Lokalize/de-formal: Difference between revisions

    From KDE UserBase Wiki
    (Created page with "Lokalize")
     
    No edit summary
    (25 intermediate revisions by the same user not shown)
    Line 2: Line 2:


    {|class="tablecenter vertical-centered"
    {|class="tablecenter vertical-centered"
    |[[Image:Lokalize.png|128px|left|Lokalize]]||    ||'''Lokalize is the localization tool for KDE and other open source software'''
    |[[Image:Lokalize.png|128px|left|Lokalize]]||    ||'''Lokalize ist ein Übersetzungwerkzeug für KDE und andere Open-Source-Software'''
    |}
    |}


    '''Lokalize''' is also a general computer-aided translation system (CAT) with which you can translate OpenDocument files (*.odt). [https://translate-toolkit.readthedocs.org Translate-Toolkit] is used internally to extract text for translation from .odt to .xliff files and to merge translation back into .odt file.
    '''Lokalize''' ist außerdem ein computerunterstütztes Übersetzungssystem (engl. '''computer-aided translation system''' / CAT) das die Übersetzung von OpenDocument-Textdokumenten (*.odt) ermöglicht. Intern kommt hierbei [https://translate-toolkit.readthedocs.org Translate-Toolkit] zum Einsatz, welches den zu übersetzenden Text aus den .odt-Dateien in das .xliff-Format überführt und die übersetzten Zeichenketten in das .odt-Format einpflegt.


    __TOC__
    __TOC__


    [[Image:Lokalize-scr-1.png|thumb|500px|center|Lokalize with French translation of Konqueror]]
    [[Image:Lokalize-scr-1.png|thumb|500px|center|Lokalize mit der französischen Übersetzung von Konqueror]]






    ==Compiling Lokalize from KDE trunk==
    ==Lokalize vom KDE “trunk” kompilieren==


    Install '''libkf5i18n-dev''',  '''libkf5completion-dev''', '''libkf5itemviews-dev''', '''libkf5sonnet-dev''', '''kross-dev''' headers packages and '''libhunspell-dev'''. Then:
    Installieren Sie zuerst die Header-Pakete '''libkf5i18n-dev''',  '''libkf5completion-dev''', '''libkf5itemviews-dev''', '''libkf5sonnet-dev''', '''kross-dev''' und '''libhunspell-dev'''. Und geben Sie dann:


    {{Input|1= git clone <nowiki>git://anongit.kde.org/lokalize</nowiki>}}or
    {{Input|1= git clone <nowiki>git://anongit.kde.org/lokalize</nowiki>}}oder


    {{Input|1=git clone <nowiki>[email protected]:lokalize</nowiki>}}
    {{Input|1=git clone <nowiki>[email protected]:lokalize</nowiki>}}
    and
    und anschließend
    {{Input|1=cd lokalize
    {{Input|1=cd lokalize
    mkdir build
    mkdir build
    cd build
    cd build
    cmake -DCMAKE_BUILD_TYPE=RelWithDebInfo ..
    cmake -DCMAKE_BUILD_TYPE=RelWithDebInfo ..
    make -j2
    make -j2
    ./src/lokalize
    ./src/lokalize
    }}
    }}ein.


    ==Downloading Lokalize binaries for Windows==
    ==Lokalize Binärdateien für Windows herunterladen==
    The latest release build of Lokalize for Windows is available [https://binary-factory.kde.org/job/Lokalize_Release_win64/ on the KDE Binary Factory]
    Eine aktueller Release-Build von Lokalize für Windows ist [https://binary-factory.kde.org/job/Lokalize_Release_win64/ bei der KDE Binary Factory] verfügbar.


    The latest nightly build of Lokalize for Windows is also available [https://binary-factory.kde.org/job/Lokalize_Nightly_win64/ on the KDE Binary Factory]
    Außerdem kann [https://binary-factory.kde.org/job/Lokalize_Nightly_win64/ auf der KDE Binary Factory] auch die aktuellste Nightly-Version bezogen werden.


    ==Tips and tricks==
    ==Tipps und Tricks==


    === Search in files ===
    === In Dateien Suchen ===


    Translation Memory (TM) now keeps track of where each translation pair came from. So when you want to <menuchoice>search</menuchoice> for string in the files on disk, you just drag the directory with those files onto <menuchoice>translation memory</menuchoice> tab (<keycap>F7</keycap>) to update TM, wait a minute or two, then type your string into right field of <menuchoice>Translation Memory tab</menuchoice>, then press <keycap>Enter</keycap>.
    Der Übersetzungsspeicher (engl. '''Translation Memory''', TM) merkt sich nun woher jedes Übersetzungspaar stammt. Möchten Sie also nach einer Zeichenkette in einer Reihe von Dateien auf der Festplatte <menuchoice>Suchen</menuchoice>, dann ziehen Sie den Ordner mit jenen Dateien auf den <menuchoice>Übersetzungsspeicher</menuchoice>-Tab (<keycap>F7</keycap>) und warten Sie ein, zwei Minuten bis die Daten indexiert worden sind. Anschließend können Sie die Suchanfrage in das rechte Feld der <menuchoice>Übersetzungsspeicher</menuchoice>-Ansicht eingeben und den Suchvorgang durch drücken von <keycap>Enter</keycap> starten.


