Kdenlive/Manual/QuickStart/ru: Difference between revisions

    From KDE UserBase Wiki
    No edit summary
    (Updating to match new version of source page)
    (98 intermediate revisions by 4 users not shown)
    Line 1: Line 1:
    <languages />
    <languages />
    == Quick Start ==
    == Краткое руководство ==
    <span id="Creating a new project"></span>
    <span id="Creating a new project"></span>
    === Создание нового проекта ===
    === Создание нового проекта ===


    [[File:Kdenlive Quickstart-Folder-Structure.png|thumb|left|200px|Иерархия каталогов Kdenlive]]
    [[File:Kdenlive Quickstart-Folder-Structure.png|thumb|left|200px|Структура папок в Kdenlive]]
    Сначала следует создать новую (пустую) папку для нашего нового проекта. Назовем эту папку <tt>quickstart-tutorial/</tt>. Далее, нам нужны будут несколько образцов видеоклипов. Если у вас таких нет, вы можете воспользоваться нашими образцами: [http://granjow.net/uploads/kdenlive/manual/kdenlive-tutorial-videos-2011-avi.tar.bz2 kdenlive-tutorial-videos-2011-avi.tar.bz2] (7 МБ)<ref>Если вы предпочитаете формат Theora (вам не стоит этого делать, поскольку использование видео Ogg обычно приводит к проблемам), вы можете воспользоваться другим архивом [http://granjow.net/uploads/kdenlive/manual/kdenlive-tutorial-videos-2011-ogv.tar.bz2 kdenlive-tutorial-videos-2011-ogv.tar.bz2].</ref>, которые следует извлечь, например, в каталог <tt>quickstart-tutorial/Videos/</tt> в папке проекта.
    Сначала создадим папку (пустую) для нашего нового проекта. Назовём её <tt>quickstart-tutorial/</tt>. Далее, нам понадобятся несколько образцов видеоклипов. В качестве примера, загрузим эти: [http://granjow.net/uploads/kdenlive/manual/kdenlive-tutorial-videos-2011-avi.tar.bz2 kdenlive-tutorial-videos-2011-avi.tar.bz2] (7 МБ)<ref>Если вы предпочитаете формат Theora (вам не стоит этого делать, поскольку использование видео Ogg обычно приводит к проблемам), вы можете воспользоваться другим архивом [http://granjow.net/uploads/kdenlive/manual/kdenlive-tutorial-videos-2011-ogv.tar.bz2 kdenlive-tutorial-videos-2011-ogv.tar.bz2].</ref>, которые следует извлечь, например, в каталог <tt>quickstart-tutorial/Videos/</tt> в папке проекта.


    Изображение слева показывает предложенную структуру каталога: Каждый проект имеет свой собственный каталог, с видео-файлами в <tt>Videos</tt> подкаталоге, аудио-файлы в <tt>Audio</tt> подкаталоге и т.д.. ([[Special:myLanguage/Kdenlive/Manual/Projects_and_Files#File_Structure|подробнее]])
    Слева изображена предложенная структура папок: Каждый проект имеет собственную папку, с видеофайлами в папке <tt>Videos</tt> со звуковыми файлами в папке <tt>Audio</tt> и т.д.. ([[Special:myLanguage/Kdenlive/Manual/Projects_and_Files#File_Structure|подробнее]])


    Учебнике  предполагается, что вы используете предоставленные образцы видео , но можно использовать любые.)
    данном руководстве предполагается, что вы будете использовать предоставленные образцы видео, но использовать можно любые).


    <br style="clear: both;"/>
    <br style="clear: both;"/>


    [[File:Kdenlive Quickstart-New-Project.png|thumb|left|200px|Диалоговое окно Новый проект]]
    [[File:Kdenlive Quickstart-New-Project.png|thumb|left|250px|New Project dialog]]
    Откройте'' 'Kdenlive''' и создайте новый проект (<menuchoice>Файл -> Создать (File -> New)</menuchoice>).  
    Open '''Kdenlive''' and create a new project (<menuchoice>File -> New</menuchoice>).  


    Выберите ранее созданную папку проекта (<tt>quickstart-tutorial/</tt>) и соответствующий профиль проекта. Упомянутые выше файлы имеют параметры 720p, 23,98 кадров/с.<ref>[http://en.wikipedia.org/wiki/720p 720] - высота изображения, p - [http://en.wikipedia.org/wiki/Progressive_scan прогрессивная развертка], в отличие от [http://en.wikipedia.org/wiki/Interlaced_video чересстрочного видео], количество кадров в секунду соответствует полному показа кадра.</ref> Если вы используете собственные файлы и не можете определить для них профиль, "'Kdenlive"' предложит соответствующий профиль во время добавления первого клипа,<ref>Если в параметрах Kdenlive на странице [[Special:myLanguage/Kdenlive/Manual/Settings_Menu/Configure_Kdenlive#Misc|Другое]] включена опция <menuchoice>Проверять, соответствие первого клипа профилю проекта</menuchoice></ref> так что вы можете не заполнять поле профиля, оставив в нем значение по умолчанию.
    Выберем созданную ранее папку проекта(<tt>quickstart-tutorial/</tt>) и соответствующий профиль проекта. Загруженные файлы имеют параметры 720p, 23,98 кадров/с.<ref>[https://ru.wikipedia.org/wiki/720p 720] - высота видеокадра, буквой p обозначается [https://ru.wikipedia.org/wiki/Прогрессивная_развёртка прогрессивная (построчная) развёртка], для отличия от [https://ru.wikipedia.org/wiki/Чересстрочная_развёртка чересстрочной развёртки], а кадров/с показывает количество полных кадров в секунду.</ref> Если вы используете собственные файлы и не можете определиться с профилем, Kdenlive предложит наиболее подходящий профиль при добавлении первого клипа,<ref>При условии, что в настройках Kdenlive включена опция <menuchoice>Проверять, соответствие первого добавленного клипа профилю проекта</menuchoice>, подробнее [[Special:myLanguage/Kdenlive/Manual/Settings_Menu/Configure_Kdenlive#Misc|Настройки Kdenlive]]</ref> так, что можно не заполнять поле профиля, оставив в нём значение по умолчанию.


