Difference between revisions of "Kubuntu/Installation/ca"

Jump to: navigation, search
(Updating to match new version of source page)
(Updating to match new version of source page)
Line 19: Line 19:
 
==== From Windows XP -> 7 -> 8 -> 10 ====
 
==== From Windows XP -> 7 -> 8 -> 10 ====
  
Microsoft Windows does not have any built in tools for MD5SUM but they do provide <!--- DEAD LINK! some [https://support.microsoft.com/en-us/kb/841290and decent documentation] --> [ DEAD LINK http://www.microsoft.com/en-us/download/details.aspx?id=11533 a tool] for checking the MD5SUM. How-To-Geek also provides some information regarding MD5SUM [http://www.howtogeek.com/67241/htg-explains-what-are-md5-sha-1-hashes-and-how-do-i-check-them reading material]  
+
Microsoft Windows does not have any built in tools for MD5SUM but they do provide [https://support.microsoft.com/en-us/kb/841290 a tool] for checking the MD5SUM. How-To-Geek also provides some information regarding MD5SUM [http://www.howtogeek.com/67241/htg-explains-what-are-md5-sha-1-hashes-and-how-do-i-check-them reading material] or [https://cygwin.com/install.html Cygwin] can be installed and unix utilities used instead.
  
 
==== From Mac OS X ====
 
==== From Mac OS X ====
Line 41: Line 41:
 
==== Unitats USB/Flash ====
 
==== Unitats USB/Flash ====
  
<span class="mw-translate-fuzzy">
+
For a GUI (Graphic User Interface) we use [https://unetbootin.github.io/ UNetBootin].  
Per a una IGU (interfície gràfica d'usuari) emprarem [http://unetbootin.sourceforge.net/ UNetBootin].
+
</span>
+
  
<span class="mw-translate-fuzzy">
+
You can use UNetBootin to download the ISO(image file) automatically or it can be downloaded: [http://www.kubuntu.org/getkubuntu/ Get Kubuntu].
Podeu utilitzar UNetBootin per a baixar la ISO (fitxer de la imatge) o baixar-la des de [http://www.kubuntu.org/getkubuntu/download «Get Kubuntu»].
+
</span>
+
  
 
Si escolliu l'opció 'DiskImage', empreu el botó <menuchoice>...</menuchoice> per seleccionar la ISO descarregada. Després feu clic a <menuchoice>D'acord</menuchoice>.
 
Si escolliu l'opció 'DiskImage', empreu el botó <menuchoice>...</menuchoice> per seleccionar la ISO descarregada. Després feu clic a <menuchoice>D'acord</menuchoice>.
Line 56: Line 52:
 
==== DVD ====
 
==== DVD ====
  
<span class="mw-translate-fuzzy">
+
The recommended tool for you to use is [http://www.imgburn.com/ ImgBurn].
L'eina recomanada és [http://www.imgburn.com/ ImgBurn].
+
There is an excellent tutorial written by the Admin on the ImgBurn forums. It can be found [http://forum.imgburn.com/index.php?/topic/61-how-to-write-an-image-file-to-a-disc-using-imgburn/ here].
Hi ha una excel·lent guia sobre com fer-ho per a l'administrador als [http://forum.imgburn.com/index.php?/topic/61-how-to-write-an-image-file-to-a-disc-using-imgburn/ fòrums de ImgBurn].
+
</span>
+
  
 
=== Instal·lar en una Kubuntu existent ===
 
=== Instal·lar en una Kubuntu existent ===
Line 65: Line 59:
 
==== Unitats USB/Flash ====
 
==== Unitats USB/Flash ====
  
<span class="mw-translate-fuzzy">
+
For a GUI (Graphic User Interface) we use [https://unetbootin.github.io/ UNetBootin].  
Per a una IGU (interfície gràfica d'usuari) emprarem [http://unetbootin.sourceforge.net/ UNetBootin].
+
</span>
+
  
<span class="mw-translate-fuzzy">
+
You can use UNetBootin to download the ISO(image file) automatically or it can be downloaded here: [http://www.kubuntu.org/getkubuntu/ Get Kubuntu].
Podeu utilitzar UNetBootin per a baixar la ISO (fitxer de la imatge) o baixar-la des de [http://www.kubuntu.org/getkubuntu/download «Get Kubuntu»].
+
</span>
+
  
 
Utilitzant la línia d'ordres emprarem l'ordre 'dd'.
 
