Difference between revisions of "Lokalize/fr"

Jump to: navigation, search
(Updating to match new version of source page)
 
(31 intermediate revisions by 4 users not shown)
Line 2: Line 2:
  
 
{|class="tablecenter vertical-centered"
 
{|class="tablecenter vertical-centered"
|[[Image:Lokalize.png|128px|left|Lokalize]]||    ||<span class="mw-translate-fuzzy">
+
|[[Image:Lokalize.png|128px|left|Lokalize]]||    ||'''Lokalize est l'outil de traduction 'localisation' pour KDE et d’autres logiciels open source'''
'''Lokalize est l'outil de traduction 'localisation' pour KDE4'''
 
</span>
 
 
|}
 
|}
  
<span class="mw-translate-fuzzy">
+
'''Lokalize''' est aussi un système général de traduction assistée par ordinateur avec lequel on peut traduire des fichiers OpenDocument (*.odt). [https://translate-toolkit.readthedocs.org Translate-Toolkit] est utilisé en interne pour extraire le texte à traduire depuis un fichier .odt vers un .xliff et pour remettre la traduction dans le fichier .odt.
Il remplace KBabel qui n'est plus maintenu.
 
</span>
 
  
 
__TOC__
 
__TOC__
Line 17: Line 13:
  
  
<span class="mw-translate-fuzzy">
+
==Compiler Lokalize à partir de KDE trunk==
== Lokalize sous Windows ==
 
</span>
 
  
<span class="mw-translate-fuzzy">
+
Installez les paquets de headers '''libkf5i18n-dev''',  '''libkf5completion-dev''', '''libkf5itemviews-dev''', '''libkf5sonnet-dev''',  '''kross-dev''' et '''libhunspell-dev'''. Puis :
Installer KDE en utilisant '''kdewin-installer''' :
 
</span>
 
  
<span class="mw-translate-fuzzy">
+
{{Input|1= git clone <nowiki>git://anongit.kde.org/lokalize</nowiki>}} ou
{{Input|1=http://www.winkde.org/pub/kde/ports/win32/installer/kdewin-installer-gui-latest.exe}}
 
</span>
 
  
<span class="mw-translate-fuzzy">
+
{{Input|1=git clone <nowiki>[email protected].kde.org:lokalize</nowiki>}}
Laissez par défaut dans toutes les étapes, sauf la liste des paquets.
 
Dans la liste des paquets sélectionnez <menuchoice> kdesdk </menuchoice> (toutes les dépendances seront installées automatiquement). Terminer le processus '''Kdewin-installation'''.
 
</span>
 
 
 
==Compiler Lokalize à partir de trunk==
 
 
 
<span class="mw-translate-fuzzy">
 
Installer le paquet d'entête '''kdelibs''' correspondant à votre distribution (par exemple, pour Debian c'est kdelibs5-dev) et '''libhunspell-dev'''. Puis :
 
</span>
 
 
 
<span class="mw-translate-fuzzy">
 
{{Input|1= svn checkout --depth=files <nowiki>svn://anonsvn.kde.org/home/kde/trunk/KDE/kdesdk/</nowiki>}} ou
 
</span>
 
 
 
<span class="mw-translate-fuzzy">
 
{{Input|1=svn checkout --depth=files svn+ssh://[email protected]/home/kde/trunk/KDE/kdesdk}}
 
 
et
 
et
{{Input|1=cd kdesdk && svn up cmake doc lokalize
+
{{Input|1=cd lokalize
 
  mkdir build
 
  mkdir build
 
  cd build
 
  cd build
  cmake .. -DCMAKE_BUILD_TYPE=RelWithDebInfo
+
  cmake -DCMAKE_BUILD_TYPE=RelWithDebInfo ..
cd lokalize
 
 
  make -j2
 
  make -j2
  src/lokalize
+
  ./src/lokalize
 
}}
 
}}
</span>
+
 
 +
== Télécharger les binaires de Lokalize pour Windows ==
 +
La dernière version compilée de Lokalize pour Windows est disponible [https://binary-factory.kde.org/job/Lokalize_Release_win64/  à l'usine des binaires KDE]
 +
 
 +
La dernière compilation de nuit de Lokalize pour Windows est aussi disponible [https://binary-factory.kde.org/job/Lokalize_Nightly_win64/ à l'usine des binaires KDE]
  
 
== Trucs et astuces ==
 
== Trucs et astuces ==
  
=== Rechercher dans des fichiers ===
+
=== Rechercher dans les fichiers ===
  
 
La TM (Mémoire de Traduction) conserve maintenant la provenance de chaque paire de traduction. Ainsi, lorsque vous <menuchoice>cherchez</menuchoice> une chaîne de caractères bien précise dans des fichiers sur le disque, il suffit de glisser le dossier contenant ces fichiers dans l'onglet <menuchoice>Mémoire de Traduction</menuchoice> (<keycap>F7</keycap>) pour mettre la TM à jour, patientez une ou deux minutes, puis tapez votre recherche dans le champ de droite de <menuchoice>l'onglet Mémoire de traduction </menuchoice> , puis appuyez sur <keycap>Entrée</keycap>.
 