    <br style="clear: both;"/>
    <br style="clear: both;"/>
    Line 22: Line 22:
    === Добавление клипов ===
    === Добавление клипов ===


    [[File:Kdenlive Quickstart-Add-Clips.png|thumb|left|400px|Дерево проекта: Добавление видео клипов]]
    [[File:Kdenlive Quickstart-Add-Clips.png|thumb|left|Project Bin: Adding video clips]]


    Теперь, когда проект создан, давайте добавим несколько клипов (т.е. те, которые вы скачали). Это делается через ''Виджет Дерева проекта''; щелчок на  иконке {{Icon|add-clip}} <menuchoice>Добавить клип (Add Clip)</menuchoice>  непосредственно открывает диалог выбора файла, нажатие на стрелку вызывает список дополнительных типов клипов, которые могут быть также добавлены . Видеоклипы, аудиоклипы, изображения, и другие '''Kdenlive''' проекты могут быть добавлены через стандартный диалог <menuchoice> Добавить клип (Add Clip)</menuchoice> .
    Now that the project is ready, let’s start adding some clips (i.e. the ones you downloaded). This works via the ''Project Bin widget''; a click on the <menuchoice>Add Clip</menuchoice> icon {{Icon|add-clip}} directly opens the file dialog, a click on the small arrow shows a list of additional clip types that can be added as well. Video clips, audio clips, images, and other '''Kdenlive''' projects can be added via the default <menuchoice>Add Clip</menuchoice> dialog.


    <br style="clear: both;"/>
    <br style="clear: both;"/>


    [[File:Kdenlive Quickstart-Mainwindow.png|thumb|left|400px|Окно Kdenlive 0.8  с учебными файлами]]
    [[File:Kdenlive Quickstart-Mainwindow.png|thumb|left|400px|Kdenlive window with the tutorial files]]
    После загрузки клипов, '''Kdenlive''' будет выглядеть так. Слева вверху уже знакомое нам дерево проекта. Правее него мониторы, для просмотра видео; Монитор клипа показывает видео оригинального клипа, Монитор проекта показывает как будет выглядеть видео на выходе, с примененными переходами, эффектами и т.д. Ниже мониторов находится очень важная ''' Линия времени (Timeline)''': '''Монтажный стол'''  Это место, где видео клипы будут редактироваться. На ней есть два различных типа '''дорожек (треков)''' -  видео и аудио. '''Видеодорожки (видеотреки)''' могут содержать любые клипы, '''аудиодорожки (аудиотреки)''' тоже но когда видеофайл кладется на аудиодорожку, будет использоваться только звук.
    After loading the clips, '''Kdenlive''' will look similar to this. On the top left there is the already known project tree. Right of it are the monitors that show video; The clip monitor displays video from the original clips, the project monitor shows how the output video will look, with all effects, transitions, etc. applied. The third, also very important, item is the timeline (below the monitors): This is the place where the video clips will be edited. There are two different types of tracks, Video and Audio. Video tracks can contain any kind of clip, audio tracks as well but when dropping a video file to the audio track, only the audio will be used.


    <br style="clear: both;"/>
    <br style="clear: both;"/>


    [[File:Kdenlive Quickstart-Save-Project.png|thumb|left|400px|Сохранение проекта  Kdenlive ]]
    [[File:Kdenlive Quickstart-Save-Project.png|thumb|left|400px|Saving a Kdenlive project]]
    Давайте сохраним нашу работу через <menuchoice>Файл -> Сохранить (File -> Save)</menuchoice>. Это сохранит наш проект, т.е. описание того, где мы разместили клипы на Монтажном столе (Timline), какие мы применили эффекты и т. д.. Но такой проект не может быть воспроизведен.<ref>Точнее, он может быть воспроизведен с помощью <code>melt yourproject.kdenlive</code>, но это не то, как вы хотели бы представить своё окончательные видео, так как будет (скорее всего) слишком медленно. Кроме того, это работает, только если melt установлен.</ref> Процесс же создания окончательного видео, называется  ''Сборка пректа (Рендеринг, Визуализация)''.
    Let’s save the work via <menuchoice>File -> Save</menuchoice>. This saves our project, i.e. where we placed the clips on the timeline, which effects we applied, and so on. It can ''not'' be played.<ref>To be correct, it ''can'' be played using <code>melt yourproject.kdenlive</code>, but this is not the way you would want to present your final video since it is (most likely) too slow. Additionally, it only works if melt is installed.</ref> The process of creating the final video is called ''Rendering''.