Utilitzant la línia d'ordres emprarem l'ordre 'dd'.
  
<span class="mw-translate-fuzzy">
+
Insert your USB drive into your computer and find the corresponding drive using:
Inseriu la unitat USB a l'ordinador i trobeu la unitat assignada utilitzant:
+
<code>lsblk</code><br/>
<code>lsblk</code><br />
+
Then format the USB drive with the 'dd' command: <br/>
A continuació, formateu la unitat USB amb l'ordre 'dd': <br />
+
<code> sudo dd if=Downloads/kubuntu-15.04-desktop-amd64.iso of=/dev/sd'''X''' </code><br/>
<code> sudo dd if=Downloads/kubuntu-15.04-desktop-amd64.iso of=/dev/sd'''X''' </code><br />
+
{{Warning| Be extremely careful to set /dev/sd'''X''' to the right value, if you direct it to your hard drive you will wipe the disk.}}
{{Warning/ca|Sigueu extremadament acurat en establir /dev/sd'''X''' al valor correcte, si apunteu al vostre disc dur l'esborrareu sencer.}}
+
</span>
+
  
<span class="mw-translate-fuzzy">
+
====DVD====
==== DVD ====
+
For making a DVD we recommend this KDE tool called k3b, which can be found  [https://userbase.kde.org/K3b here.]
Per a crear un DVD recomanem l'impressionant eina [https://userbase.kde.org/K3b K3b] del KDE.
+
</span>
+
  
 
[[Image:K3b.png|thumb|500px|center|K3b]]
 
[[Image:K3b.png|thumb|500px|center|K3b]]
  
<span class="mw-translate-fuzzy">
+
Look for <menuchoice>More actions...</menuchoice>, click it and then pick <menuchoice>Burn Image...</menuchoice> from the list of actions.
Cerqueu <menuchoice>Més accions...</menuchoice>, feu clic i després escolliu <menuchoice>Grava imatge...</menuchoice> des de la llista d'accions.
+
</span>
+
  
 
[[Image:K3b-1.png|thumb|500px|center|Selecció de la imatge amb el K3b]]
 
[[Image:K3b-1.png|thumb|500px|center|Selecció de la imatge amb el K3b]]
Line 98: Line 82:
 
Després de seleccionar la imatge (ISO) la voldreu escriure al DVD des del vostre equip.  
 
Després de seleccionar la imatge (ISO) la voldreu escriure al DVD des del vostre equip.  
  
<span class="mw-translate-fuzzy">
+
{{Note| Most torrent clients and browsers store your downloads in the 'Download' directory.}}
{{Note/ca|La majoria de torrent i navegadors emmagatzemen les seves baixades al directori 'Baixades'.}}
+
</span>
+
  
<span class="mw-translate-fuzzy">
+
{{Note| Most of the default settings for K3b for DVD burning do not require any changes.}}
{{Note/ca|La majoria dels ajustaments per omissió del K3b per cremar un DVD aniran bé.}}
+
</span>
+
  
 
=== Altres distribucions de Linux ===
 
=== Altres distribucions de Linux ===
Line 112: Line 92:
 
===== Unitats USB/Flash =====
 
===== Unitats USB/Flash =====
  
<span class="mw-translate-fuzzy">
+
For a GUI (Graphic User Interface) we use [https://unetbootin.github.io/ UNetBootin].  
Per a una IGU (interfície gràfica d'usuari) emprarem [http://unetbootin.sourceforge.net/ UNetBootin].
+
</span>
+
  
<span class="mw-translate-fuzzy">
+
You can use UNetBootin to download the ISO(image file) automatically or it can be downloaded through [http://www.kubuntu.org/getkubuntu/ Get Kubuntu].
Podeu utilitzar UNetBootin per a baixar la ISO (fitxer de la imatge) o baixar-la des de [http://www.kubuntu.org/getkubuntu/download «Get Kubuntu»].
+
</span>
+
  
 
===== DVD =====
 
===== DVD =====
Line 126: Line 102:
 
==== Basades en el KDE ====
 
==== Basades en el KDE ====
  
<span class="mw-translate-fuzzy">
+
If your using a Linux Distribution that uses KDE you can follow the [[Special:MyLanguage/Kubuntu/Installation#Existing_Kubuntu_Install|Kubuntu instructions]] as K3b is provided in every KDE based distribution.
Si empreu una distribució de Linux que empra el KDE, podreu seguir les [[Special:MyLanguage/Kubuntu/Installation#Existing_Kubuntu_Install|instruccions de la Kubuntu]], atès que el K3b es proporciona en cada distribució basada en el KDE.
+
</span>
+
  
