Kdenlive/Manual/QuickStart/es: Difference between revisions

    From KDE UserBase Wiki
    No edit summary
    (Updating to match new version of source page)
     
    (37 intermediate revisions by 3 users not shown)
    Line 4: Line 4:
    === Crear un nuevo proyecto ===
    === Crear un nuevo proyecto ===


    <div class="mw-translate-fuzzy">
    [[File:Kdenlive Quickstart-Folder-Structure.png|thumb|left|200px|Estructura de directorios en Kdenlive]]
    [[File:Kdenlive Quickstart-Folder-Structure.png|thumb|left|200px|Estructura de directorios en Kdenlive]]
    El primer paso es crear una nueva carpeta (vacía) para nuestro nuevo proyecto. En este tutorial lo llamaremos <tt>quickstart-tutorial/</tt>. Luego tome algunos clips de video o descárguelos de acá: [http://granjow.net/uploads/kdenlive/manual/kdenlive-tutorial-videos-2011-avi.tar.bz2 kdenlive-tutorial-videos-2011-avi.tar.bz2] (7 MB)<ref>. Si prefiere Theora (para promover el uso de formatos libres), puede descargar este archivo [http://granjow.net/uploads/kdenlive/manual/kdenlive-tutorial-videos-2011-ogv.tar.bz2 kdenlive-tutorial-videos-2011-ogv.tar.bz2].</ref> y extraerlo p.ej. a <tt>quickstart-tutorial/Videos/</tt>, una subcarpeta vacía dentro del directorio del proyecto.
    El primer paso es crear una nueva carpeta (vacía) para nuestro nuevo proyecto. En este tutorial lo llamaremos <tt>quickstart-tutorial/</tt>. Luego tome algunos clips de video o descárguelos de acá: [http://granjow.net/uploads/kdenlive/manual/kdenlive-tutorial-videos-2011-avi.tar.bz2 kdenlive-tutorial-videos-2011-avi.tar.bz2] (7 MB)<ref>. Si prefiere Theora (para promover el uso de formatos libres), puede descargar este archivo [http://granjow.net/uploads/kdenlive/manual/kdenlive-tutorial-videos-2011-ogv.tar.bz2 kdenlive-tutorial-videos-2011-ogv.tar.bz2].</ref> y extraerlo p.ej. a <tt>quickstart-tutorial/Videos/</tt>, una subcarpeta vacía dentro del directorio del proyecto.
    </div>


    La imagen de la izquierda muestra la estructura de carpetas sugerida: cada proyecto tiene su propio directorio, con los archivos de video en el subdirectorio <tt>Videos</tt>, archivos de audio en el directorio <tt>Audio</tt>, etc. ([[Special:myLanguage/Kdenlive/Manual/Projects_and_Files#File_Structure|leer más]])
    La imagen de la izquierda muestra la estructura de carpetas sugerida: cada proyecto tiene su propio directorio, con los archivos de video en el subdirectorio <tt>Videos</tt>, archivos de audio en el directorio <tt>Audio</tt>, etc. ([[Special:myLanguage/Kdenlive/Manual/Projects_and_Files#File_Structure|leer más]])
    Line 13: Line 15:
    <br style="clear: both;"/>
    <br style="clear: both;"/>


    [[File:Kdenlive Quickstart-New-Project.png|thumb|left|200px|New Project dialog]]
    <div class="mw-translate-fuzzy">
    Abra '''Kdenlive''' y cree un nuevo proyecto (<menuchoice>Archivo -> Nuevo</menuchoice>).  
    [[File:Kdenlive Quickstart-New-Project.png|thumb|left|250px|New Project dialog]]
    Abra '''Kdenlive''' y cree un nuevo proyecto (<menuchoice>Archivo<menuchoice> &rarr; <menuchoice>Nuevo</menuchoice>).
    </div>


    Seleccione la carpeta de proyecto (<tt>quickstart-tutorial/</tt>) creada previamente y elija un perfil de proyecto adecuado. Los archivos de video proporcionados más arriba están en 720p, 23.98 fps. <ref> [http://en.wikipedia.org/wiki/720p 720] es la altura del video, p es para [http://en.wikipedia.org/wiki/Progressive_scan escaneo progresivo] en contraste con [http://en.wikipedia.org/wiki/Interlaced_video video entrelazado] y el número fps denota el número de cuadros por segundo. </ref> Si está usando sus propios archivos y no sabe qué perfil usar, '''Kdenlive''' le sugerirá uno adecuado al momento de añadir el primer clip de video <ref> Provided Configure Kdenlive Settings under [[Special:myLanguage/Kdenlive/Manual/Settings_Menu/Configure_Kdenlive#Misc|Miscelánea ]] está definido para ''Chequear si el primer clip agregado concuerda con el perfil del proyecto''</ref> , de modo que por ahora puede dejar este campo en cualquier perfil que esté.
    Seleccione la carpeta de proyecto (<tt>quickstart-tutorial/</tt>) creada previamente y elija un perfil de proyecto adecuado. Los archivos de video proporcionados más arriba están en 720p, 23.98 fps.<ref>[http://en.wikipedia.org/wiki/720p 720] es la altura del video, p es para [http://en.wikipedia.org/wiki/Progressive_scan escaneo progresivo] en contraste con [http://en.wikipedia.org/wiki/Interlaced_video video entrelazado] y el número fps denota el número de cuadros por segundo.</ref> Si está usando sus propios archivos y no sabe qué perfil usar, '''Kdenlive''' le sugerirá uno adecuado al momento de añadir el primer clip de video <ref> Siempre que configure Kdenlive en [[Special:myLanguage/Kdenlive/Manual/Settings_Menu/Configure_Kdenlive#Misc|Miscelánea ]] para ''Chequear si el primer clip agregado concuerda con el perfil del proyecto''</ref> , de modo que por ahora puede dejar este campo en cualquier perfil que esté.
     
