General KDE Software FAQs/ca: Difference between revisions

    From KDE UserBase Wiki
    (Created page with "* Si sou capaç d'ajudar amb les traduccions com a part de l'equip oficial, consulteu [https://mail.kde.org/mailman/listinfo/ aquesta llista] per a trobar un punt de contacte. Si...")
    (Importing a new version from external source)
     
    (42 intermediate revisions by 2 users not shown)
    Line 1: Line 1:
    <languages />
    <languages />


    Aquesta pàgina ofereix preguntes més freqüents (PMF o FAQ) ha estat creada amb preguntes realitzades al canal d'IRC #kde. Aquest llistat no és exhaustiu i podria créixer.


    ==Què passa amb KDE 3?==
    ==Ajudar a la comunitat KDE==
     
    ===Com puc ajudar en el desenvolupament? Necessito aprendre a programar?===
     
    Hi ha moltes maneres d'ajudar a la comunitat KDE, no només a través de la programació. Hi ha altres àrees de contribució que necessiten talent d'un altre tipus. Tot el que necessiteu és el desig d'ajudar i una mica de compromís. Per descomptat, si voleu aprendre a programar per tal de col·laborar, estarem encantats d'ajudar-vos.


    ===KDE 3 serà abandonat?===
    Entre les altres formes d'ajudar s'inclouen:


    No. No hi ha una fi de vida («EOL») planejat per al KDE 3. Seguirà existint sempre que hi hagi gent que l'usi. No obstant, no hi ha garantia de solució d'errors i manteniment per al KDE 3.5 diferent de la donada pel proveïdor i els contractes d'ajuda. No hi ha planejat més desenvolupament.
    * Ajuda per a l'usuari final: Si teniu alguna experiència, considereu unir-vos a una llista de correu o [http://forum.kde.org al fòrum] per ajudar als nous usuaris.


    ===És necessari actualitzar a KDE 4?===
    * Si sou capaç d'ajudar amb les traduccions com a part de l'equip oficial, consulteu [https://mail.kde.org/mailman/listinfo/ aquesta llista] per a trobar un punt de contacte. Si voleu ajudar amb la traducció de UserBase, useu l'enllaç de la barra lateral de la dreta per obtenir un compte de traductor, i després llegiu [[Special:myLanguage/Tasks_and_Tools|la pàgina Tasks and Tools]].


    El KDE 3 continuarà existint durant molt temps. Haureu d'actualitzar o dependre del contracte amb la vostra distribució. En termes generals, distribucions orientades a empreses (màxima estabilitat però sense les aplicacions més recents) usen KDE 3.5. Exemples d'aquestes distribucions són CentOS, White Box o Scientific Linux. Les distribucions per a usuaris finals normalment usen la versió 4.4 o fins i tot la 4.5.
    * També és necessària documentació en anglès, i UserBase és un bon lloc per a començar.


    ===Hi ha alguna ajuda perquè m'acostumi a KDE 4?===
    == Qüestions relacionades amb l'accés ==


    , per descomptat. UserBase pot ajudar molt. Algunes pàgines per iniciar-vos són [[Special:myLanguage/Finding_Your_Application|Trobeu l'aplicació]] que tracta d'aplicacions que han canviat el seu nom o ubicació, i [[Special:myLanguage/Common_Tasks|Tasques comunes]] l'objectiu de la qual és augmentar ràpidament la vostra productivitat.
    P: Quan intento accedir al KDE, alguns programes estan/no estan iniciats i vull canviar-ho. Com ho puc fer?


    Recordeu que podeu utilitzar la ''barra de cerca'' per a trobar altres pàgines relacionades amb qualsevol problema que trobeu, i fent clic en l'enllaç ''Categoria|Getting Started'' («Per començar/ca») de la part inferior d'aquesta pàgina us mostrarà altres pàgines útils.
    R: Veure [[Special:myLanguage/System_Settings/Startup_and_Shutdown#Autostart|Inici automàtic]].


    ===Podré seguir usant KDE 3 o les aplicacions de KDE 3?===
    == Dreceres de teclat ==


    , podreu continuar usant KDE 3 o els programes de KDE 3 sempre que les dependències necessàries estiguin instal·lades. A mesura que canvieu al programari de KDE 4 algunes d'aquestes dependències desapareixeran. No obstant, alhora, la majoria de les aplicacions tindran noves versions per executar-se amb dependències més actuals, o similars, a mesura que es creïn nous paquets.  
    P: Quan prenc un descans, només vull prémer la tecla <keycap>Pausa</keycap> i que l'escriptori es bloquegi. Com ho puc aconseguir?


