Lokalize/fr: Difference between revisions

From KDE UserBase Wiki
(Updating to match new version of source page)
No edit summary
(32 intermediate revisions by 4 users not shown)
Line 2: Line 2:


{|class="tablecenter vertical-centered"
{|class="tablecenter vertical-centered"
|[[Image:Lokalize.png|128px|left|Lokalize]]||    ||'''Lokalize est l'outil de traduction 'localisation' pour KDE4'''
|[[Image:Lokalize.png|128px|left|Lokalize]]||    ||'''Lokalize est l'outil de traduction 'localisation' pour KDE et d’autres logiciels open source'''
|}
|}
Il remplace KBabel qui n'est plus maintenu.
 
'''Lokalize''' est aussi un système général de traduction assistée par ordinateur avec lequel on peut traduire des fichiers OpenDocument (*.odt). [https://translate-toolkit.readthedocs.org Translate-Toolkit] est utilisé en interne pour extraire le texte à traduire depuis un fichier .odt vers un .xliff et pour remettre la traduction dans le fichier .odt.


__TOC__
__TOC__
Line 11: Line 12:




Plus d'informations sur Lokalize sont disponibles sur la page du [http://techbase.kde.org/Projects/Summer_of_Code/2007/Projects/KAider « Summer of Code » de '''Lokalize''']
== Lokalize sous Windows ==
Installer KDE en utilisant '''kdewin-installer''' :


{{Input|1=http://www.winkde.org/pub/kde/ports/win32/installer/kdewin-installer-gui-latest.exe}}
==Compiler Lokalize à partir de KDE trunk==


Installez les paquets de headers '''libkf5i18n-dev''',  '''libkf5completion-dev''', '''libkf5itemviews-dev''', '''libkf5sonnet-dev''',  '''kross-dev''' et '''libhunspell-dev'''. Puis :


Laissez par défaut dans toutes les étapes, sauf la liste des paquets.
{{Input|1= git clone <nowiki>git://anongit.kde.org/lokalize</nowiki>}} ou
Dans la liste des paquets sélectionnez <menuchoice> kdesdk </menuchoice> (toutes les dépendances seront installées automatiquement). Terminer le processus '''Kdewin-installation'''.


Détails techniques : vous installez KDE 4.3 ou ultérieure de façon standard,
{{Input|1=git clone <nowiki>git@git.kde.org:lokalize</nowiki>}}
puis ajoutez les binaires et données ''Lokalize''' compilés sur mesure
 
 
==Compiler Lokalize à partir de trunk==
 
Installer le paquet d'entête '''kdelibs''' correspondant à votre distribution (par exemple, pour Debian c'est kdelibs5-dev) et '''libhunspell-dev'''. Puis :
 
<span class="mw-translate-fuzzy">
{{Input|1= svn checkout --depth=files <nowiki>svn://anonsvn.kde.org/home/kde/trunk/KDE/kdesdk/</nowiki>}} ou
</span>
 
<span class="mw-translate-fuzzy">
{{Input|1=svn checkout --depth=files svn+ssh://[email protected]/home/kde/trunk/KDE/kdesdk}}
et
et
{{Input|1=cd kdesdk && svn up cmake doc lokalize
{{Input|1=cd lokalize
  mkdir build
  mkdir build
  cd build
  cd build
  cmake .. -DCMAKE_BUILD_TYPE=RelWithDebInfo
  cmake -DCMAKE_BUILD_TYPE=RelWithDebInfo ..
cd lokalize
  make -j2
  make -j2
  src/lokalize
  ./src/lokalize
}}
}}
</span>
 
== Télécharger les binaires de Lokalize pour Windows ==
La dernière version compilée de Lokalize pour Windows est disponible [https://binary-factory.kde.org/job/Lokalize_Release_win64/  à l'usine des binaires KDE]
 
La dernière compilation de nuit de Lokalize pour Windows est aussi disponible [https://binary-factory.kde.org/job/Lokalize_Nightly_win64/ à l'usine des binaires KDE]