    If you like you can change to the dark theme: <menuchoice>Settings -> Colour Theme</menuchoice> i.e Breeze-Dark


    <br style="clear: both;"/>
    <br style="clear: both;"/>


    === Adding clips ===
    === Agregando clips ===


    [[File:Kdenlive Quickstart-Add-Clips.png|thumb|left|400px|Project Tree: Adding video clips]]
    <div class="mw-translate-fuzzy">
    [[File:Kdenlive Quickstart-Add-Clips.png|thumb|left|400px|Árbol de proyecto: Agregar clip de video]]
    </div>


    Now that the project is ready, let’s start adding some clips (i.e. the ones you downloaded). This works via the ''Project Tree widget''; a click on the <menuchoice>Add Clip</menuchoice> icon {{Icon|add-clip}} directly opens the file dialog, a click on the small arrow shows a list of additional clip types that can be added as well. Video clips, audio clips, images, and other '''Kdenlive''' projects can be added via the default <menuchoice>Add Clip</menuchoice> dialog.
    <div class="mw-translate-fuzzy">
    Ahora que el proyecto está listo, comencemos por agregar algunos clips (i.e. los que usted ha descargado). Esto se hace a través del ''Widget de Árbol de proyecto''; un clic en el icono <menuchoice>Agregar clip</menuchoice> {{Icon|add-clip}} abre directamente el diálogo de archivo, un clic en la pequeña flecha muestra la lista de tipos adicionales de clips que se también pueden añadir. A través del cuadro de diálogo estándar <menuchoice>Agregar clip</menuchoice> se pueden añadir clips de video, audio, imágenes e incluso otros proyectos de '''Kdenlive'''.
    </div>


    <br style="clear: both;"/>
    <br style="clear: both;"/>


    [[File:Kdenlive Quickstart-Mainwindow.png|thumb|left|400px|Kdenlive 0.8 window with the tutorial files]]
    <div class="mw-translate-fuzzy">
    After loading the clips, '''Kdenlive''' will look similar to this. On the top left there is the already known project tree. Right of it are the monitors that show video; The clip monitor displays video from the original clips, the project monitor shows how the output video will look, with all effects, transitions, etc. applied. The third, also very important, item is the timeline (below the monitors): This is the place where the video clips will be edited. There are two different types of tracks, Video and Audio. Video tracks can contain any kind of clip, audio tracks as well – but when dropping a video file to the audio track, only the audio will be used.
    [[File:Kdenlive Quickstart-Mainwindow.png|thumb|left|400px|Ventana de Kdenlive 0.8 con los archivos del tutorial]]
    Después de cargar los clips, '''Kdenlive''' será similar a esto. En la parte superior izquierda se encuentra el árbol del proyecto ya conocido. A la derecha está el monitores que muestra los vídeos, tanto los clips originales, como la salida del vídeo que estamos editando, con todos los efectos, transiciones, etc. aplicadas. El tercero elemento, también muy importante, es la línea de tiempo (por debajo del monitor y del árbol): en la línea de tiempo es donde se pueden combinar y editar los clips de vídeo. Hay dos tipos diferentes de pistas, vídeo y audio. Las de vídeo pueden contener cualquier tipo de clip, así sean pistas de audio, pero cuando se suelta un archivo de vídeo a la pista de audio, se utilizarán sólo el audio.
    </div>


    <br style="clear: both;"/>
    <br style="clear: both;"/>


    <div class="mw-translate-fuzzy">
    [[File:Kdenlive Quickstart-Save-Project.png|thumb|left|400px|Saving a Kdenlive project]]
    [[File:Kdenlive Quickstart-Save-Project.png|thumb|left|400px|Saving a Kdenlive project]]
    Let’s save the work via <menuchoice>File -> Save</menuchoice>. This saves our project, i.e. where we placed the clips on the timeline, which effects we applied, and so on. It can ''not'' be played.<ref>To be correct, it ''can'' be played using <code>melt yourproject.kdenlive</code>, but this is not the way you would want to present your final video since it is (most likely) too slow. Additionally, it only works if melt is installed.</ref> The process of creating the final video is called ''Rendering''.
    Ahora salvemos el trabajo a través de <menuchoice>Archivo -> Guardar</menuchoice>. Con esto hemos guardado las ediciones que hayamos hecho, p.ej., el lugar de cada clip en la línea de tiempo, los efectos que hemos aplicado, etc. El proyecto guardado "no" se puede visualizar como .<ref>Para hacerlo, es posible usar <code>melt yourproject.kdenlive</code>, pero esta no es la manera en que se mostrará el video final debido a que es (casi seguro) demasiado lenta. Además, solo funcionaría si melt está instalado.</ref> El proceso de generar el video final se conoce como  ''Renderizar''.
    </div>