    Com estan configurats KDE 4 i KDE depèn de la vostra distribució. Si us plau, consulteu amb dita distribució per a més informació. Algunes distribucions permeten instal·lar tant KDE3 com KDE4 SC en el mateix sistema. No obstant, des del llançament de KDE 4.3 això és menys freqüent.
    R: Obriu [[Special:myLanguage/System Settings|Arranjament del sistema]].
    Seleccioneu <menuchoice>Dreceres i gestos -> Dreceres personalitzades -> Edita -> Nova -> Drecera global -> Ordre/URL -> Activador</menuchoice>. Feu clic sobre la '''Drecera''', escriviu la tecla que voleu associar (<keycap>Pausa</keycap> en aquest exemple). Feu clic sobre <menuchoice>Acció</menuchoice>. Com a '''Ordre/URL''' introduïu {{Input|1= /usr/lib64/kde4/libexec/kscreenlocker_greet}} Després feu clic a <menuchoice>Aplica</menuchoice>.


    ==Tècniques generals per a la solució de problemes==
    == Altres pàgines de PMF ==


    Hi ha alguns passos bàsics que us poden ajudar a resoldre problemes amb el programari KDE. Hauríeu de provar aquests passos abans de preguntar en #kde o en la llista de correu general de kde, ja que és probable que us diguin que de totes maneres ho intenteu [[Image:Face-smile.png|11px]].
    [[Special:myLanguage/Workspace_Configuration/Desktop_Configuration|Configuració general de l'espai de treball]]


    * Proveu a crear un altre usuari i executar el programari KDE amb aquest. Si el problema no es repeteix amb el nou usuari, probablement hi hagi un problema un algun fitxer en el vostre directori «.kde». Llavors hauríeu de provar el següent:
    [[Special:myLanguage/Desktop_Effects_Performance|Les PMF per als efectes d'escriptori]]
    ** Reanomeneu el fitxer que causa el problema. Per trobar-lo, cerqueu a .kde/share/apps/<nom_de_l'aplicació> o a .kde/share/config/<nom_de_l'aplicació>rc on <nom_de_l'aplicació> serà el nom de l'aplicació amb la qual teniu problemes.
    **Tanqueu la sessió i inicieu-la altra vegada. Els nous fitxers per omissió substituiran als renanomenats.
    * Netegeu /tmp i /var/tmp. El KDE emmagatzema alguns fiters temporals que en ocasions poden causar problemes. Necessitareu ser administrador per a fer-ho. També pot ser que vulgueu eliminar els següents fitxers, però assegureu-vos de sortir primer de KDE!  (La forma segura més senzilla és triar A prova d'errors ''-Failsafe-'' per a l'inici):
    ** /.DCOPserver- (En sistemes KDE3 normalment n'hi ha dos; un és un enllaç simbòlic a l'altre).
    ** /.kde/socket-<nom_màquina>
    ** /.kde/tmp-<nom_màquina> que normalment és un enllaç simbòlic al següent fitxer:
    ** /tmp/tmp-kde-<usuari>
    ** /.kde/socket-<nom_màquina> que també sol ser un enllaç simbòlic a:
    ** /tmp/ksocket-<usuari>
    * Si esteu executant una versió antiga de KDE, intenteu actualitzar a l'última versió -molts errors es solucionen en cada versió, per la qual cosa el vostre problema pot ser que ja hagi estat corregit-.
    * Intenteu cercar el Bugzilla en «http://bugs.kde.org». Molts problemes comuns han estat informats i debatuts aquí.
    * Si el problema és més general que només una aplicació KDE (per exemple: «el so deixa de funcionar quan s'inicia l'escriptori KDE»), intenteu iniciar X amb un gestor de finestres diferent. Encara que no el tingueu instal·lat, «twm» estarà disponible, ja que ve per omissió amb X.
    ** Si inicieu X amb l'ordre «startx», només heu de posar l'ordre apropiada en el fitxer .xinitrc del vostre directori inici. (Si no existeix, creeu-lo).
    ** Si inicieu l'escriptori des de kdm, això no funcionarà.


    [[Special:myLanguage/KMail/FAQs_Hints_and_Tips|Preguntes més freqüents (PMF) consells i trucs per al KMail]]


    Si el vostre problema és amb el so als programes KDE, proveu a fer un cop d'ull en [[Special:myLanguage/Sound_Problems|Problemes de so]].
    [[Special:myLanguage/Rekonq/FAQs|Les PMF per al Rekonq]]


    [[Special:myLanguage/Plasma/Krunner#Tips.2C_Tricks_and_FAQs|Consells, trucs i PMF per al K~Runner del Plasma]]


    ==Algunes preguntes comuns==
    [[Special:myLanguage/KPilot#FAQs, Hints and Tips|Consells, trucs i PMF per al KPilot]]


    [[Special:myLanguage/KCalc#FAQs, Hints and Tips|Consells, trucs i PMF per al KCalc]]


    [[Special:myLanguage/Browser_Configuration|Consells i trucs de configuració per a diversos navegadors]]


    ==Ajudar a la comunitat KDE==
    [http://kmymoney2.sourceforge.net/index-gen.html Les PMF per al KMyMoney]
     