La TM (Mémoire de Traduction) conserve maintenant la provenance de chaque paire de traduction. Ainsi, lorsque vous <menuchoice>cherchez</menuchoice> une chaîne de caractères bien précise dans des fichiers sur le disque, il suffit de glisser le dossier contenant ces fichiers dans l'onglet <menuchoice>Mémoire de Traduction</menuchoice> (<keycap>F7</keycap>) pour mettre la TM à jour, patientez une ou deux minutes, puis tapez votre recherche dans le champ de droite de <menuchoice>l'onglet Mémoire de traduction </menuchoice> , puis appuyez sur <keycap>Entrée</keycap>.
Line 71: Line 48:
 
== Liens externes ==
 
== Liens externes ==
  
<span class="mw-translate-fuzzy">
+
* [http://docs.kde.org/development/en/kdesdk/lokalize/index.html Manuel de Lokalize ]
: * [http://docs.kde.org/development/en/kdesdk/lokalize/index.html Manuel]  
+
* [http://api.kde.org/4.14-api/kdesdk-apidocs/lokalize/html/annotated.html API de référence de KDE SC 5 ]
: * [http://api.kde.org/4.x-api/kdesdk-apidocs/lokalize/html/index.html API de référence de KDE SC 4]
+
* [https://bugs.kde.org/enter_bug.cgi?product=lokalize&format=guided Signaler un bogue ]
</span>
 
  
 
[[Category:Développement/fr]]
 
[[Category:Développement/fr]]

Latest revision as of 03:03, 17 October 2019

Other languages:
English • ‎Türkçe • ‎dansk • ‎français • ‎galego • ‎italiano • ‎português do Brasil • ‎čeština • ‎русский • ‎українська • ‎中文(中国大陆)‎ • ‎中文(台灣)‎
Lokalize
Lokalize est l'outil de traduction 'localisation' pour KDE et d’autres logiciels open source

Lokalize est aussi un système général de traduction assistée par ordinateur avec lequel on peut traduire des fichiers OpenDocument (*.odt). Translate-Toolkit est utilisé en interne pour extraire le texte à traduire depuis un fichier .odt vers un .xliff et pour remettre la traduction dans le fichier .odt.

Lokalize avec la traduction française de Konqueror


Compiler Lokalize à partir de KDE trunk

Installez les paquets de headers libkf5i18n-dev, libkf5completion-dev, libkf5itemviews-dev, libkf5sonnet-dev, kross-dev et libhunspell-dev. Puis :

git clone git://anongit.kde.org/lokalize

ou

git clone [email protected]:lokalize

et

cd lokalize
 mkdir build
 cd build
 cmake -DCMAKE_BUILD_TYPE=RelWithDebInfo ..
 make -j2
 ./src/lokalize

Télécharger les binaires de Lokalize pour Windows

La dernière version compilée de Lokalize pour Windows est disponible à l'usine des binaires KDE

La dernière compilation de nuit de Lokalize pour Windows est aussi disponible à l'usine des binaires KDE

Trucs et astuces

Rechercher dans les fichiers

La TM (Mémoire de Traduction) conserve maintenant la provenance de chaque paire de traduction. Ainsi, lorsque vous cherchez une chaîne de caractères bien précise dans des fichiers sur le disque, il suffit de glisser le dossier contenant ces fichiers dans l'onglet Mémoire de Traduction (F7) pour mettre la TM à jour, patientez une ou deux minutes, puis tapez votre recherche dans le champ de droite de l'onglet Mémoire de traduction , puis appuyez sur Entrée.

Puis cliquez sur l'un des résultats et le fichier approprié s'ouvre, sur l'entrée concernée. Si vous voulez effectuer une autre recherche le même jour, tapez juste ce que vous cherchez. Vous pouvez filtrer les résultats de recherche de TM par nom de fichier en utilisant le champ à gauche du panneau F7 (Filemask).


Auteur

Nick Shaforostoff Page Facebook

Liens externes


This page was last edited on 17 October 2019, at 03:03. Content is available under Creative Commons License SA 4.0 unless otherwise noted.