 
=== El procés d'instal·lació ===
 
=== El procés d'instal·lació ===
  
<span class="mw-translate-fuzzy">
+
First, you will need to download '''Kubuntu'''. See [http://www.kubuntu.org/getkubuntu/ Get Kubuntu]
En primer lloc, haureu de descarregar la '''Kubuntu'''. Vegeu [http://www.kubuntu.org/getkubuntu/download Obtenció de la Kubuntu].
+
</span>
+
  
 
{{Note|You will need to press a special key on the keyboard in order to boot from your chosen Installation Media. Ex: Esc, F2, F10, F12, or Del , depending on the OEM (Original Equipment Manufacturer).}}
 
{{Note|You will need to press a special key on the keyboard in order to boot from your chosen Installation Media. Ex: Esc, F2, F10, F12, or Del , depending on the OEM (Original Equipment Manufacturer).}}
  
<span class="mw-translate-fuzzy">
+
[[Image:Welcome_15-10.png|thumb|500px|center|Install Welcome Screen]]
[[Image:kubuntuinstallwelcome.png|thumb|500px|center|Instal·lació: Pantalla de benvinguda]]
+
 
<br clear=all>
 
<br clear=all>
Quan s'inicia l'instal·lador, veureu aquestes opcions:
+
When the installer starts you will see these options:
* Vull provar '''Kubuntu''' sense canviar res a l'ordinador
+
* Try out '''Kubuntu''' without changing anything on your computer.
* Instal·la '''Kubuntu''' a l'ordinador
+
* Install '''Kubuntu''' on your computer.
</span>
+
  
 
====Preparació====
 
====Preparació====
Line 151: Line 121:
 
* L'ordinador està connectat a Internet de manera que pugui descarregar actualitzacions i programari de tercers que '''Kubuntu''' instal·larà.
 
* L'ordinador està connectat a Internet de manera que pugui descarregar actualitzacions i programari de tercers que '''Kubuntu''' instal·larà.
  
<span class="mw-translate-fuzzy">
+
[[Image:Prepare-15_10.png|thumb|600px|center|Install Prepare Screen]]
[[Image:15.04_prepare.png|thumb|600px|center|Instal·lació: Pantalla de preparació]]
+
 
<br clear=all>
 
<br clear=all>
</span>
 
  
 
<menuchoice>Instal·la el programari de terceres parts</menuchoice>: inclou programari que no segueix el model del codi obert o la [http://www.ubuntu.com/about/about-ubuntu/our-philosophy filosofia d'Ubuntu], però és segur per al seu ús al vostre sistema.
 
<menuchoice>Instal·la el programari de terceres parts</menuchoice>: inclou programari que no segueix el model del codi obert o la [http://www.ubuntu.com/about/about-ubuntu/our-philosophy filosofia d'Ubuntu], però és segur per al seu ús al vostre sistema.
Line 171: Line 139:
 
{{Note/ca|Aquest servei només està disponible si es poden alliberar almenys 25 GB.}}
 
{{Note/ca|Aquest servei només està disponible si es poden alliberar almenys 25 GB.}}
  
<span class="mw-translate-fuzzy">
+
=====Use entire disk=====
===== Usa tot el disc =====
+
Using this option the installer will create two partitions on your hard drive; one for most of the content, including the root and home directories, and one partition for the swap.
En aquest escenari, l'instal·lador crearà dues (2) particions al vostre disc dur. Una (1) per a «root», «home» i tota la resta, i una (1) per a la d'intercanvi.
+
</span>
+
  
 
[[Image:Disksetup-15_10.png|thumb|600px|center|Entire Disk option]]
 
[[Image:Disksetup-15_10.png|thumb|600px|center|Entire Disk option]]
Line 191: Line 157:
 
[[Image:Disksetup_part2-15_10.png|thumb|600px|center|Manually setting up your hard drive]]
 
[[Image:Disksetup_part2-15_10.png|thumb|600px|center|Manually setting up your hard drive]]
  