    <br style="clear: both;"/>
    <br style="clear: both;"/>
    <span id="Timeline"></span>
    <span id="Timeline"></span>
    === Timeline ===
    === Línea de tiempo ===


    See also [[Special:MyLanguage/Kdenlive/Manual/Timeline|Timeline section of the manual]]
    Véase también [[Special:MyLanguage/Kdenlive/Manual/Timeline| la sección línea de tiempo del manual]]


    Now comes the actual editing. Project clips are combined to the final result on the timeline. They get there by drag and drop: Drag some Napoli (assuming you are using the files provided above, as in the rest of this quick start tutorial; If not, please make sure your screen is waterproof, and perhaps tomatoproof) from the project tree, and drop it onto the first track in the timeline.
    <div class="mw-translate-fuzzy">
    Ahora viene la edición como tal. Los clips del proyecto se combinan en la línea de tiempo para obtener el resultado final. Para llevarlos a la línea solo hace falta arrastrar y soltar: Arrastre por ejemplo Napoli del árbol del proyecto (asumiendo que está utilizando los archivos proporcionados más arriba, como en el resto de este tutorial de inicio rápido, si no, por favor, asegúrese de que su pantalla es resistente al agua, y quizás a prueba de tomates), y colóquelo en la primera pista de la línea de tiempo.
    </div>


    [[File:Kdenlive Quickstart-Timeline-Clips.png|thumb|left|400px|First clips in the timeline]]
    <div class="mw-translate-fuzzy">
    Since some cutlery is needed as well, grab the spoon clip and drop it on the first track as well. Then drag the Napoli to the beginning of the timeline (otherwise the rendered video would start with some seconds of plain black), and the Spoon right after the Napoli, such that it looks like in the image on the left. (Where I have zoomed in with <keycap>Ctrl + Wheel</keycap>.)  
    [[File:Kdenlive Quickstart-Timeline-Clips.png|thumb|left|400px|Primeros clips en la línea de tiempo]]
    Dado que también necesitamos algunos cubiertos, tomemos el clip de la cuchara (Spoon), arrastrémoslo y soltémoslo en la primera pista también. A continuación, arrastramos el Napoli al comienzo de la línea de tiempo (de lo contrario el vídeo renderizado comenzaría con algunos segundos de negro) y colocamos Spoon justo a la derecha después de Napoli, tal como se ve en la imagen de la izquierda. (¿Cómo he logrado hacer un acercamiento en la línea de tiempo (Zoom in)? con <keycap>Ctrl + Rueda del ratón</keycap>.)
    </div>


    <br style="clear: both;"/>
    <br style="clear: both;"/>


    [[File:Kdenlive_Quickstart-TimelineCursor.png|thumb|left|Timeline cursor]]
    [[File:Kdenlive_Quickstart-TimelineCursor.png|thumb|left|Cursor en la línea de tiempo]]
    The result can already be previewed by pressing <keycap>Space</keycap> (or the <menuchoice>Play</menuchoice> button in the project monitor). You will see the Napoli directly followed by a Spoon. If the timeline cursor is not at the beginning, the project monitor will start playing somewhere in the middle; you can move it by dragging it either on the timeline ruler or in the project monitor. If you prefer keyboard shortcuts, <keycap>Ctrl + Home</keycap> does the same for the monitor that is activated. (Select the <menuchoice>Project Monitor</menuchoice> if it is not selected yet before using the shortcut.)
    El resultado ya se puede previsualizar pulsando <keycap>Espacio</keycap> (o el botón <menuchoice>Reproducir</menuchoice> en el monitor de proyecto). Verá Napoli directamente seguido de Spoon. Si el cursor de la línea de tiempo no está al principio, el monitor proyecto empieza a jugar en algún lugar en el medio del video; puede mover el cursos arrastrándolo ya sea en la regla línea de tiempo o en el monitor de proyecto. Si prefiere los atajos de teclado, <keycap>Ctrl+Home</keycap> hace lo mismo para el monitor que esté activado. (Seleccione el <menuchoice>Monitor de proyecto</menuchoice> si no está seleccionado aún antes de usar el atajo por teclado.)