    [https://docs.kde.org/stable/ca/kdeedu/kstars/faq.html Les PMF pel KStars]


    ===Com puc ajudar en el desenvolupament? Necessito aprendre a programar?===
    [http://www.digikam.org/?q=faq/digikam Les PMF per al digiKam]


    Hi ha moltes maneres d'ajudar a la comunitat KDE, no només a través de la programació. Hi ha altres àrees de contribució que necessiten talent d'un altre tipus. Tot el que necessiteu és el desig d'ajudar i una mica de compromís. Per descomptat, si voleu aprendre a programar per tal de col·laborar, estarem encantats d'ajudar-vos.
    [[Special:myLanguage/Gwenview/Hidden_Configuration_Options|Opcions de configuració ocultes per al Gwenview]]


    Entre les altres formes d'ajudar s'inclouen:
    [[Special:myLanguage/Color_Management|Les PMF per a la gestió del color]]


    * Ajuda per a l'usuari final: Si teniu alguna experiència, considereu unir-vos a una llista de correu o [http://forum.kde.org al fòrum] per ajudar als nous usuaris.
    [[Special:myLanguage/KolorManager|Configuració de KolorManager]]


    * Si sou capaç d'ajudar amb les traduccions com a part de l'equip oficial, consulteu [https://mail.kde.org/mailman/listinfo/ aquesta llista] per a trobar un punt de contacte. Si voleu ajudar amb la traducció de UserBase, useu l'enllaç de la barra lateral de la dreta per obtenir un compte de traductor, i després llegiu [[Special:myLanguage/Tasks_and_Tools|la pàgina Tasks and Tools]].
    [[Special:myLanguage/KDevelop4/FAQ|Consells de trucs per utilitzar KDevelop4]]


    * English documentation is also needed, and here on UserBase is a good place to start.
    [[Special:myLanguage/Umbrello/FAQ|Les PMF per a Umbrello]]


    [[Category:Getting_Started]]
    [[Category:Com començar/ca]]
    [[Category:Desktop]]
    [[Category:Escriptori/ca]]

    Latest revision as of 11:31, 26 April 2015


    Ajudar a la comunitat KDE

    Com puc ajudar en el desenvolupament? Necessito aprendre a programar?

    Hi ha moltes maneres d'ajudar a la comunitat KDE, no només a través de la programació. Hi ha altres àrees de contribució que necessiten talent d'un altre tipus. Tot el que necessiteu és el desig d'ajudar i una mica de compromís. Per descomptat, si voleu aprendre a programar per tal de col·laborar, estarem encantats d'ajudar-vos.

    Entre les altres formes d'ajudar s'inclouen:

    • Ajuda per a l'usuari final: Si teniu alguna experiència, considereu unir-vos a una llista de correu o al fòrum per ajudar als nous usuaris.
    • Si sou capaç d'ajudar amb les traduccions com a part de l'equip oficial, consulteu aquesta llista per a trobar un punt de contacte. Si voleu ajudar amb la traducció de UserBase, useu l'enllaç de la barra lateral de la dreta per obtenir un compte de traductor, i després llegiu la pàgina Tasks and Tools.
    • També és necessària documentació en anglès, i UserBase és un bon lloc per a començar.

    Qüestions relacionades amb l'accés

    P: Quan intento accedir al KDE, alguns programes estan/no estan iniciats i vull canviar-ho. Com ho puc fer?

    R: Veure Inici automàtic.

    Dreceres de teclat

    P: Quan prenc un descans, només vull prémer la tecla Pausa i que l'escriptori es bloquegi. Com ho puc aconseguir?

    R: Obriu Arranjament del sistema.

    Seleccioneu Dreceres i gestos -> Dreceres personalitzades -> Edita -> Nova -> Drecera global -> Ordre/URL -> Activador. Feu clic sobre la Drecera, escriviu la tecla que voleu associar (Pausa en aquest exemple). Feu clic sobre Acció. Com a Ordre/URL introduïu

    /usr/lib64/kde4/libexec/kscreenlocker_greet

    Després feu clic a Aplica.

    Altres pàgines de PMF

    Configuració general de l'espai de treball

    Les PMF per als efectes d'escriptori

    Preguntes més freqüents (PMF) consells i trucs per al KMail

    Les PMF per al Rekonq

    Consells, trucs i PMF per al K~Runner del Plasma

    Consells, trucs i PMF per al KPilot

    Consells, trucs i PMF per al KCalc

    Consells i trucs de configuració per a diversos navegadors

    Les PMF per al KMyMoney

    Les PMF pel KStars

    Les PMF per al digiKam

    Opcions de configuració ocultes per al Gwenview

    Les PMF per a la gestió del color

    Configuració de KolorManager

    Consells de trucs per utilitzar KDevelop4

    Les PMF per a Umbrello