<span class="mw-translate-fuzzy">
+
* The root ( '''/''' ) directory needs at least 25 GB of space.
* El directori arrel («root» '''/''') almenys necessita 25 GB d'espai.
+
* The home ( '''/home''' ) directory needs as much space as you will need for your files, music, pictures and documents. So it is best to use the remaining space for the home partition, unless you are going to have a dual boot.
* El directori inicial ('''/home''') necessita tant espai com el que necessiteu pels vostres fitxers, música, fotografies i documents. De manera que el millor és fer servir l'espai restant per a la partició inicial, llevat que aposteu per una arrencada dual.
+
* Swap space of at least half of the available RAM is recommended. For instance, with 8 GB of RAM, you should make the swap have at least 4 GB.
* Per a l'espai d'intercanvi («swap») es recomana com a mínim la meitat de la memòria RAM. Per exemple, amb 8 GB, crear l'intercanvi amb un mínim de 4 GB.
+
</span>
+
  
 
{{Note/ca|Si teniu un adhesiu de Windows 8 en la vostra màquina, potser haureu de fer una partició EFI independent amb un sistema de fitxers FAT32.}}
 
{{Note/ca|Si teniu un adhesiu de Windows 8 en la vostra màquina, potser haureu de fer una partició EFI independent amb un sistema de fitxers FAT32.}}
Line 201: Line 165:
 
Per obtenir informació més detallada sobre la configuració dels discos a un sistema Linux, podeu consultar la pàgina [https://help.ubuntu.com/community/DiskSpace espai al disc].
 
Per obtenir informació més detallada sobre la configuració dels discos a un sistema Linux, podeu consultar la pàgina [https://help.ubuntu.com/community/DiskSpace espai al disc].
  
<span class="mw-translate-fuzzy">
+
==== Timezone ====
==== El fus horari ====
+
During this step you get to pick the Region where you live and then the Timezone of the location in that Region. An example would be that I live in New York, so my Region is North America and my Timezone is New York (EST).
Durant aquest pas escollireu la regió on viviu i el fus horari del lloc en aquesta regió. Un exemple seria que jo visc a Nova York, així que la meva regió serà Amèrica del Nord i la meva zona horària serà Nova York.
+
</span>
+
  
<span class="mw-translate-fuzzy">
+
[[Image:Timezone-15_10.png|thumb|600px|center|Setting your timezone]]
[[Image:15.04_timezone.png|thumb|600px|center|Instal·lació: Pantalla del fus horari]]
+
</span>
+
  
<span class="mw-translate-fuzzy">
+
==== Keyboard ====
==== El teclat ====
+
This is the step that will set up your keyboard's language or, if applicable, a different version of the language. For example, there is a Cherokee American English setting as well as different setups with special keys used in certain languages; in '''Kubuntu''' we try to make the use of the system easy for everyone!
Aquest és el pas on configurareu l'idioma del teclat, i si l'idioma en té, una versió diferent de l'idioma. Per exemple, hi ha un ajust Cherokee anglès americà, així com diferents configuracions amb tecles especials que s'utilitzen en alguns països. A la '''Kubuntu''' tractem de fer que el sistema sigui fàcil per a tothom!
+
</span>
+
  
<span class="mw-translate-fuzzy">
+
[[Image:Keyboard-15_10.png|thumb|600px|center|Keyboard Screen]]
[[Image:15.04_keyboard.png|thumb|600px|center|Instal·lació: Pantalla del teclat]]
+
</span>
+
  
 
==== La informació d'usuari ====
 
==== La informació d'usuari ====
 
En aquest pas de la instal·lació introduireu la informació d'usuari com el vostre nom, nom d'usuari i la contrasenya. La contrasenya serà la vostra clau per accedir a la vostra nova instal·lació, així com per instal·lació programari nou, actualitzar el sistema, i més, de manera que manteniu-lo escrit en algun lloc!  
 
En aquest pas de la instal·lació introduireu la informació d'usuari com el vostre nom, nom d'usuari i la contrasenya. La contrasenya serà la vostra clau per accedir a la vostra nova instal·lació, així com per instal·lació programari nou, actualitzar el sistema, i més, de manera que manteniu-lo escrit en algun lloc!  
  
<span class="mw-translate-fuzzy">
+
[[Image:Userinfo-15_10.png|thumb|600px|center|Entering your username, password, and hostname]]
[[Image:15.04_userinfo.png|thumb|600px|center|Instal·lació: Pantalla de la informació d'usuari]]
+
</span>
+
  
 
[[Special:myLanguage/Kubuntu|Tornar a l'inici «Kubuntu»]]
 
[[Special:myLanguage/Kubuntu|Tornar a l'inici «Kubuntu»]]
 
[[Category:Kubuntu/ca]]
 
[[Category:Kubuntu/ca]]

Revision as of 05:20, 29 February 2016

Other languages:
català • ‎dansk • ‎Ελληνικά • ‎English • ‎polski • ‎Türkçe • ‎українська

Per què triar Kubuntu?