    Then you click on one of results and this opens appropriate file, on the appropriate entry. When you want to do another search during the same day, you skip the updating step and just type what you're searching for. You can filter TM search results by filename using the field left side of the <keycap>F7</keycap> panel (<menuchoice>Filemask</menuchoice>).
    Beim klicken auf eines der Ergebnisse öffnet sich dann die entsprechende Datei mit dem passende Eintrag vorausgewählt. Wenn Sie eine weitere Suche am gleichen Tag durchführen möchten, können Sie den Indexierungsschritt überspringen und direkt den jeweiligen Suchbegriff eingeben. Sie können die Suchergebnisse des Übersetzungsspeichers außerdem nach Dateinamen mittels der linken Seite der <keycap>F7</keycap>-Ansicht (<menuchoice>Dateimaske</menuchoice>) einschränken lassen.




    == Author ==
    == Autor ==
    Nick Shaforostoff [http://www.facebook.com/shaforostoff Facebook page]
    Nick Shaforostoff [http://www.facebook.com/shaforostoff Facebook-Seite]
       
       
    == External links ==
    == Externe Verweise ==


    * [http://docs.kde.org/development/en/kdesdk/lokalize/index.html Handbook]
    * [http://docs.kde.org/development/en/kdesdk/lokalize/index.html Handbuch (engl)]
    * [http://api.kde.org/4.14-api/kdesdk-apidocs/lokalize/html/annotated.html KDE SC 5 API Reference]
    * [http://api.kde.org/4.14-api/kdesdk-apidocs/lokalize/html/annotated.html KDE SC 5 API-Referenz (engl)]
    * [https://bugs.kde.org/enter_bug.cgi?product=lokalize&format=guided Report a bug]
    * [https://bugs.kde.org/enter_bug.cgi?product=lokalize&format=guided Einen Fehler berichten (engl)]


    [[Category:Development]]
    [[Category:Entwicklung/de]]

    Revision as of 20:55, 27 August 2020

    Lokalize
    Lokalize
    Lokalize ist ein Übersetzungwerkzeug für KDE und andere Open-Source-Software

    Lokalize ist außerdem ein computerunterstütztes Übersetzungssystem (engl. computer-aided translation system / CAT) das die Übersetzung von OpenDocument-Textdokumenten (*.odt) ermöglicht. Intern kommt hierbei Translate-Toolkit zum Einsatz, welches den zu übersetzenden Text aus den .odt-Dateien in das .xliff-Format überführt und die übersetzten Zeichenketten in das .odt-Format einpflegt.

    Lokalize mit der französischen Übersetzung von Konqueror


    Lokalize vom KDE “trunk” kompilieren

    Installieren Sie zuerst die Header-Pakete libkf5i18n-dev, libkf5completion-dev, libkf5itemviews-dev, libkf5sonnet-dev, kross-dev und libhunspell-dev. Und geben Sie dann:

    git clone git://anongit.kde.org/lokalize

    oder

    git clone [email protected]:lokalize

    und anschließend

    cd lokalize
    mkdir build
    cd build
    cmake -DCMAKE_BUILD_TYPE=RelWithDebInfo ..
    make -j2
    ./src/lokalize

    ein.

    Lokalize Binärdateien für Windows herunterladen

    Eine aktueller Release-Build von Lokalize für Windows ist bei der KDE Binary Factory verfügbar.

    Außerdem kann auf der KDE Binary Factory auch die aktuellste Nightly-Version bezogen werden.

    Tipps und Tricks

    In Dateien Suchen

    Der Übersetzungsspeicher (engl. Translation Memory, TM) merkt sich nun woher jedes Übersetzungspaar stammt. Möchten Sie also nach einer Zeichenkette in einer Reihe von Dateien auf der Festplatte Suchen, dann ziehen Sie den Ordner mit jenen Dateien auf den Übersetzungsspeicher-Tab (F7) und warten Sie ein, zwei Minuten bis die Daten indexiert worden sind. Anschließend können Sie die Suchanfrage in das rechte Feld der Übersetzungsspeicher-Ansicht eingeben und den Suchvorgang durch drücken von Enter starten.

    Beim klicken auf eines der Ergebnisse öffnet sich dann die entsprechende Datei mit dem passende Eintrag vorausgewählt. Wenn Sie eine weitere Suche am gleichen Tag durchführen möchten, können Sie den Indexierungsschritt überspringen und direkt den jeweiligen Suchbegriff eingeben. Sie können die Suchergebnisse des Übersetzungsspeichers außerdem nach Dateinamen mittels der linken Seite der F7-Ansicht (Dateimaske) einschränken lassen.


    Autor

    Nick Shaforostoff Facebook-Seite

    Externe Verweise