Getting Help/pt: Difference between revisions

    From KDE UserBase Wiki
    (Created page with ''''[http://forum.kde.org/ Forums]''' poderá deixar mensagens e verificar as respostas posteriormente. Procure na caixa de notificações.')
    (Updating to match new version of source page)
     
    (20 intermediate revisions by 3 users not shown)
    Line 6: Line 6:
    |<imagemap>
    |<imagemap>
    Image:KopeteIcon.png
    Image:KopeteIcon.png
    default [[Asking Questions|Tirando dúvidas]]
    default <div class="mw-translate-fuzzy">
    [[Asking Questions|Tirando dúvidas]]
    </div>
    desc none
    desc none
    </imagemap>||'''[[Asking Questions|Perguntando]]''' correctamente, informação e recolher e o que verificar antes de perguntar.
    </imagemap>||<div class="mw-translate-fuzzy">
    '''[[Asking Questions|Como perguntar]]''' de forma correcta, que informação recolher e o que verificar antes de perguntar?
    </div>
    |-
    |-
    | &nbsp;
    |-
    |<imagemap>
    Image:Dialog-information.png|64px
    default [[Special:myLanguage/KDE System Administration|KDE System Administration]]
    desc none
    </imagemap>|| Sometimes you may want to dig a little deeper to fine tune your system or troubleshoot a problem. [[Special:myLanguage/KDE System Administration|KDE System Administration]] tells You more about the inner workings of Your Plasma Desktop.
    |-
    | &nbsp;
    |-
    |<imagemap>
    Image:Dialog-information.png|64px
    default Voltar para [[Welcome_to_KDE_UserBase | Welcome to KDE UserBase]]
    desc none
    </imagemap>|| Voltar para [[An_introduction_to_KDE|KDE - Introdução]]
    |-
    | &nbsp;
    |-
    |<imagemap>
    Image:System-diagnosis.png|64px
    default <div class="mw-translate-fuzzy">
    [[Troubleshooting|Troubleshooting]]
    </div>
    desc none
    </imagemap>|| <div class="mw-translate-fuzzy">
    Em '''[[Troubleshooting|Troubleshooting]]''' poderá obter ajuda com a configuração ou problemas de hardware.
    </div>
    |-
    | &nbsp;
    | &nbsp;
    |-
    |-
    |<imagemap>
    |<imagemap>
    Image:Kblogger.png
    Image:Kblogger.png
    default [[IRC Channels|Canais IRC]]
    default <div class="mw-translate-fuzzy">
    [[IRC Channels|Canais IRC]]
    </div>
    desc none
    desc none
    </imagemap>|| Uma lista de '''[[IRC Channels|Canais IRC]]''' especificamente sobre software KDE e assuntos relacionados. No IRC geralmente obtêm-se respostas rapidamente, não instantaneamente.
    </imagemap>|| <div class="mw-translate-fuzzy">
    Uma lista de '''[[IRC Channels|Canais IRC]]''' acerca de software KDE e assuntos relacionados. No IRC geralmente obtêm-se respostas rapidamente, mas não instantaneamente.
    </div>
    |-
    |-
    | &nbsp;
    | &nbsp;
    Line 22: Line 59:
    |<imagemap>
    |<imagemap>
    Image:Internet-mail.png|64px
    Image:Internet-mail.png|64px
    default [[Mailing Lists|Listas de Divulgação]]
    default <div class="mw-translate-fuzzy">
    [[Mailing Lists|Listas de Divulgação]]
    </div>
    desc none
    desc none
    </imagemap>|| '''[[ Mailing Lists|Listas de divulgação]]''' ajuda para usar aplicações do KDE. Receberá toda a correspondência enviada para uma Lista de Divulgação
    </imagemap>|| <div class="mw-translate-fuzzy">
    '''[[ Mailing Lists|Listas de divulgação]]''' para ajuda sobre o uso de aplicações do KDE. Receberá toda a correspondência que for enviada para uma Lista de Divulgação.
    </div>
    |-
    |-
    | &nbsp;
    | &nbsp;
    |-
    |-
    |<imagemap>
    |<imagemap>
    Image:Dialog-information.png
    Image:Dialog-information.png|64px
    default [http://forum.kde.org/ Forums]
    default <div class="mw-translate-fuzzy">
    [http://forum.kde.org/ Forums]
    </div>
    desc none
    desc none
    </imagemap>|| '''[http://forum.kde.org/ Forums]''' poderá deixar mensagens e verificar as respostas posteriormente. Procure na caixa de notificações.
    </imagemap>|| <div class="mw-translate-fuzzy">
    Nos '''[http://forum.kde.org/ Fóruns]''' poderá deixar mensagens e verificar as respostas posteriormente. Procure na caixa de notificações.
    </div>
    |-
    |-
    | &nbsp;
    | &nbsp;
    Line 38: Line 83:
    |<imagemap>
    |<imagemap>
    Image:Applications-internet.png|64px
    Image:Applications-internet.png|64px
    default [[Websites|Websites]]
    default <div class="mw-translate-fuzzy">
    [[Websites|Websites]]
    </div>
    desc none
    </imagemap>|| <div class="mw-translate-fuzzy">
    '''[[Websites|Websites]]''' contém uma lista de sites relacionados com KDE, bem como artigos sobre o uso de software KDE.
    </div>
    |-
    | &nbsp;
    |-
    |<imagemap>
    Image:Dialog-information.png|64px
    default [[Special:myLanguage/Jargon File|The Jargon File]]
    desc none
    desc none
    </imagemap>|| '''[[Websites|Websites]]''' lists KDE-related sites, as well as articles about using KDE software.
    </imagemap>|| The world of computing abounds with strange words and unfamiliar concepts. In [[Special:myLanguage/Jargon File|The Jargon File]] you will find an explanation of some of them.
    |-
    |-
    | &nbsp;
    | &nbsp;
    |-
    |-
    |<imagemap>
    |<imagemap>
    Image:System-diagnosis.png|64px
    Image:Dialog-information.png|64px
    default [[Troubleshooting|Troubleshooting]]
    default [https://docs.kde.org/ Docs]
    desc none
    desc none
    </imagemap>|| '''[[Troubleshooting|Troubleshooting]]''' is the place to look for help with configuration or hardware problems.
    </imagemap>|| The [https://docs.kde.org/ docs] may answer your question.
    |}
     