Hi ha moltes bones raons per instal lar la Kubuntu! Algunes d'elles inclouen:

  • La Kubuntu fa amigable el vostre ordinador.
  • La Kubuntu és un sistema operatiu construït per un amable equip mundial de desenvolupadors experts. Conté totes les aplicacions que necessiteu: navegador web, suite d'oficina, aplicacions multimèdia, missatgeria instantània, i moltes altres. Per obtenir una llista del programari inclòs, vegeu la pàgina Programari.
  • La Kubuntu és una alternativa de codi obert per a Windows i Mac OS X.
  • Fàcil d'instal·lar al costat de, o en comptes de, Windows.

Preparar el suport d'instal·lació

Checking the MD5SUM

Doing this will ensure that your download is complete and that it has given you a fully working ISO to boot, which can be later installed from.

From Windows XP -> 7 -> 8 -> 10

Microsoft Windows does not have any built in tools for MD5SUM but they do provide a tool for checking the MD5SUM. How-To-Geek also provides some information regarding MD5SUM reading material or Cygwin can be installed and unix utilities used instead.

From Mac OS X

Open the Terminal app, then navigate to the directory where the ISO is saved. Run:

 md5 -r kubuntu-15.10-desktop-amd64.iso 

And compare the output to the hashes page for the ISO file.

List of UbuntuHashes can be found here: https://help.ubuntu.com/community/UbuntuHashes

From Ubuntu Linux

The first thing to do is to make sure you're in the directory with the .iso file (It will most likely be found in the Downloads directory). Then run the command 'md5sum': For more a more detailed explanation of MD5SUM: [1]

 md5sum kubuntu-15.10-desktop-amd64.iso 

Windows 7/8

Unitats USB/Flash

For a GUI (Graphic User Interface) we use UNetBootin.

You can use UNetBootin to download the ISO(image file) automatically or it can be downloaded: Get Kubuntu.

Si escolliu l'opció 'DiskImage', empreu el botó ... per seleccionar la ISO descarregada. Després feu clic a D'acord.

UNetBootin per a Windows 8
Warning.png
 
Atenció
Preneu una especial atenció en seleccionar el dispositiu USB sota 'Drive'


DVD

The recommended tool for you to use is ImgBurn. There is an excellent tutorial written by the Admin on the ImgBurn forums. It can be found here.

Instal·lar en una Kubuntu existent

Unitats USB/Flash

For a GUI (Graphic User Interface) we use UNetBootin.

You can use UNetBootin to download the ISO(image file) automatically or it can be downloaded here: Get Kubuntu.

Utilitzant la línia d'ordres emprarem l'ordre 'dd'.

Insert your USB drive into your computer and find the corresponding drive using: lsblk
Then format the USB drive with the 'dd' command:
sudo dd if=Downloads/kubuntu-15.04-desktop-amd64.iso of=/dev/sdX

Warning.png
 
Warning
Be extremely careful to set /dev/sdX to the right value, if you direct it to your hard drive you will wipe the disk.


DVD

For making a DVD we recommend this KDE tool called k3b, which can be found here.

K3b

Look for More actions..., click it and then pick Burn Image... from the list of actions.

Selecció de la imatge amb el K3b

Després de seleccionar la imatge (ISO) la voldreu escriure al DVD des del vostre equip.

Note-box-icon.png
 
Note
Most torrent clients and browsers store your downloads in the 'Download' directory.


Note-box-icon.png
 
Note
Most of the default settings for K3b for DVD burning do not require any changes.


Altres distribucions de Linux

Basada en el GNOME

Unitats USB/Flash

For a GUI (Graphic User Interface) we use UNetBootin.

You can use UNetBootin to download the ISO(image file) automatically or it can be downloaded through Get Kubuntu.

DVD
Brasero

Basades en el KDE

If your using a Linux Distribution that uses KDE you can follow the Kubuntu instructions as K3b is provided in every KDE based distribution.