    <br style="clear: both;"/>
    <br style="clear: both;"/>
    <span id="Timeline"></span>
    <span id="Timeline"></span>
    === Линия времени (Монтажный стол, Timeline) ===
    === Монтажный стол ===


    См. так же [[Special:MyLanguage/Kdenlive/Manual/Timeline| раздел руководства Линия времени (Timeline)]]
    См. так же [[Special:MyLanguage/Kdenlive/Manual/Timeline| раздел руководства Монтажный стол]]


    Теперь перейдем к самому редактирования. Клипы проекта объединяются в окончательный результат на столе. Перенести клип на стол можно с помощью перетаскивания с последующим сбросом: перетащите клип с неаполитанским соусом (если вы пользуетесь указанным выше файлами проекта, как и в других разделах этого учебника; если же это не так, убедитесь, что экран вашего компьютера хорошо защищено от воды и помидоров {{Smiley}}) и сбросьте его на первую дорожку монтажного стола.
    Перейдём непосредственно к самому редактированию. Клипы проекта объединяются в окончательный результат на монтажном столе. Добавить клип на монтажный стол можно с помощью простого перетаскивания: перетащите клип с неаполитанским соусом (Napoli) из дерева проекта на первую видеодорожку монтажного стола (при условии, что вы используете файлы, предоставленные вначале этого краткого руководства).


    [[File:Kdenlive Quickstart-Timeline-Clips.png|thumb|left|400px|Первые клипы на timeline]]
    [[File:Kdenlive Quickstart-Timeline-Clips.png|thumb|left|400px|Первые клипы на монтажном столе]]
    Поскольку нам понадобится столовые принадлежности, сбросьте на первую дорожку клип с ложкой (spoon). Перетащите клип с неаполитанским соусом (Napoli) на начало записи монтажного стола (иначе окончательное видео начнется с нескольких секунд с полностью черным экраном), а клип с ложкой расположите сразу после клипа с соусом так, как это показано на изображении слева. (Здесь мы увеличили масштаб с помощью комбинации <keycap>Ctrl + колесико мыши</keycap>.)
    К соусу нам понадобятся столовые приборы, возьмите клип с ложкой (spoon) и поместите его на первую дорожку. Перетащите клип с неаполитанским соусом (Napoli) на начало дорожки монтажного стола (иначе в начале собранного видеоролика несколько секунд будете наблюдать чёрный экран), а клип с ложкой расположите сразу после клипа с соусом, как это показано на изображении слева (Здесь мы увеличили масштаб с помощью комбинации <keycap>Ctrl + колесико мыши</keycap>).  


    <br style="clear: both;"/>
    <br style="clear: both;"/>


    [[File:Kdenlive_Quickstart-TimelineCursor.png|thumb|left|Линия редактирования (Timeline курсор)]]
    [[File:Kdenlive_Quickstart-TimelineCursor.png|thumb|left|Курсор Монтажного стола]]
    Результат уже может быть предварительно просмотрен нажатием клавиши <keycap>Пробел (Space)</keycap> (или кнопкой <menuchoice>Воспроизвести (Play)</menuchoice> в Мониторе проекта). Вы увидите клип Napoli непосредственно следующий за клипом Spoon. Если '''Линия редактирования (timeline курсор)''' находится не в начале, Монитор проекта начнет воспроизведение где-то в середине; Вы можете переместить курсор, перетащив его либо на линейке Тimeline  или в Мониторе проекта. Если вы предпочитаете горячие клавиши, <keycap>Ctrl + Home</keycap> делает то же самое для активного монитора. (Выберите <menuchoice>Монитор проекта</menuchoice> если он еще не выбран перед использованием горячих клавиш.)
    Полученный результат можно просмотреть нажатием клавиши <keycap>Пробел</keycap> (или кнопки <menuchoice>Воспроизвести</menuchoice> на панели монитора проекта). Вы увидите, что после клипа Napoli сразу начнётся воспроизведение клипа Spoon. Если курсор монтажного стола расположен, допустим, в середине проекта, воспроизведение на мониторе проекта начнётся с середины клипа. Изменить положение курсора монтажного стола можно, либо перемещением на монтажном столе, либо перемещением на мониторе проекта. Если вы предпочитаете клавиши, использование комбинации, <keycap>Ctrl + Home</keycap> переведёт курсор в начальную точку на активном мониторе (выберете <menuchoice>Монитор проекта</menuchoice>, если он еще не был выбран, прежде чем использовать комбинации клавиш).


