Lokalize: Difference between revisions

From KDE UserBase Wiki
(formatting tweeks)
No edit summary
(7 intermediate revisions by 4 users not shown)
Line 17: Line 17:




==Lokalize under Windows and OS X== <!--T:6-->
<!--T:7-->
There are stripped-down Qt-only versions of '''Lokalize''' which are self-contained, i.e. they do not need KDE installed to run:
<!--T:8-->
:* [http://nekaka.com/d/xCuuVv7jlA win32]
<!--T:9-->
It lacks project management, spellcheck, scripting, and to translate OpenDocument you will need to install and run '''Translate-Toolkit''' yourself. If you have interest in Lokalize on non-free platforms, please let me know through reporting issues on bugs.kde.org.


==Compiling Lokalize from KDE trunk== <!--T:12-->
==Compiling Lokalize from KDE trunk== <!--T:12-->
Line 47: Line 36:
  ./src/lokalize
  ./src/lokalize
}}
}}
==Downloading Lokalize binaries for Windows== <!--T:24-->
The latest release build of Lokalize for Windows is available [https://binary-factory.kde.org/job/Lokalize_Release_win64/ on the KDE Binary Factory]
<!--T:25-->
The latest nightly build of Lokalize for Windows is also available [https://binary-factory.kde.org/job/Lokalize_Nightly_win64/ on the KDE Binary Factory]


==Tips and tricks== <!--T:17-->
==Tips and tricks== <!--T:17-->
Line 65: Line 60:


<!--T:22-->
<!--T:22-->
:* [http://docs.kde.org/development/en/kdesdk/lokalize/index.html Handbook]
* [http://docs.kde.org/development/en/kdesdk/lokalize/index.html Handbook]
:* [http://api.kde.org/4.14-api/kdesdk-apidocs/lokalize/html/annotated.html KDE SC 5 API Reference]
* [http://api.kde.org/4.14-api/kdesdk-apidocs/lokalize/html/annotated.html KDE SC 5 API Reference]
:* [https://bugs.kde.org/enter_bug.cgi?product=lokalize&format=guided Report a bug]
* [https://bugs.kde.org/enter_bug.cgi?product=lokalize&format=guided Report a bug]


<!--T:23-->
<!--T:23-->
[[Category:Development]]
[[Category:Development]]
</translate>
</translate>

Revision as of 03:02, 17 October 2019

Lokalize
Lokalize
Lokalize is the localization tool for KDE and other open source software

Lokalize is also a general computer-aided translation system (CAT) with which you can translate OpenDocument files (*.odt). Translate-Toolkit is used internally to extract text for translation from .odt to .xliff files and to merge translation back into .odt file.

Lokalize with French translation of Konqueror


Compiling Lokalize from KDE trunk

Install libkf5i18n-dev, libkf5completion-dev, libkf5itemviews-dev, libkf5sonnet-dev, kross-dev headers packages and libhunspell-dev. Then:

git clone git://anongit.kde.org/lokalize

or

git clone [email protected]:lokalize

and

cd lokalize
 mkdir build
 cd build
 cmake -DCMAKE_BUILD_TYPE=RelWithDebInfo ..
 make -j2
 ./src/lokalize

Downloading Lokalize binaries for Windows

The latest release build of Lokalize for Windows is available on the KDE Binary Factory

The latest nightly build of Lokalize for Windows is also available on the KDE Binary Factory

Tips and tricks

Search in files

Translation Memory (TM) now keeps track of where each translation pair came from. So when you want to search for string in the files on disk, you just drag the directory with those files onto translation memory tab (F7) to update TM, wait a minute or two, then type your string into right field of Translation Memory tab, then press Enter.

Then you click on one of results and this opens appropriate file, on the appropriate entry. When you want to do another search during the same day, you skip the updating step and just type what you're searching for. You can filter TM search results by filename using the field left side of the F7 panel (Filemask).


Author

Nick Shaforostoff Facebook page

External links