    <br style="clear: both;"/>
    <br style="clear: both;"/>


    [[File:Kdenlive Quickstart-Resize-Marker.png|thumb|left|Resize marker]]
    <div class="mw-translate-fuzzy">
    Since after eating comes playing, there is a Billiards clip. Add it to the timeline as well. For the first 1.5 seconds nothing happens in the clip, so it should perhaps be '''cut''' to avoid the video becoming boring. An easy way<ref>Writing it this way suggests that there are several ways of cutting a clip. This is in fact true.</ref> for this is to move the timeline cursor to the desired position (i.e. the position where you want to cut the video), then drag the left border of the clip when the resize marker appears. It will snap in at the timeline cursor when you move close enough.
    [[File:Kdenlive Quickstart-Resize-Marker.png|thumb|left|Marcador para redimensionado]]
    Puesto que después de comer lo mejor sería jugar un rato, tenemos un clip Billar. Añádalo a la línea de tiempo también. Durante los primeros 1,5 segundos no pasa nada en el clip, por lo que tal vez debería hacer un '''corte''' para evitar que el video sea algo aburrido. Una manera fácil <ref>La escritura de esta manera sugiere que hay varias maneras de cortar un clip. Esto es de hecho verdad. </ref> es mover el cursor de la línea de tiempo a la posición deseada (es decir, la posición en la que desea cortar el video), a continuación, arrastre el borde izquierdo del clip cuando aparezca el indicador de cambio de tamaño. Se encajará en el cursor de línea de tiempo cuando se mueve lo suficientemente cerca.
    </div>


    <br style="clear: both;"/>
    <br style="clear: both;"/>


    [[File:Kdenlive Quickstart-Overlap-Clips.png|thumb|left|Overlapping clips]]
    <div class="mw-translate-fuzzy">
    To add a ''transition'' between eating (the Spoon) and playing billiards, the two clips need to overlap. To be precise: the second clip should be above or below the first one and end some frames after the second one begins. Zooming in until the ticks for single frames appear helps here; it also makes it easy to always have the same transition duration, five frames in this case.
    [[File:Kdenlive Quickstart-Overlap-Clips.png|thumb|left|Solapar clips]]
    Para agregar una ''transición'' entre comer (la cuchara, Spoon) y jugar billar (Billard), los dos clips deben solaparse. Para ser precisos: el segundo clip debe estar por encima o por debajo del primero y terminar algunos cuadros después de que comience el segundo. Es posible acercarse hasta que los ticks para cuadros individuales aparezcan como ayuda, lo que también hace que sea más fácil tener siempre la misma duración de la transición, cinco cuadros en este caso.
    </div>


    You can zoom in by either using the <menuchoice>zoom slider</menuchoice> at the bottom of the '''Kdenlive''' window, or with <keycap>Ctrl + Mousewheel</keycap>. '''Kdenlive''' will zoom to the timeline cursor, so first set it to the position which you want to see enlarged, then zoom in.
    <div class="mw-translate-fuzzy">
    Es posible hacer un acercamiento (zoom in) ya sea a través del <menuchoice>deslizador de zoom</menuchoice> en la parte interior de la ventana de '''Kdenlive''' o con <keycap>Ctrl+ Rueda del mouse</keycap>. '''Kdenlive''' hará un acercamiento en el cursos de la línea de tiempo, de modo que lo primero es colocarlo en la posición hacia la cual se desea hacer el acercamiento y luego proceder con él.
    </div>


    <div class="mw-translate-fuzzy">
    <br style="clear: both;"/>
    <br style="clear: both;"/>
    [[File:Kdenlive-Quickstart-Add-Transition.png|thumb|left|Transition marker]]
    [[File:Kdenlive-Quickstart-Add-Transition.png|thumb|left|Marcador de transición]]
    <span id="transition"></span>Now that the clips overlap, the transition can be added. This is done either by right-clicking on the upper clip and choosing <menuchoice>Add Transition</menuchoice> or, easier, by clicking the green triangle that appears when you hover the mouse over the lower right corner of the Spoon clip. The latter, by default, adds a dissolve transition, which is in this case the best idea anyway since the Spoon is not required for playing.
    <span id="transition"></span>Ahora que los clips se solapan es posible agregar la transición haciendo clic derecho en el clip superior y seleccionando <menuchoice>Agregar transición</menuchoice> o, más fácil aún, haciendo clic en el triángulo verde que aparece cuando pasa el ratón sobre la esquina inferior derecha del clip (Spoon en este caso). En el segundo caso se agrega de forma predefinida una transición Disolver, lo que en este caso es la mejor idea dado que no se necesita una cuchara para jugar billar.
    </div>


    The dissolve transitions fades the first clip into the second one. See also [[Special:myLanguage/Kdenlive/Manual/Transitions|Transition section of the manual]].
    <div class="mw-translate-fuzzy">
    La transición Disolver desvanece el primer clip sobre el segundo. Véase también la [[Special:myLanguage/Kdenlive/Manual/Transitions|Sección de Transiciones del manual]].
    </div>


    <br style="clear: both;"/>
    <br style="clear: both;"/>


    [[File:Kdenlive-Quickstart-Add-Last-Clip.png|thumb|left|400px]]
    <div class="mw-translate-fuzzy">
    Let’s now add the last clip, the Piano, and again apply a dissolve transition. When adding it on the first track of the timeline, you need to click on the new clip’s lower left edge to add the transition to the previous clip.
    [[File:Kdenlive-Quickstart-Add-Last-Clip.png|thumb|left|400px|Combinación de clips en la línea de tiempo]]
    Ahora podemos agregar el útimo clip, el Piano, y aplicar de nuevo la transición Disolver. Cuando lo hacemos sobre la primera pista de la línea de tiempo, es necesario hacer clic en el borde inferior izquierdo del nuevo clip para añadir una transición desde el clip anterior.
    </div>




