General KDE Software FAQs/ca: Difference between revisions

    From KDE UserBase Wiki
    (Updating to match new version of source page)
    (Importing a new version from external source)
     
    (36 intermediate revisions by 2 users not shown)
    Line 16: Line 16:
    * També és necessària documentació en anglès, i UserBase és un bon lloc per a començar.
    * També és necessària documentació en anglès, i UserBase és un bon lloc per a començar.


    == Login questions ==
    == Qüestions relacionades amb l'accés ==


    Q: When I log in to KDE, some programs are/are not started and I want to change this. How can I do this?
    P: Quan intento accedir al KDE, alguns programes estan/no estan iniciats i vull canviar-ho. Com ho puc fer?


    A: See [[Special:myLanguage/System_Settings/Startup_and_Shutdown#Autostart]]
    R: Veure [[Special:myLanguage/System_Settings/Startup_and_Shutdown#Autostart|Inici automàtic]].
     
    == Dreceres de teclat ==
     
    P: Quan prenc un descans, només vull prémer la tecla <keycap>Pausa</keycap> i que l'escriptori es bloquegi. Com ho puc aconseguir?
     
    R: Obriu [[Special:myLanguage/System Settings|Arranjament del sistema]].
    Seleccioneu <menuchoice>Dreceres i gestos -> Dreceres personalitzades -> Edita -> Nova -> Drecera global -> Ordre/URL -> Activador</menuchoice>. Feu clic sobre la '''Drecera''', escriviu la tecla que voleu associar (<keycap>Pausa</keycap> en aquest exemple). Feu clic sobre <menuchoice>Acció</menuchoice>. Com a '''Ordre/URL''' introduïu {{Input|1= /usr/lib64/kde4/libexec/kscreenlocker_greet}} Després feu clic a <menuchoice>Aplica</menuchoice>.
     
    == Altres pàgines de PMF ==
     
    [[Special:myLanguage/Workspace_Configuration/Desktop_Configuration|Configuració general de l'espai de treball]]
     
    [[Special:myLanguage/Desktop_Effects_Performance|Les PMF per als efectes d'escriptori]]
     
    [[Special:myLanguage/KMail/FAQs_Hints_and_Tips|Preguntes més freqüents (PMF) consells i trucs per al KMail]]
     
    [[Special:myLanguage/Rekonq/FAQs|Les PMF per al Rekonq]]
     
    [[Special:myLanguage/Plasma/Krunner#Tips.2C_Tricks_and_FAQs|Consells, trucs i PMF per al K~Runner del Plasma]]
     
    [[Special:myLanguage/KPilot#FAQs, Hints and Tips|Consells, trucs i PMF per al KPilot]]
     
    [[Special:myLanguage/KCalc#FAQs, Hints and Tips|Consells, trucs i PMF per al KCalc]]
     
    [[Special:myLanguage/Browser_Configuration|Consells i trucs de configuració per a diversos navegadors]]
     
    [http://kmymoney2.sourceforge.net/index-gen.html Les PMF per al KMyMoney]
     
    [https://docs.kde.org/stable/ca/kdeedu/kstars/faq.html Les PMF pel KStars]
     
    [http://www.digikam.org/?q=faq/digikam Les PMF per al digiKam]
     
    [[Special:myLanguage/Gwenview/Hidden_Configuration_Options|Opcions de configuració ocultes per al Gwenview]]
     
    [[Special:myLanguage/Color_Management|Les PMF per a la gestió del color]]
     
    [[Special:myLanguage/KolorManager|Configuració de KolorManager]]
     
    [[Special:myLanguage/KDevelop4/FAQ|Consells de trucs per utilitzar KDevelop4]]
     
    [[Special:myLanguage/Umbrello/FAQ|Les PMF per a Umbrello]]


    <span class="mw-translate-fuzzy">
    [[Category:Com començar/ca]]
    [[Category:Com començar/ca]]
    [[Category:Escriptori/ca]]
    [[Category:Escriptori/ca]]
    </span>

    Latest revision as of 11:31, 26 April 2015


    Ajudar a la comunitat KDE

    Com puc ajudar en el desenvolupament? Necessito aprendre a programar?

    Hi ha moltes maneres d'ajudar a la comunitat KDE, no només a través de la programació. Hi ha altres àrees de contribució que necessiten talent d'un altre tipus. Tot el que necessiteu és el desig d'ajudar i una mica de compromís. Per descomptat, si voleu aprendre a programar per tal de col·laborar, estarem encantats d'ajudar-vos.

    Entre les altres formes d'ajudar s'inclouen:

    • Ajuda per a l'usuari final: Si teniu alguna experiència, considereu unir-vos a una llista de correu o al fòrum per ajudar als nous usuaris.
    • Si sou capaç d'ajudar amb les traduccions com a part de l'equip oficial, consulteu aquesta llista per a trobar un punt de contacte. Si voleu ajudar amb la traducció de UserBase, useu l'enllaç de la barra lateral de la dreta per obtenir un compte de traductor, i després llegiu la pàgina Tasks and Tools.
    • També és necessària documentació en anglès, i UserBase és un bon lloc per a començar.

    Qüestions relacionades amb l'accés

    P: Quan intento accedir al KDE, alguns programes estan/no estan iniciats i vull canviar-ho. Com ho puc fer?

    R: Veure Inici automàtic.

    Dreceres de teclat

    P: Quan prenc un descans, només vull prémer la tecla Pausa i que l'escriptori es bloquegi. Com ho puc aconseguir?

    R: Obriu Arranjament del sistema.

    Seleccioneu Dreceres i gestos -> Dreceres personalitzades -> Edita -> Nova -> Drecera global -> Ordre/URL -> Activador. Feu clic sobre la Drecera, escriviu la tecla que voleu associar (Pausa en aquest exemple). Feu clic sobre Acció. Com a Ordre/URL introduïu

    /usr/lib64/kde4/libexec/kscreenlocker_greet

    Després feu clic a Aplica.

    Altres pàgines de PMF

    Configuració general de l'espai de treball

    Les PMF per als efectes d'escriptori

    Preguntes més freqüents (PMF) consells i trucs per al KMail

    Les PMF per al Rekonq

    Consells, trucs i PMF per al K~Runner del Plasma

    Consells, trucs i PMF per al KPilot

    Consells, trucs i PMF per al KCalc

    Consells i trucs de configuració per a diversos navegadors

    Les PMF per al KMyMoney

    Les PMF pel KStars

    Les PMF per al digiKam

    Opcions de configuració ocultes per al Gwenview

    Les PMF per a la gestió del color

    Configuració de KolorManager

    Consells de trucs per utilitzar KDevelop4

    Les PMF per a Umbrello