    <br style="clear: both;"/>
    <br style="clear: both;"/>


    [[File:Kdenlive Quickstart-Resize-Marker.png|thumb|left|Маркер изменения размера]]
    [[File:Kdenlive Quickstart-Resize-Marker.png|thumb|left|Маркер изменения размера]]
    Поскольку после еды, хочется играть, есть клип Billard. Тоже добавьте его на Тimeline . Первые 1,5 секунды в клипе ничего не происходит , так что, возможно, следует его '''подрезать''' , чтобы видео не становилось  скучным. Простой способ <ref>Предполагается, что есть несколько способов резки клипа. Это на самом деле так.</ref> для этого -  переместить Линию редактирования в нужную позицию на Тimeline (то есть место, где вы хотите резать видео), подведите курсор к левой границе клипа и когда появится маркер изменения размера, перетащить левую границу клипа . Она прилипнет к Линии редактирования, когда вы подтащите достаточно близко.
    После приёма пищи можно поиграть, а у нас есть клип с бильярдом (Billard). Добавьте его на монтажный стол. Первые полторы секунды в клипе ничего не происходит, поэтому стоит вырезать эту часть, чтобы убрать скучный участок клипа. Самый простой способ<ref>Есть ещё несколько способов вырезать участок из клипа.</ref> выполнения этой задачи заключается в перемещении курсора до нужной позиции (то есть позиции, до которой хотите обрезать видео), затем следует переместить левую границу клипа до курсора монтажного стола. При приближении она прилипнет к курсору.


    <br style="clear: both;"/>
    <br style="clear: both;"/>


    [[File:Kdenlive Quickstart-Overlap-Clips.png|thumb|left|Перекрытие клипов]]
    [[File:Kdenlive Quickstart-Overlap-Clips.png|thumb|left|Перекрытие клипов]]
    Чтобы добавить ''переход'' между едой (клип Spoon) и игрой в биллиард, два клипа должны перекрыть один другой. Точнее: второй клип должен быть выше или ниже первого и закончиться на несколько кадров позже начала второго. Масштабирование до появления отдельных кадров, поможет вам; это также позволит всегда легко делать одинаковую продолжительность перехода, в данном случае это пять кадров.
    Для добавления "перехода" между клипами с ложкой (Spoon) и игрой в бильярд (Billard), один клип должен перекрывать другой. Точнее: клипы должны располагаться на соседних дорожках, где первый клип должен заканчиваться на несколько кадров позже начала второго. Масштабирование до появления отдельных кадров, позволит легко делать одинаковую продолжительность перехода, в данном случае это пять кадров.


    Вы можете увеличивать либо с помощью <menuchoice>ползунка Масштаб</menuchoice> в нижней части окна '''Kdenlive''' , или используя<keycap>Ctrl + Колесо мыши</keycap>. '''Kdenlive''' будет увеличивать в позиции Линии редактирования, поэтому сначала установите её в позицию, которую вы хотите увидеть в увеличенном масштабе.
    Масштабирование может осуществляться с помощью <menuchoice>ползунка Масштаб</menuchoice> расположенного в правой нижней части окна '''Kdenlive''' , или используя<keycap>Ctrl + Колесо мыши</keycap>. '''Kdenlive''' меняет масштаб по курсору монтажного стола, поэтому сначала расположите курсор в нужном месте, а затем увеличьте масштаб.


    <br style="clear: both;"/>
    <br style="clear: both;"/>
    [[File:Kdenlive-Quickstart-Add-Transition.png|thumb|left|Маркер перехода]]
    [[File:Kdenlive-Quickstart-Add-Transition.png|thumb|left|350px|Transition marker]]
    <span id="transition"></span>Теперь, когда клипы перекрываются, может быть добавлен переход. Это делается либо щелкнув правой кнопкой мыши на верхний клип и выбрав <menuchoice>Добавить переход (Add Transition)</menuchoice> или, проще, кликнув на зеленый треугольник, появляющийся при наведении указателя мыши мыши на нижний правый угол  клипа Spoon . По умолчанию добавляется переход ''Наплыв'', который в этом случае подходит лучше всего , так как в любом случае ложка не требуется для игры .
    <span id="transition"></span>Now that the clips overlap, the transition can be added. This is done either by right-clicking on the upper clip and choosing <menuchoice>Add Transition</menuchoice> or, easier, by hovering the mouse over the lower right corner of the Spoon clip until the pointing-finger pointer is shown and the message "Click to add transition" appears. The latter, by default, adds a dissolve transition, which is in this case the best idea anyway since the Spoon is not required for playing.


    Переход ''Наплыв'' это  плавный переход изображения одного клипа в изображение следующего. См. так же [[Special:myLanguage/Kdenlive/Manual/Transitions|раздел руководства Переходы]].
    Переход Наплыв — затухание первого клипа во время появления второго. См. так же [[Special:myLanguage/Kdenlive/Manual/Transitions|раздел руководства Переходы]].


    <br style="clear: both;"/>
    <br style="clear: both;"/>


    [[File:Kdenlive-Quickstart-Add-Last-Clip.png|thumb|left|400px]]
    [[File:Kdenlive-Quickstart-Add-Last-Clip.png|thumb|left|395px]]
    Давайте добавим последний клип, Piano и снова примените  переход '' Наплыв''. При добавлении его на первый трек  Тimeline, вам нужно нажать на нижний левый край нового клипа, чтобы добавить переход на предыдущий клип.
    Let’s now add the last clip, the Piano, and again apply a dissolve transition. When adding it on the first track of the timeline, you need to click on the new clip’s lower left edge to add the transition to the previous clip.