    Line 79: Line 109:
    <br style="clear: both;"/>
    <br style="clear: both;"/>


    ==== Effects ====
    ==== Efectos ====
     
    <div class="mw-translate-fuzzy">
    [[File:Kdenlive Quickstart-Add-Effect.png|thumb|left|400px|Lista de efectos]]
    Es posible aplicar un efecto de colorización al Piano añadiendo un ''efecto''. Seleccione el clip Pisno y luego haga doble clic en el efecto <menuchoice>Ajuste RGB</menuchoice> en la <menuchoice>Lista de efectos</menuchoice>. Si no resulta visible, puede acceder a través de <menuchoice>Vista -> Lista de efectos</menuchoice>.
    </div>


    [[File:Kdenlive Quickstart-Add-Effect.png|thumb|left|400px|Effect List]]
    The Piano can be colourized by adding an ''effect'' to it.  Select the piano clip, then double-click the <menuchoice>RGB Adjustment</menuchoice> effect in the <menuchoice>Effect List</menuchoice>. If it is not visible, you can get it via <menuchoice>View -> Effect List</menuchoice>.


    <br style="clear: both;"/>
    <br style="clear: both;"/>


    [[File:Kdenlive Quickstart-Effect-Flag.png|thumb|left|352px]]
    [[File:Kdenlive Quickstart-Effect-Flag.png|thumb|left|352px]]
    Once the effect has been added, its name will be added to the timeline clip. It will also be shown in the <menuchoice>Effect Stack</menuchoice> widget.
    Una vez que el efecto ha sido agregado, haga clic en un lugar vacío de la línea de tiempo y verá el nombre en la línea de tiempo del clip. También se mostrará en el <menuchoice>Effect/Composition Stack</menuchoice> widget.


    <br style="clear: both;"/>
    <br style="clear: both;"/>


    [[File:Kdenlive-Quickstart-EffectStack.png|thumb|left|400px|Effect Stack with RGB adjustment]]
    [[File:Kdenlive-Quickstart-EffectStack.png|thumb|left|402px|Effect Stack with RGB adjustment]]
    To get a warm yellow-orange tone on the image, fitting the comfortable evening, blue needs to be reduced and red and green improved.  
    Para obtener un tono cálido amarillo-naranja en la imagen, concordando con un agradable atardecer, el azul debe ser reducido y el rojo y el verde, mejorados.  


    The values in the effect stack widget can be changed by using the slider (middle mouse button resets it to the default value), or by entering a value directly by double-clicking the number to the right of the slider.  
    The values in the Effect/Composition Stack widget can be changed by using the slider (middle mouse button resets it to the default value), or by entering a value directly by double-clicking the number to the right of the slider.  


    Effects can also be added with the <menuchoice>Add new effect</menuchoice> icon (framed in the image on the left) in the <menuchoice>Effect Stack</menuchoice>; It always refers to the timeline clip that is currently selected. By unchecking the checkbox they are temporarily disabled (the settings remain though), this is e.g. useful for effects that require a lot of computing power, so they can be disabled when editing and enabled again for rendering.
    The Effect/Composition Stack widget always refers to the timeline clip that is currently selected. Each effect can be temporarily disabled by clicking the eye icon, or all effects for that clip can be disabled using the check box at the top of the Effect/Composition Stack widget (the settings are saved though), this is e.g. useful for effects that require a lot of computing power, so they can be disabled when editing and enabled again for rendering.


    For some effects, like the one used there, it is possible to add keyframes. The framed watch icon indicates this. Keyframes are used for changing effect parameters over time. In our clip this allows us to fade the piano’s colour from a warm evening colour to a cold night colour.  
    For some effects, like the one used there, it is possible to add keyframes. The framed watch icon indicates this. Keyframes are used for changing effect parameters over time. In our clip this allows us to fade the piano’s colour from a warm evening colour to a cold night colour.  
    Line 102: Line 135:
    <br style="clear: both;"/>
    <br style="clear: both;"/>


    [[File:Kdenlive Quickstart-Keyframes.png|thumb|left|400px|Keyframes for effects]]
    [[File:Kdenlive Quickstart-Keyframes.png|thumb|left|401px|Keyframes for effects]]
    After clicking the <menuchoice>keyframe</menuchoice> icon (the clock icon framed in the previous image), the Effect Stack widget will re-arrange. By default there will be two keyframes, one at the beginning of the timeline clip and one at the end. Move the timeline cursor to the end of the timeline clip, such that the project monitor actually shows the new colours when changing the parameters of the keyframe at the end.  
    After clicking the <menuchoice>keyframe</menuchoice> icon (the clock icon framed in the previous image), the Properties widget will re-arrange. By default there will be two keyframes, one at the beginning of the timeline clip and one at the end. Move the timeline cursor to the end of the timeline clip, such that the project monitor actually shows the new colours when changing the parameters of the keyframe at the end.  


    Make sure the last keyframe is selected in the Effect Stack’s list. Then you are ready to flood the piano with a deep blue.
    Make sure the last keyframe is selected in the Properties list. Then you are ready to flood the piano with a deep blue.