El procés d'instal·lació

First, you will need to download Kubuntu. See Get Kubuntu

Note-box-icon.png
 
Note
You will need to press a special key on the keyboard in order to boot from your chosen Installation Media. Ex: Esc, F2, F10, F12, or Del , depending on the OEM (Original Equipment Manufacturer).


Install Welcome Screen


When the installer starts you will see these options:

  • Try out Kubuntu without changing anything on your computer.
  • Install Kubuntu on your computer.

Preparació

Per a un millor resultat, assegureu-vos que:

  • El vostre ordinador disposa de prou espai per a la Kubuntu i les vostres dades: cançons, fotografies, vídeos i documents.
  • L'ordinador està connectat a Internet de manera que pugui descarregar actualitzacions i programari de tercers que Kubuntu instal·larà.
Install Prepare Screen


Instal·la el programari de terceres parts: inclou programari que no segueix el model del codi obert o la filosofia d'Ubuntu, però és segur per al seu ús al vostre sistema.

Baixa actualitzacions durant la instal·lació: assegura que disposeu de les últimes correccions d'errors i de seguretat incloses i aplicades una vegada s'hagi completat la instal·lació.

La configuració del disc

Aquí és on triareu com organitzar el vostre disc dur. Aquest pas és el més complicat i transcendental en tot el procés d'instal·lació, així que preneu-vos el vostre temps.

Ktip.png
 
Consell
Podreu canviar d'opinió i tornar enrere fins que feu clic al botó Instal·la'l ara.


Les següents seccions són els possibles escenaris d'instal·lació entre els que podreu triar. Cadascuna d'aquestes opcions apunta a una pàgina o sèrie de pàgines amb més detalls. Per a cada opció (excepte «Manual»), l'instal·lador us demanarà quin disc dur utilitzar. Després de triar, veureu un abans i un després de la disposició d'aquest disc dur.

Reamida

Això canviarà la mida de les particions i instal·larà Kubuntu a l'espai lliure. Amb aquesta opció es pot crear el que s'anomena una arrencada dual («dual-boot») i triar quin sistema operatiu arrencar durant l'inici.

Note-box-icon.png
 
Nota
Aquest servei només està disponible si es poden alliberar almenys 25 GB.


Use entire disk

Using this option the installer will create two partitions on your hard drive; one for most of the content, including the root and home directories, and one partition for the swap.

Entire Disk option
Warning.png
 
Atenció
Aquesta opció esborrarà completament el vostre disc dur. Perdreu tots els sistemes operatius (Windows, Mac OS X, Linux, etc.) i totes les dades que es trobin emmagatzemades en aquesta unitat.


Usa tot el disc i configura la LVM

Més informació sobre la LVM.

Usa tot el disc i configura la LVM encriptada

Més informació sobre els sistemes de fitxers encriptats.

Manual

Quan utilitzeu Manual per a configurar el sistema com vulgueu, tingueu present el següent:

Manually setting up your hard drive
  • The root ( / ) directory needs at least 25 GB of space.
  • The home ( /home ) directory needs as much space as you will need for your files, music, pictures and documents. So it is best to use the remaining space for the home partition, unless you are going to have a dual boot.
  • Swap space of at least half of the available RAM is recommended. For instance, with 8 GB of RAM, you should make the swap have at least 4 GB.
Note-box-icon.png
 
Nota
Si teniu un adhesiu de Windows 8 en la vostra màquina, potser haureu de fer una partició EFI independent amb un sistema de fitxers FAT32.


Per obtenir informació més detallada sobre la configuració dels discos a un sistema Linux, podeu consultar la pàgina espai al disc.

Timezone

During this step you get to pick the Region where you live and then the Timezone of the location in that Region. An example would be that I live in New York, so my Region is North America and my Timezone is New York (EST).

Setting your timezone

Keyboard

This is the step that will set up your keyboard's language or, if applicable, a different version of the language. For example, there is a Cherokee American English setting as well as different setups with special keys used in certain languages; in Kubuntu we try to make the use of the system easy for everyone!

Keyboard Screen

La informació d'usuari

En aquest pas de la instal·lació introduireu la informació d'usuari com el vostre nom, nom d'usuari i la contrasenya. La contrasenya serà la vostra clau per accedir a la vostra nova instal·lació, així com per instal·lació programari nou, actualitzar el sistema, i més, de manera que manteniu-lo escrit en algun lloc!

Entering your username, password, and hostname

Tornar a l'inici «Kubuntu»


Content is available under Creative Commons License SA 4.0 unless otherwise noted.