    Line 81: Line 81:
    ==== Эффекты ====
    ==== Эффекты ====


    [[File:Kdenlive Quickstart-Add-Effect.png|thumb|left|400px|Список эффектов]]
    [[File:Kdenlive Quickstart-Add-Effect.png|thumb|left|Effect List]]
    Клип Piano может быть раскрашен, добавлением к нему ''эффекта''.  Выберите клип Piano , затем дважды щелкните эффект <menuchoice>Корреция RGB (RGB Adjustment) </menuchoice> в  <menuchoice>Списке эффектов (Effect List)</menuchoice>. Если он не виден, вы можете включить его через <menuchoice>Вид - > писок эффектов (View -> Effect List)</menuchoice>.
    The Piano can be colourized by adding an ''effect'' to itSelect the piano clip, then double-click the <menuchoice>RGB Adjustment</menuchoice> effect in the <menuchoice>Effect List</menuchoice>. If it is not visible, you can get it via <menuchoice>View -> Effect List</menuchoice>.


    <br style="clear: both;"/>
    <br style="clear: both;"/>


    [[File:Kdenlive Quickstart-Effect-Flag.png|thumb|left|352px]]
    [[File:Kdenlive Quickstart-Effect-Flag.png|thumb|left|352px]]
    После добавления эффекта, его название будет добавлено к клипу на Тimelinе. Он так же появится в  виджете <menuchoice>Стойка эффектов (Effect Stack)</menuchoice>.
    Once the effect has been added, its name will be added to the timeline clip. It will also be shown in the <menuchoice>Properties</menuchoice> widget.


    <br style="clear: both;"/>
    <br style="clear: both;"/>


    [[File:Kdenlive-Quickstart-EffectStack.png|thumb|left|400px|Стойка эффектов с эффектом RGB коррекция]]
    [[File:Kdenlive-Quickstart-EffectStack.png|thumb|left|402px|Effect Stack with RGB adjustment]]
    Чтобы получить теплые желто-оранжевые тона на изображении, словно уютным вечером, синий цвет должен быть уменьшен, а красный и зеленый увеличены.  
    To get a warm yellow-orange tone on the image, fitting the comfortable evening, blue needs to be reduced and red and green improved.  


    Значения в виджете стойки эффектов могут быть изменены с помощью ползунка (средняя кнопка мыши сбрасывает его в значение по умолчанию), или вводом значения напрямую, дважды щелкнув цифры справа от ползунка.  
    The values in the Properties widget can be changed by using the slider (middle mouse button resets it to the default value), or by entering a value directly by double-clicking the number to the right of the slider.  


    Эффекты могут быть так же добавлены с помощью значка <menuchoice>Добавить новый эффект (Add new effect)</menuchoice>  (рамка слева на картинке ) в <menuchoice> Стойке эффектов (Effect Stack)</menuchoice>; Это всегда относится к клипу, который в данный момент выбран на Тimeline. При снятии флажка эффекты временно отключаются (хотя настройки сохраняются), это например полезно, когда эффекты требуют много вычислительной мощности, таким образом, они могут быть отключены при редактировании и снова включены для Сборки проекта (рендеринга).
    The Properties widget always refers to the timeline clip that is currently selected. Each effect can be temporarily disabled by clicking the eye icon, or all effects for that clip can be disabled using the check box at the top of the Properties widget (the settings are saved though), this is e.g. useful for effects that require a lot of computing power, so they can be disabled when editing and enabled again for rendering.


    При использовании некоторых эффектов, можно добавлять ключевые кадры. На это указывает иконка часов в настройках эффекта. Ключевые кадры используются для изменения параметров эффектов с течением времени. В нашем клипе это позволит нам заменить цвет фортепиано с теплого цвета уютного вечера на холодный цвет ночи.  
    При использовании некоторых эффектов, можно добавлять ключевые кадры. На это может указывать значок с часами в свойствах эффекта. Ключевые кадры используются для изменения параметров эффектов с течением времени. В нашем случае использование ключевых кадров предоставляет возможность постепенно изменить цвет клипа с пианино из теплого вечернего на холодный ночной.  


    <br style="clear: both;"/>
    <br style="clear: both;"/>


    [[File:Kdenlive Quickstart-Keyframes.png|thumb|left|400px|Ключевые кадры для эффектов]]
    [[File:Kdenlive Quickstart-Keyframes.png|thumb|left|401px|Keyframes for effects]]
    После нажатия на иконку <menuchoice>ключевой кадр</menuchoice> (Значок часов в оформлении на предыдущей картинке), виджет Стойка эффектов изменится. По умолчанию будет два ключевых кадра, один в начале  клипа и один в конце. Переместите Линию редактирования в конец клипа на Тimeline и Монитор проекта будет показывать новые цвета, при изменении параметров конечного ключевого кадра.  
    After clicking the <menuchoice>keyframe</menuchoice> icon (the clock icon framed in the previous image), the Properties widget will re-arrange. By default there will be two keyframes, one at the beginning of the timeline clip and one at the end. Move the timeline cursor to the end of the timeline clip, such that the project monitor actually shows the new colours when changing the parameters of the keyframe at the end.  