== Trucs et astuces ==
== Trucs et astuces ==


=== Rechercher dans des fichiers ===
=== Rechercher dans les fichiers ===


La TM (Mémoire de Traduction) conserve maintenant la provenance de chaque paire de traduction. Ainsi, lorsque vous <menuchoice>cherchez</menuchoice> une chaîne de caractères bien précise dans des fichiers sur le disque, il suffit de glisser le dossier contenant ces fichiers dans l'onglet <menuchoice>Mémoire de Traduction</menuchoice> (<keycap>F7</keycap>) pour mettre la TM à jour, patientez une ou deux minutes, puis tapez votre recherche dans le champ de droite de <menuchoice>l'onglet Mémoire de traduction </menuchoice> , puis appuyez sur <keycap>Entrée</keycap>.
La TM (Mémoire de Traduction) conserve maintenant la provenance de chaque paire de traduction. Ainsi, lorsque vous <menuchoice>cherchez</menuchoice> une chaîne de caractères bien précise dans des fichiers sur le disque, il suffit de glisser le dossier contenant ces fichiers dans l'onglet <menuchoice>Mémoire de Traduction</menuchoice> (<keycap>F7</keycap>) pour mettre la TM à jour, patientez une ou deux minutes, puis tapez votre recherche dans le champ de droite de <menuchoice>l'onglet Mémoire de traduction </menuchoice> , puis appuyez sur <keycap>Entrée</keycap>.
Line 63: Line 48:
== Liens externes ==
== Liens externes ==


: * [http://docs.kde.org/development/en/kdesdk/lokalize/index.html Manuel]  
* [http://docs.kde.org/development/en/kdesdk/lokalize/index.html Manuel de Lokalize ]
: * [http://api.kde.org/4.x-api/kdesdk-apidocs/lokalize/html/index.html API de référence de KDE SC 4]
* [http://api.kde.org/4.14-api/kdesdk-apidocs/lokalize/html/annotated.html API de référence de KDE SC 5 ] 
* [https://bugs.kde.org/enter_bug.cgi?product=lokalize&format=guided Signaler un bogue ]


[[Category:Développement/fr]]
[[Category:Développement/fr]]

Revision as of 03:03, 17 October 2019

Lokalize
Lokalize
Lokalize est l'outil de traduction 'localisation' pour KDE et d’autres logiciels open source

Lokalize est aussi un système général de traduction assistée par ordinateur avec lequel on peut traduire des fichiers OpenDocument (*.odt). Translate-Toolkit est utilisé en interne pour extraire le texte à traduire depuis un fichier .odt vers un .xliff et pour remettre la traduction dans le fichier .odt.

Lokalize avec la traduction française de Konqueror


Compiler Lokalize à partir de KDE trunk

Installez les paquets de headers libkf5i18n-dev, libkf5completion-dev, libkf5itemviews-dev, libkf5sonnet-dev, kross-dev et libhunspell-dev. Puis :

git clone git://anongit.kde.org/lokalize

ou

git clone [email protected]:lokalize

et

cd lokalize
 mkdir build
 cd build
 cmake -DCMAKE_BUILD_TYPE=RelWithDebInfo ..
 make -j2
 ./src/lokalize

Télécharger les binaires de Lokalize pour Windows

La dernière version compilée de Lokalize pour Windows est disponible à l'usine des binaires KDE

La dernière compilation de nuit de Lokalize pour Windows est aussi disponible à l'usine des binaires KDE

Trucs et astuces

Rechercher dans les fichiers

La TM (Mémoire de Traduction) conserve maintenant la provenance de chaque paire de traduction. Ainsi, lorsque vous cherchez une chaîne de caractères bien précise dans des fichiers sur le disque, il suffit de glisser le dossier contenant ces fichiers dans l'onglet Mémoire de Traduction (F7) pour mettre la TM à jour, patientez une ou deux minutes, puis tapez votre recherche dans le champ de droite de l'onglet Mémoire de traduction , puis appuyez sur Entrée.

Puis cliquez sur l'un des résultats et le fichier approprié s'ouvre, sur l'entrée concernée. Si vous voulez effectuer une autre recherche le même jour, tapez juste ce que vous cherchez. Vous pouvez filtrer les résultats de recherche de TM par nom de fichier en utilisant le champ à gauche du panneau F7 (Filemask).


Auteur

Nick Shaforostoff Page Facebook

Liens externes