KWord/fr: Difference between revisions

From KDE UserBase Wiki
(Created page with "== Remarques, astuces et tutoriels ==")
No edit summary
 
(19 intermediate revisions by 5 users not shown)
Line 2: Line 2:


{|class="tablecenter vertical-centered"
{|class="tablecenter vertical-centered"
|[[Image:Kword_demo.png|thumb|300px|KWord with an open document]]||'''KWord vous apporter la puissance de la technologie des cadres pour tous vos documents'''
|[[Image:Kword_demo.png|thumb|300px|KWord with an open document]]||'''KWord vous apporte la puissance de la technologie des cadres pour tous vos documents'''
|}
|}
{{Info|Ce contenu doit être mis à jour pour la version 2.0}}


'''KWord''' est un traitement de texte. Naturellement, il possède toutes les propriétés qu'on peut souhaiter - styles de paragraphe, indentation, puces, tabulations, sauts de page et complète gestion de vos polices. Il y a des modèles pour les besoins courants. Naturallement.  Alors pourquoi '''KWord''' est-il différent ?
{{Warning/fr|KWord n'est plus maintenu depuis 2012. Les utilisateurs sont priés de passer à [[Special:myLanguage/Words|Words de Calligra]] .}}


'''KWord''' is different in that it is ''frame'' based, so you have absolute control of your document.   You may choose to work in ''columns'' like a news-sheet, or have a ''free layout'' as in a photo-album. Need ''captions'' on your pictures? No problem. The choice is entirely yours. Frames may be linked,in which case text will flow seamlessly, making professional-looking layout without the use of a fully-fledged desktop publishing package.  Visit [http://www.koffice.org/kword/ the project's home pages] for more details.
'''KWord''' est un traitement de texte.  Naturellement, il possède toutes les propriétés qu'on peut souhaiter - styles de paragraphe, indentation, puces, tabulations, sauts de page et complète gestion de vos polices. Il y a des modèles pour les besoins courants. Naturellement.  Alors pourquoi '''KWord''' est-il différent ?
 
'''KWord''' est différent car fondé sur un système de ''cadres'', ce qui vous donne un contrôle complet de votre document. Vous pouvez choisir de travailler en ''colonnes'' comme dans un tableau d'informations, ou avoir une "mise en page libre'' comme dans un album-photos. Vous avez besoin de ''légendes'' dans vos images ? Pas de problème. Le choix vous appartient. Les cadres peuvent être liés, dans ce cas, le texte coulera de cadre en cadre, en donnant un aspect professionnel à votre mise en page avec l'utilisation d'outils complets de publication.  <!--Visitez [http://www.koffice.org/kword/ les pages d'accueil du projet] pour plus de détails. -->


[[Image:Kword_preview.png|300px|thumb|centré]]
[[Image:Kword_preview.png|300px|thumb|centré]]


Longer documents sometimes need pages rearranging - the ''preview mode'' gives you that freedomOf course ''page numbering'' and other details can be in ''headers'' and ''footers''.  ''Chapter numbering'' is taken care of, and there is an auto-generator for ''Table of Contents''.  ''Footnotes'' and ''Endnotes'' are supported.
Les longs documents nécessitent parfois de remodifier l'ordre des pages - le ''mode aperçu'' vous donne cette possibilitéBien entendu, les ''numéros de page'' et autre détails peuvent être dans les ''en-têtes'' et ''pieds'' de pageLa ''numérotation des chapitres'' est à part, et il y un générateur automatique de ''Table des matières''.  ''Notes de bas de page'' et ''Notes de fin de texte'' sont supportés.


Maybe you need to produce your document in several languagesNo problemSelect the ''font'' for your chosen language.  '''KWord''' has full support for ''right-to-left'' script languages.
Peut-être avez-vous besoin de produire votre document en plusieurs langues Pas de problèmeSélectionnez la ''police'' pour le langage choisi.  '''KWord''' gère complètement les langages avec l'écriture de ''droite-à-gauche''.


[[Image:Kword-r-to-l.png|300px|thumb|centré]]
[[Image:Kword-r-to-l.png|300px|thumb|centré]]


So what are you waiting for? It's time to get creative in your writing!
Alors qu'attendez-vous ? Il est temps de devenir créatifs dans vos écrits !




== Remarques, astuces et tutoriels ==
== Remarques, astuces et tutoriels ==


* [[Special:myLanguage/KWord/Tutorials/BasicLayout|Basic Layout]] a tutorial that creates a leaflet with various images and explaining text using '''KWord''''s frames technology. Several text frames and image frames will be created and positioned on the page.
* [[Special:myLanguage/KWord/Tutorials/BasicLayout|Mise en page simple]] un tutoriel qui crée un prospectus avec plusieurs images et des textes explicatifs en utilisant les cadres de KWord's. Plusieurs cadres de texte et cadres d'images seront créés et positionnés sur la page.