    Убедитесь, что последний ключевой кадр выбран в списке Стека эффекта. Тогда вы готовы залить фортепиано  глубоким синим цветом.
    Make sure the last keyframe is selected in the Properties list. Then you are ready to flood the piano with a deep blue.


    Переместите Линию редактирования в начало проекта и воспроизведите его (с помощью <keycap>Пробел (Space)</keycap>, или кнопки <menuchoice>Воспроизведение (Play)</menuchoice> в <menuchoice> Мониторе проекта(Project Monitor)</menuchoice>), фортепьяно теперь меняет цвет по желанию.
    Переместите курсор монтажного стола в начало клипа с пианино и воспроизведите видео (с помощью клавиши <keycap>Пробел</keycap>, или кнопки <menuchoice>Воспроизведение</menuchoice> в <menuchoice> Мониторе проекта</menuchoice>), пианино теперь меняет тон указанным вами образом.


    Ключевые кадры были самой сложной частью этого урока. Если вам удалось это сделать, вы освоите '''Kdenilve''' легко!
    Ключевые кадры самая сложная часть этого урока. Если вы поняли принцип их работы, то с лёгкостью освоите '''Kdenilve'''!


    См. так же [[Special:myLanguage/Kdenlive/Manual/Effects|раздел руководства Эффекты]].
    См. так же [[Special:myLanguage/Kdenlive/Manual/Effects|раздел руководства Эффекты]].
    Line 117: Line 117:
    ==== Музыка ====
    ==== Музыка ====


    [[File:Kdenlive Quickstart-Fadeout.png|thumb|left|400px|Затухание звука]]
    [[File:Kdenlive Quickstart-Fadeout.png|thumb|left|395px|Audio fadeout]]
    Так как клипы не содержат звук, давайте найдем какое-то хорошее музыкальное произведение, из вашей коллекции или на вебстранице [http://www.jamendo.com Jamendo]. После добавления аудиоклипа, переходите к звуковому треку на Тimeline.
    Since the clips do not provide any audio, let’s search for some nice piece of music, from your local collection or on web pages like [http://www.jamendo.com Jamendo]. The audio clip should, after adding it, be dragged to an audio track on the timeline.


    Размер аудио-клипа может быть изменен на Тimeline, так же, как видеоклипы. Курсор будет прилипать в конце проекта автоматически. Чтобы добавить эффект затухания в конце аудио-клипа (если только вы нашли файл  точно такой же нужной длины) вы можете навести курсор на правый верхний край клипа и перетащить зеленый кружок в положение, где должно начаться затухание звука.<ref>Этот зеленый кружок является сокращением для добавления эффекта <menuchoice>Нарастание и затухание -> Затухание (Fade -> Fade out)</menuchoice>. Оба пути ведут к тому же результату.</ref>
    The audio clip can be resized on the timeline the same way as video clips are. The cursor will snap in at the end of the project automatically. To add a fade out effect at the end of the audio clip (except if you found a file with exactly the right length) you can hover the top right (or left) edge of the timeline clip and drag the red shaded triangle to the position where fading out should start.<ref>This shaded triangle is a shorthand for adding the effect <menuchoice>Fade -> Fade out</menuchoice>. Both ways lead to the same result.</ref>


    <br style="clear: both;"/>
    <br style="clear: both;"/>


    === Сборка проекта (Рендеринг, Визуализация) ===
    === Сборка проекта ===


    [[File:Kdenlive Quickstart-Renderer.png|thumb|left|200px|Диалог Сборка]]
    [[File:Kdenlive Quickstart-Renderer.png|thumb|left|210px|Rendering dialog]]
    Еще несколько минут и проект будет завершен! Нажмите на кнопку рендеринга <menuchoice>Выполнить сборку </menuchoice> (или идите <menuchoice>Проект - > Выполнить сборку (Project -> Render)</menuchoice>, или нажмите <keycap>Ctrl + Enter</keycap>) чтобы получить диалоговое окно, показанное слева. Выберите нужный выходной файл для нашего нового видео со всеми эффектами и переходами, выберите MPEG4 (работает почти везде) и битрейт 2000k (чем выше битрейт, тем больше выходной файл и выше качество - но так как битрейт для входных клипов был  2000k, используя более высокий нельзя было бы улучшить качество и, следовательно, ненужно), и нажмите кнопку <menuchoice>Сборка в файл (Render to File)</menuchoice> .  
    A few minutes left, and the project is finished! Click the Render button (or go to <menuchoice>Project -> Render</menuchoice>, or press <keycap>Ctrl + Enter</keycap>) to get the dialog shown on the left. Select the desired output file for our new video with all effects and transitions, choose MP4 (works nearly everywhere), select the output file location and press the <menuchoice>Render to File</menuchoice> button.  


    <br style="clear: both;"/>
    <br style="clear: both;"/>


    [[File:Kdenlive Quickstart-Rendering.png|thumb|left|200px|Процесс сборки]]
    [[File:Kdenlive Quickstart-Rendering.png|thumb|left|210px|Rendering progress]]
    Через несколько секунд рендеринг будет закончен, и первый '''Kdenlive''' проект завершен. Поздравляю!
    After some seconds rendering will be finished, and your first '''Kdenlive''' project completed. Congratulations!