    {|style="text-align:right"
    |'''Back to [[Welcome_to_KDE_UserBase|the Welcome page]]'''||[[Image:white64.png|150px]]||text-align="right"|'''Back to [[An_introduction_to_KDE|the Introduction page]]'''
    |}
    |}


    [[Category:Getting Started]]
    [[Category:Primeiros passos/pt]]

    Latest revision as of 13:04, 28 February 2024

    A Comunidade KDE, é simpática e prestável. Aqui encontrará dicas sobre onde obter ajuda bem como algumas orientações sobre o uso dos diferentes canais.

    Error: No valid link was found at the end of line 3.

    Como perguntar de forma correcta, que informação recolher e o que verificar antes de perguntar?

     
    Sometimes you may want to dig a little deeper to fine tune your system or troubleshoot a problem. KDE System Administration tells You more about the inner workings of Your Plasma Desktop.
     
    Voltar para KDE - Introdução
     

    Error: No valid link was found at the end of line 3.

    Em Troubleshooting poderá obter ajuda com a configuração ou problemas de hardware.

     

    Error: No valid link was found at the end of line 3.

    Uma lista de Canais IRC acerca de software KDE e assuntos relacionados. No IRC geralmente obtêm-se respostas rapidamente, mas não instantaneamente.

     

    Error: No valid link was found at the end of line 3.

    Listas de divulgação para ajuda sobre o uso de aplicações do KDE. Receberá toda a correspondência que for enviada para uma Lista de Divulgação.

     

    Error: No valid link was found at the end of line 3.

    Nos Fóruns poderá deixar mensagens e verificar as respostas posteriormente. Procure na caixa de notificações.

     

    Error: No valid link was found at the end of line 3.

    Websites contém uma lista de sites relacionados com KDE, bem como artigos sobre o uso de software KDE.

     
    The world of computing abounds with strange words and unfamiliar concepts. In The Jargon File you will find an explanation of some of them.
     
    The docs may answer your question.