδικες από δω κι από εκεί.