    <br style="clear: both;"/>
    <br style="clear: both;"/>
    === Полное руководство ===
    Дополнительную документацию по текущей версии '''Kdenlive''' можно найти [[Special:myLanguage/Kdenlive/Manual |  в полном руководстве]].


    === Ссылки и примечания ===
    === Ссылки и примечания ===

    Revision as of 15:40, 8 May 2019

    Краткое руководство

    Создание нового проекта

    Структура папок в Kdenlive

    Сначала создадим папку (пустую) для нашего нового проекта. Назовём её quickstart-tutorial/. Далее, нам понадобятся несколько образцов видеоклипов. В качестве примера, загрузим эти: kdenlive-tutorial-videos-2011-avi.tar.bz2 (7 МБ)[1], которые следует извлечь, например, в каталог quickstart-tutorial/Videos/ в папке проекта.

    Слева изображена предложенная структура папок: Каждый проект имеет собственную папку, с видеофайлами в папке Videos со звуковыми файлами в папке Audio и т.д.. (подробнее)

    (В данном руководстве предполагается, что вы будете использовать предоставленные образцы видео, но использовать можно любые).


    New Project dialog

    Open Kdenlive and create a new project (File -> New).

    Выберем созданную ранее папку проекта(quickstart-tutorial/) и соответствующий профиль проекта. Загруженные файлы имеют параметры 720p, 23,98 кадров/с.[2] Если вы используете собственные файлы и не можете определиться с профилем, Kdenlive предложит наиболее подходящий профиль при добавлении первого клипа,[3] так, что можно не заполнять поле профиля, оставив в нём значение по умолчанию.


    Добавление клипов

    Project Bin: Adding video clips

    Now that the project is ready, let’s start adding some clips (i.e. the ones you downloaded). This works via the Project Bin widget; a click on the Add Clip icon directly opens the file dialog, a click on the small arrow shows a list of additional clip types that can be added as well. Video clips, audio clips, images, and other Kdenlive projects can be added via the default Add Clip dialog.


    Kdenlive window with the tutorial files

    After loading the clips, Kdenlive will look similar to this. On the top left there is the already known project tree. Right of it are the monitors that show video; The clip monitor displays video from the original clips, the project monitor shows how the output video will look, with all effects, transitions, etc. applied. The third, also very important, item is the timeline (below the monitors): This is the place where the video clips will be edited. There are two different types of tracks, Video and Audio. Video tracks can contain any kind of clip, audio tracks as well – but when dropping a video file to the audio track, only the audio will be used.


    Saving a Kdenlive project

    Let’s save the work via File -> Save. This saves our project, i.e. where we placed the clips on the timeline, which effects we applied, and so on. It can not be played.[4] The process of creating the final video is called Rendering.


    Монтажный стол

    См. так же раздел руководства Монтажный стол

    Перейдём непосредственно к самому редактированию. Клипы проекта объединяются в окончательный результат на монтажном столе. Добавить клип на монтажный стол можно с помощью простого перетаскивания: перетащите клип с неаполитанским соусом (Napoli) из дерева проекта на первую видеодорожку монтажного стола (при условии, что вы используете файлы, предоставленные вначале этого краткого руководства).

    Первые клипы на монтажном столе

    К соусу нам понадобятся столовые приборы, возьмите клип с ложкой (spoon) и поместите его на первую дорожку. Перетащите клип с неаполитанским соусом (Napoli) на начало дорожки монтажного стола (иначе в начале собранного видеоролика несколько секунд будете наблюдать чёрный экран), а клип с ложкой расположите сразу после клипа с соусом, как это показано на изображении слева (Здесь мы увеличили масштаб с помощью комбинации Ctrl + колесико мыши).


    Курсор Монтажного стола

    Полученный результат можно просмотреть нажатием клавиши Пробел (или кнопки Воспроизвести на панели монитора проекта). Вы увидите, что после клипа Napoli сразу начнётся воспроизведение клипа Spoon. Если курсор монтажного стола расположен, допустим, в середине проекта, воспроизведение на мониторе проекта начнётся с середины клипа. Изменить положение курсора монтажного стола можно, либо перемещением на монтажном столе, либо перемещением на мониторе проекта. Если вы предпочитаете клавиши, использование комбинации, Ctrl + Home переведёт курсор в начальную точку на активном мониторе (выберете Монитор проекта, если он еще не был выбран, прежде чем использовать комбинации клавиш).


    Маркер изменения размера

    После приёма пищи можно поиграть, а у нас есть клип с бильярдом (Billard). Добавьте его на монтажный стол. Первые полторы секунды в клипе ничего не происходит, поэтому стоит вырезать эту часть, чтобы убрать скучный участок клипа. Самый простой способ[5] выполнения этой задачи заключается в перемещении курсора до нужной позиции (то есть позиции, до которой хотите обрезать видео), затем следует переместить левую границу клипа до курсора монтажного стола. При приближении она прилипнет к курсору.


    Перекрытие клипов

    Для добавления "перехода" между клипами с ложкой (Spoon) и игрой в бильярд (Billard), один клип должен перекрывать другой. Точнее: клипы должны располагаться на соседних дорожках, где первый клип должен заканчиваться на несколько кадров позже начала второго. Масштабирование до появления отдельных кадров, позволит легко делать одинаковую продолжительность перехода, в данном случае это пять кадров.