    Moving the timeline cursor to the beginning of the project and playing it (with <keycap>Space</keycap>, or the <menuchoice>Play</menuchoice> button in the <menuchoice>Project Monitor</menuchoice>), the piano should now change the colour as desired.
    Moving the timeline cursor to the beginning of the project and playing it (with <keycap>Space</keycap>, or the <menuchoice>Play</menuchoice> button in the <menuchoice>Project Monitor</menuchoice>), the piano should now change the colour as desired.
    Line 117: Line 150:
    ==== Music ====
    ==== Music ====


    [[File:Kdenlive Quickstart-Fadeout.png|thumb|left|400px|Audio fadeout]]
    [[File:Kdenlive Quickstart-Fadeout.png|thumb|left|395px|Audio fadeout]]
    Since the clips do not provide any audio, let’s search for some nice piece of music, from your local collection or on web pages like [http://www.jamendo.com Jamendo]. The audio clip should, after adding it, be dragged to an audio track on the timeline.
    Since the clips do not provide any audio, let’s search for some nice piece of music, from your local collection or on web pages like [http://www.jamendo.com Jamendo]. The audio clip should, after adding it, be dragged to an audio track on the timeline.


    The audio clip can be resized on the timeline the same way as video clips are. The cursor will snap in at the end of the project automatically. To add a fade out effect at the end of the audio clip (except if you found a file with exactly the right length) you can hover the top right (or left) edge of the timeline clip and drag the green disc to the position where fading out should start.<ref>This green disc is a shorthand for adding the effect <menuchoice>Fade -> Fade out</menuchoice>. Both ways lead to the same result.</ref>
    The audio clip can be resized on the timeline the same way as video clips are. The cursor will snap in at the end of the project automatically. To add a fade out effect at the end of the audio clip (except if you found a file with exactly the right length) you can hover the top right (or left) edge of the timeline clip and drag the red shaded triangle to the position where fading out should start.<ref>This shaded triangle is a shorthand for adding the effect <menuchoice>Fade -> Fade out</menuchoice>. Both ways lead to the same result.</ref>


    <br style="clear: both;"/>
    <br style="clear: both;"/>
    Line 126: Line 159:
    === Rendering ===
    === Rendering ===


    [[File:Kdenlive Quickstart-Renderer.png|thumb|left|200px|Rendering dialog]]
    [[File:Kdenlive Quickstart-Renderer.png|thumb|left|210px|Rendering dialog]]
    A few minutes left, and the project is finished! Click the Render button (or go to <menuchoice>Project -> Render</menuchoice>, or press <keycap>Ctrl + Enter</keycap>) to get the dialog shown on the left. Select the desired output file for our new video with all effects and transitions, choose MPEG4 (works nearly everywhere) and a bitrate of 2000k (the higher the bitrate, the larger the output file and the better the quality – but since the bitrate for the input clips was 2000k already, using a higher one would not improve quality and is therefore unnecessary), and press the <menuchoice>Render to File</menuchoice> button.  
    A few minutes left, and the project is finished! Click the Render button (or go to <menuchoice>Project -> Render</menuchoice>, or press <keycap>Ctrl + Enter</keycap>) to get the dialog shown on the left. Select the desired output file for our new video with all effects and transitions, choose MP4 (works nearly everywhere), select the output file location and press the <menuchoice>Render to File</menuchoice> button.  


    <br style="clear: both;"/>
    <br style="clear: both;"/>


    [[File:Kdenlive Quickstart-Rendering.png|thumb|left|200px|Rendering progress]]
    [[File:Kdenlive Quickstart-Rendering.png|thumb|left|210px|Rendering progress]]
    After some seconds rendering will be finished, and your first '''Kdenlive''' project completed. Congratulations!
    After some seconds rendering will be finished, and your first '''Kdenlive''' project completed. Congratulations!


    <br style="clear: both;"/>
    <br style="clear: both;"/>
    === Complete manual ===
    Further documentation for the current version of '''Kdenlive''' can be found in [[Special:myLanguage/Kdenlive/Manual |  the full manual]].


    === References and notes ===
    === References and notes ===

    Latest revision as of 23:03, 23 September 2022

    Quick Start

    Crear un nuevo proyecto

    Estructura de directorios en Kdenlive

    El primer paso es crear una nueva carpeta (vacía) para nuestro nuevo proyecto. En este tutorial lo llamaremos quickstart-tutorial/. Luego tome algunos clips de video o descárguelos de acá: kdenlive-tutorial-videos-2011-avi.tar.bz2 (7 MB)[1] y extraerlo p.ej. a quickstart-tutorial/Videos/, una subcarpeta vacía dentro del directorio del proyecto.

    La imagen de la izquierda muestra la estructura de carpetas sugerida: cada proyecto tiene su propio directorio, con los archivos de video en el subdirectorio Videos, archivos de audio en el directorio Audio, etc. (leer más)

    (El tutorial asume desde ahora que usted usa las muestras de video proporcionadas acá, pero desde luego funcionará para cualquiera.)


    New Project dialog

    Abra Kdenlive y cree un nuevo proyecto (Archivo<menuchoice> &rarr; <menuchoice>Nuevo).