* [[Special:myLanguage/KWord/Tutorials/SecondLayout|A Second Layout]] experiments with placing, grouping and moving images within a text area
* [[Special:myLanguage/KWord/Tutorials/SecondLayout|Une deuxième Mise en page]] Une deuxième Mise en page explique comment placer, grouper et déplacer des images dans une zone de texte


* [[Special:myLanguage/KWord/Tutorials/ThirdLayout|A Third Layout]] creates a photo album page to examine text run-around and text-flow.
* [[Special:myLanguage/KWord/Tutorials/ThirdLayout|Une troisième Mise en page]] crée une page d'album photo pour examiner comment le texte entoure ou traverse les images.


* [[Special:myLanguage/KOffice/Tutorials/Artistic Text Shape|Using the Artistic Text Shape]] is a tutorial that shows how to get started with the artistic text shape that all KOffice applications provide.
* [[Special:myLanguage/KOffice/Tutorials/Artistic Text Shape|Utilisation du cadre de Texte artistique]] est un tutoriel qui explique comment débuter avec le cadre de Texte artistique que toutes les applications KOffice fournissent.


* [[Special:myLanguage/KWord/Manual|KWord Manual]] Tutorial on basic concepts of working in a frame-based environment, and detailed guides for all your WP needs.
* [[Special:myLanguage/KWord/Manual|Manuel de KWord]] Tutoriel sur les concepts de base du travail dans un environnement fondé sur les cadres avec tous les détails nécessaires pour utiliser votre traitement de textes.


===Problem: You have lost your toolbox===
===Problème : vous avez perdu votre boîte à outils===


If you have an early 2.0 release you may have the bug that causes thisSimply delete ~/.kde/share/config/kwordrc and it will be re-created. Your toolbox will have been restored.
si vous utilisez une des premières mise à jour 2.0, vous pouvez être victime du bug qui cause celaSupprimez simplement ~/.kde/share/config/kwordrc et il sera re-créé. Votre boîte à outils sera restaurée.


[[Category:Office]]
[[Category:Bureautique/fr]]

Latest revision as of 00:13, 5 March 2019

KWord with an open document
KWord vous apporte la puissance de la technologie des cadres pour tous vos documents

Attention

KWord n'est plus maintenu depuis 2012. Les utilisateurs sont priés de passer à Words de Calligra .


KWord est un traitement de texte. Naturellement, il possède toutes les propriétés qu'on peut souhaiter - styles de paragraphe, indentation, puces, tabulations, sauts de page et complète gestion de vos polices. Il y a des modèles pour les besoins courants. Naturellement. Alors pourquoi KWord est-il différent ?

KWord est différent car fondé sur un système de cadres, ce qui vous donne un contrôle complet de votre document. Vous pouvez choisir de travailler en colonnes comme dans un tableau d'informations, ou avoir une "mise en page libre comme dans un album-photos. Vous avez besoin de légendes dans vos images ? Pas de problème. Le choix vous appartient. Les cadres peuvent être liés, dans ce cas, le texte coulera de cadre en cadre, en donnant un aspect professionnel à votre mise en page avec l'utilisation d'outils complets de publication.

centré

Les longs documents nécessitent parfois de remodifier l'ordre des pages - le mode aperçu vous donne cette possibilité. Bien entendu, les numéros de page et autre détails peuvent être dans les en-têtes et pieds de page. La numérotation des chapitres est à part, et il y un générateur automatique de Table des matières. Notes de bas de page et Notes de fin de texte sont supportés.

Peut-être avez-vous besoin de produire votre document en plusieurs langues ? Pas de problème. Sélectionnez la police pour le langage choisi. KWord gère complètement les langages avec l'écriture de droite-à-gauche.

centré

Alors qu'attendez-vous ? Il est temps de devenir créatifs dans vos écrits !


Remarques, astuces et tutoriels

  • Mise en page simple un tutoriel qui crée un prospectus avec plusieurs images et des textes explicatifs en utilisant les cadres de KWord's. Plusieurs cadres de texte et cadres d'images seront créés et positionnés sur la page.
  • Une deuxième Mise en page Une deuxième Mise en page explique comment placer, grouper et déplacer des images dans une zone de texte
  • Manuel de KWord Tutoriel sur les concepts de base du travail dans un environnement fondé sur les cadres avec tous les détails nécessaires pour utiliser votre traitement de textes.

Problème : vous avez perdu votre boîte à outils

si vous utilisez une des premières mise à jour 2.0, vous pouvez être victime du bug qui cause cela. Supprimez simplement ~/.kde/share/config/kwordrc et il sera re-créé. Votre boîte à outils sera restaurée.