    Масштабирование может осуществляться с помощью ползунка Масштаб расположенного в правой нижней части окна Kdenlive , или используяCtrl + Колесо мыши. Kdenlive меняет масштаб по курсору монтажного стола, поэтому сначала расположите курсор в нужном месте, а затем увеличьте масштаб.


    Transition marker

    Now that the clips overlap, the transition can be added. This is done either by right-clicking on the upper clip and choosing Add Transition or, easier, by hovering the mouse over the lower right corner of the Spoon clip until the pointing-finger pointer is shown and the message "Click to add transition" appears. The latter, by default, adds a dissolve transition, which is in this case the best idea anyway since the Spoon is not required for playing.

    Переход Наплыв — затухание первого клипа во время появления второго. См. так же раздел руководства Переходы.


    Let’s now add the last clip, the Piano, and again apply a dissolve transition. When adding it on the first track of the timeline, you need to click on the new clip’s lower left edge to add the transition to the previous clip.



    Эффекты

    Effect List

    The Piano can be colourized by adding an effect to it. Select the piano clip, then double-click the RGB Adjustment effect in the Effect List. If it is not visible, you can get it via View -> Effect List.


    Once the effect has been added, its name will be added to the timeline clip. It will also be shown in the Properties widget.


    Effect Stack with RGB adjustment

    To get a warm yellow-orange tone on the image, fitting the comfortable evening, blue needs to be reduced and red and green improved.

    The values in the Properties widget can be changed by using the slider (middle mouse button resets it to the default value), or by entering a value directly by double-clicking the number to the right of the slider.

    The Properties widget always refers to the timeline clip that is currently selected. Each effect can be temporarily disabled by clicking the eye icon, or all effects for that clip can be disabled using the check box at the top of the Properties widget (the settings are saved though), this is e.g. useful for effects that require a lot of computing power, so they can be disabled when editing and enabled again for rendering.

    При использовании некоторых эффектов, можно добавлять ключевые кадры. На это может указывать значок с часами в свойствах эффекта. Ключевые кадры используются для изменения параметров эффектов с течением времени. В нашем случае использование ключевых кадров предоставляет возможность постепенно изменить цвет клипа с пианино из теплого вечернего на холодный ночной.


    Keyframes for effects

    After clicking the keyframe icon (the clock icon framed in the previous image), the Properties widget will re-arrange. By default there will be two keyframes, one at the beginning of the timeline clip and one at the end. Move the timeline cursor to the end of the timeline clip, such that the project monitor actually shows the new colours when changing the parameters of the keyframe at the end.

    Make sure the last keyframe is selected in the Properties list. Then you are ready to flood the piano with a deep blue.

    Переместите курсор монтажного стола в начало клипа с пианино и воспроизведите видео (с помощью клавиши Пробел, или кнопки Воспроизведение в Мониторе проекта), пианино теперь меняет тон указанным вами образом.

    Ключевые кадры самая сложная часть этого урока. Если вы поняли принцип их работы, то с лёгкостью освоите Kdenilve!

    См. так же раздел руководства Эффекты.


    Музыка

    Audio fadeout

    Since the clips do not provide any audio, let’s search for some nice piece of music, from your local collection or on web pages like Jamendo. The audio clip should, after adding it, be dragged to an audio track on the timeline.

    The audio clip can be resized on the timeline the same way as video clips are. The cursor will snap in at the end of the project automatically. To add a fade out effect at the end of the audio clip (except if you found a file with exactly the right length) you can hover the top right (or left) edge of the timeline clip and drag the red shaded triangle to the position where fading out should start.[6]


    Сборка проекта

    Rendering dialog

    A few minutes left, and the project is finished! Click the Render button (or go to Project -> Render, or press Ctrl + Enter) to get the dialog shown on the left. Select the desired output file for our new video with all effects and transitions, choose MP4 (works nearly everywhere), select the output file location and press the Render to File button.


    Rendering progress

    After some seconds rendering will be finished, and your first Kdenlive project completed. Congratulations!


    Полное руководство

    Дополнительную документацию по текущей версии Kdenlive можно найти в полном руководстве.

    Ссылки и примечания

    1. Если вы предпочитаете формат Theora (вам не стоит этого делать, поскольку использование видео Ogg обычно приводит к проблемам), вы можете воспользоваться другим архивом kdenlive-tutorial-videos-2011-ogv.tar.bz2.
    2. 720 - высота видеокадра, буквой p обозначается прогрессивная (построчная) развёртка, для отличия от чересстрочной развёртки, а кадров/с показывает количество полных кадров в секунду.
    3. При условии, что в настройках Kdenlive включена опция Проверять, соответствие первого добавленного клипа профилю проекта, подробнее Настройки Kdenlive
    4. To be correct, it can be played using melt yourproject.kdenlive, but this is not the way you would want to present your final video since it is (most likely) too slow. Additionally, it only works if melt is installed.
    5. Есть ещё несколько способов вырезать участок из клипа.
    6. This shaded triangle is a shorthand for adding the effect Fade -> Fade out. Both ways lead to the same result.