    Seleccione la carpeta de proyecto (quickstart-tutorial/) creada previamente y elija un perfil de proyecto adecuado. Los archivos de video proporcionados más arriba están en 720p, 23.98 fps.[2] Si está usando sus propios archivos y no sabe qué perfil usar, Kdenlive le sugerirá uno adecuado al momento de añadir el primer clip de video [3] , de modo que por ahora puede dejar este campo en cualquier perfil que esté.

    If you like you can change to the dark theme: Settings -> Colour Theme i.e Breeze-Dark


    Agregando clips

    Árbol de proyecto: Agregar clip de video

    Ahora que el proyecto está listo, comencemos por agregar algunos clips (i.e. los que usted ha descargado). Esto se hace a través del Widget de Árbol de proyecto; un clic en el icono Agregar clip abre directamente el diálogo de archivo, un clic en la pequeña flecha muestra la lista de tipos adicionales de clips que se también pueden añadir. A través del cuadro de diálogo estándar Agregar clip se pueden añadir clips de video, audio, imágenes e incluso otros proyectos de Kdenlive.


    Ventana de Kdenlive 0.8 con los archivos del tutorial

    Después de cargar los clips, Kdenlive será similar a esto. En la parte superior izquierda se encuentra el árbol del proyecto ya conocido. A la derecha está el monitores que muestra los vídeos, tanto los clips originales, como la salida del vídeo que estamos editando, con todos los efectos, transiciones, etc. aplicadas. El tercero elemento, también muy importante, es la línea de tiempo (por debajo del monitor y del árbol): en la línea de tiempo es donde se pueden combinar y editar los clips de vídeo. Hay dos tipos diferentes de pistas, vídeo y audio. Las de vídeo pueden contener cualquier tipo de clip, así sean pistas de audio, pero cuando se suelta un archivo de vídeo a la pista de audio, se utilizarán sólo el audio.


    Saving a Kdenlive project

    Ahora salvemos el trabajo a través de Archivo -> Guardar. Con esto hemos guardado las ediciones que hayamos hecho, p.ej., el lugar de cada clip en la línea de tiempo, los efectos que hemos aplicado, etc. El proyecto guardado "no" se puede visualizar como .[4] El proceso de generar el video final se conoce como Renderizar.


    Línea de tiempo

    Véase también la sección línea de tiempo del manual

    Ahora viene la edición como tal. Los clips del proyecto se combinan en la línea de tiempo para obtener el resultado final. Para llevarlos a la línea solo hace falta arrastrar y soltar: Arrastre por ejemplo Napoli del árbol del proyecto (asumiendo que está utilizando los archivos proporcionados más arriba, como en el resto de este tutorial de inicio rápido, si no, por favor, asegúrese de que su pantalla es resistente al agua, y quizás a prueba de tomates), y colóquelo en la primera pista de la línea de tiempo.

    Primeros clips en la línea de tiempo

    Dado que también necesitamos algunos cubiertos, tomemos el clip de la cuchara (Spoon), arrastrémoslo y soltémoslo en la primera pista también. A continuación, arrastramos el Napoli al comienzo de la línea de tiempo (de lo contrario el vídeo renderizado comenzaría con algunos segundos de negro) y colocamos Spoon justo a la derecha después de Napoli, tal como se ve en la imagen de la izquierda. (¿Cómo he logrado hacer un acercamiento en la línea de tiempo (Zoom in)? con Ctrl + Rueda del ratón.)


    Cursor en la línea de tiempo

    El resultado ya se puede previsualizar pulsando Espacio (o el botón Reproducir en el monitor de proyecto). Verá Napoli directamente seguido de Spoon. Si el cursor de la línea de tiempo no está al principio, el monitor proyecto empieza a jugar en algún lugar en el medio del video; puede mover el cursos arrastrándolo ya sea en la regla línea de tiempo o en el monitor de proyecto. Si prefiere los atajos de teclado, Ctrl+Home hace lo mismo para el monitor que esté activado. (Seleccione el Monitor de proyecto si no está seleccionado aún antes de usar el atajo por teclado.)


    Marcador para redimensionado

    Puesto que después de comer lo mejor sería jugar un rato, tenemos un clip Billar. Añádalo a la línea de tiempo también. Durante los primeros 1,5 segundos no pasa nada en el clip, por lo que tal vez debería hacer un corte para evitar que el video sea algo aburrido. Una manera fácil [5] es mover el cursor de la línea de tiempo a la posición deseada (es decir, la posición en la que desea cortar el video), a continuación, arrastre el borde izquierdo del clip cuando aparezca el indicador de cambio de tamaño. Se encajará en el cursor de línea de tiempo cuando se mueve lo suficientemente cerca.


    Solapar clips

    Para agregar una transición entre comer (la cuchara, Spoon) y jugar billar (Billard), los dos clips deben solaparse. Para ser precisos: el segundo clip debe estar por encima o por debajo del primero y terminar algunos cuadros después de que comience el segundo. Es posible acercarse hasta que los ticks para cuadros individuales aparezcan como ayuda, lo que también hace que sea más fácil tener siempre la misma duración de la transición, cinco cuadros en este caso.

    Es posible hacer un acercamiento (zoom in) ya sea a través del deslizador de zoom en la parte interior de la ventana de Kdenlive o con Ctrl+ Rueda del mouse. Kdenlive hará un acercamiento en el cursos de la línea de tiempo, de modo que lo primero es colocarlo en la posición hacia la cual se desea hacer el acercamiento y luego proceder con él.


    Marcador de transición

    Ahora que los clips se solapan es posible agregar la transición haciendo clic derecho en el clip superior y seleccionando Agregar transición o, más fácil aún, haciendo clic en el triángulo verde que aparece cuando pasa el ratón sobre la esquina inferior derecha del clip (Spoon en este caso). En el segundo caso se agrega de forma predefinida una transición Disolver, lo que en este caso es la mejor idea dado que no se necesita una cuchara para jugar billar.

    La transición Disolver desvanece el primer clip sobre el segundo. Véase también la Sección de Transiciones del manual.


    Combinación de clips en la línea de tiempo

    Ahora podemos agregar el útimo clip, el Piano, y aplicar de nuevo la transición Disolver. Cuando lo hacemos sobre la primera pista de la línea de tiempo, es necesario hacer clic en el borde inferior izquierdo del nuevo clip para añadir una transición desde el clip anterior.



    Efectos

    Lista de efectos

    Es posible aplicar un efecto de colorización al Piano añadiendo un efecto. Seleccione el clip Pisno y luego haga doble clic en el efecto Ajuste RGB en la Lista de efectos. Si no resulta visible, puede acceder a través de Vista -> Lista de efectos.



    Una vez que el efecto ha sido agregado, haga clic en un lugar vacío de la línea de tiempo y verá el nombre en la línea de tiempo del clip. También se mostrará en el Effect/Composition Stack widget.


    Effect Stack with RGB adjustment

    Para obtener un tono cálido amarillo-naranja en la imagen, concordando con un agradable atardecer, el azul debe ser reducido y el rojo y el verde, mejorados.

    The values in the Effect/Composition Stack widget can be changed by using the slider (middle mouse button resets it to the default value), or by entering a value directly by double-clicking the number to the right of the slider.

    The Effect/Composition Stack widget always refers to the timeline clip that is currently selected. Each effect can be temporarily disabled by clicking the eye icon, or all effects for that clip can be disabled using the check box at the top of the Effect/Composition Stack widget (the settings are saved though), this is e.g. useful for effects that require a lot of computing power, so they can be disabled when editing and enabled again for rendering.

    For some effects, like the one used there, it is possible to add keyframes. The framed watch icon indicates this. Keyframes are used for changing effect parameters over time. In our clip this allows us to fade the piano’s colour from a warm evening colour to a cold night colour.


    Keyframes for effects

    After clicking the keyframe icon (the clock icon framed in the previous image), the Properties widget will re-arrange. By default there will be two keyframes, one at the beginning of the timeline clip and one at the end. Move the timeline cursor to the end of the timeline clip, such that the project monitor actually shows the new colours when changing the parameters of the keyframe at the end.

    Make sure the last keyframe is selected in the Properties list. Then you are ready to flood the piano with a deep blue.

    Moving the timeline cursor to the beginning of the project and playing it (with Space, or the Play button in the Project Monitor), the piano should now change the colour as desired.

    Keyframing was the hardest part of this tutorial. If you managed to do it, you will master Kdenlive easily!

    See also Effects section of the manual.


    Music

    Audio fadeout

    Since the clips do not provide any audio, let’s search for some nice piece of music, from your local collection or on web pages like Jamendo. The audio clip should, after adding it, be dragged to an audio track on the timeline.

    The audio clip can be resized on the timeline the same way as video clips are. The cursor will snap in at the end of the project automatically. To add a fade out effect at the end of the audio clip (except if you found a file with exactly the right length) you can hover the top right (or left) edge of the timeline clip and drag the red shaded triangle to the position where fading out should start.[6]


    Rendering

    Rendering dialog

    A few minutes left, and the project is finished! Click the Render button (or go to Project -> Render, or press Ctrl + Enter) to get the dialog shown on the left. Select the desired output file for our new video with all effects and transitions, choose MP4 (works nearly everywhere), select the output file location and press the Render to File button.


    Rendering progress

    After some seconds rendering will be finished, and your first Kdenlive project completed. Congratulations!


    Complete manual

    Further documentation for the current version of Kdenlive can be found in the full manual.

    References and notes

    1. . Si prefiere Theora (para promover el uso de formatos libres), puede descargar este archivo kdenlive-tutorial-videos-2011-ogv.tar.bz2.
    2. 720 es la altura del video, p es para escaneo progresivo en contraste con video entrelazado y el número fps denota el número de cuadros por segundo.
    3. Siempre que configure Kdenlive en Miscelánea para Chequear si el primer clip agregado concuerda con el perfil del proyecto
    4. Para hacerlo, es posible usar melt yourproject.kdenlive, pero esta no es la manera en que se mostrará el video final debido a que es (casi seguro) demasiado lenta. Además, solo funcionaría si melt está instalado.
    5. La escritura de esta manera sugiere que hay varias maneras de cortar un clip. Esto es de hecho verdad.
    6. This shaded triangle is a shorthand for adding the effect Fade -> Fade out. Both ways lead to the same result.