Lokalize/pt-br: Difference between revisions

From KDE UserBase Wiki
(Updating to match new version of source page)
(Updating to match new version of source page)
 
(17 intermediate revisions by 3 users not shown)
Line 2: Line 2:


{|class="tablecenter vertical-centered"
{|class="tablecenter vertical-centered"
|[[Image:Lokalize.png|128px|left|Lokalize]]||    ||'''Lokalize is the localization tool for KDE and other open source software'''
|[[Image:Lokalize.png|128px|left|Lokalize]]||    ||'''Lokalize é a ferramenta de tradução para o KDE e outros softwares de código aberto'''
|}
|}


'''Lokalize''' is also a general computer-aided translation system (CAT) with which you can translate OpenDocument files (*.odt). [https://translate-toolkit.readthedocs.org Translate-Toolkit] is used internally to extract text for translation from .odt to .xliff files and to merge translation back into .odt file.
'''Lokalize''' também é um sistema geral de tradução auxiliada por computador (CAT, do inglês), com o qual você pode converter arquivos OpenDocument (*.odt). [https://translate-toolkit.readthedocs.org Translate-Toolkit] é usado internamente para extrair texto para tradução dos arquivos .odt para .xliff e para mesclar a tradução novamente no arquivo .odt.


__TOC__
__TOC__
Line 13: Line 13:




== Compilando Lokalize do trunk ==
<span id="Compiling_Lokalize_from_KDE_trunk"></span>
== Compilando o Lokalize a partir do trunk do KDE ==


Install '''libkf5i18n-dev''', '''libkf5completion-dev''', '''libkf5itemviews-dev''', '''libkf5sonnet-dev''', '''kross-dev''' headers packages and '''libhunspell-dev'''. Then:
Instale os pacotes '''libkf5i18n-dev''', '''libkf5completion-dev''', '''libkf5itemviews-dev''', '''libkf5sonnet-dev''', '' 'kross-dev''' e '''libhunspell-dev'''. Então:


{{Input|1= git clone <nowiki>git://anongit.kde.org/lokalize</nowiki>}}or
{{Input|1= git clone <nowiki>git://anongit.kde.org/lokalize</nowiki>}}ou


{{Input|1=git clone <nowiki>[email protected]:lokalize</nowiki>}}
{{Input|1=git clone <nowiki>[email protected]:lokalize</nowiki>}}
and
e
{{Input|1=cd lokalize
{{Input|1=cd lokalize
  mkdir build
  mkdir build
Line 29: Line 30:
}}
}}


==Downloading Lokalize binaries for Windows==
<div class="mw-translate-fuzzy">
The latest release build of Lokalize for Windows is available [https://binary-factory.kde.org/job/Lokalize_Release_win32/ on the KDE Binary Factory]
== Fazendo o download do executável do Lokalize para Windows ==
A versão mais recente do Lokalize para Windows está disponível [https://binary-factory.kde.org/job/Lokalize_Release_win64/ na KDE Binary Factory]
</div>


The latest nightly build of Lokalize for Windows is also available [https://binary-factory.kde.org/job/Lokalize_Nightly_win32/ on the KDE Binary Factory]
<div class="mw-translate-fuzzy">
A versão nightly mais recente do Lokalize para Windows também está disponível [https://binary-factory.kde.org/job/Lokalize_Nightly_win64/ na KDE Binary Factory]
</div>


<span id="Tips_and_tricks"></span>
== Dicas e truques  ==
== Dicas e truques  ==


<span id="Search_in_files"></span>
=== Busca em arquivos  ===
=== Busca em arquivos  ===


TM agora mantém rastro de onde cada par de tradução veio. Então, quando você deseja procurar no texto os arquivos no disco, basta arrastar o diretório com as pastas para aba de <menuchoice>memória de tradução</menuchoice> <keycap>(F7)</keycap> para atualização, espere um minuto ou dois e, em seguida, digite sua string no campo direito na aba <menuchoice>Memória de tradução</menuchoice> e, em seguida, pressione <keycap>Enter</keycap>.
O Translation Memory (TM) agora controla a origem de cada par de tradução. Portanto, quando você quiser <menuchoice> procurar </menuchoice> por string nos arquivos do disco, basta arrastar o diretório com esses arquivos para a guia <menuchoice> translation memory </menuchoice> (<keycap> F7 </keycap>) para atualizar a TM, aguarde um ou dois minutos, digite sua sequência no campo direito da <menuchoice> guia Translation Memory </menuchoice> e pressione <keycap> Enter </keycap>.


Depois que você clicar em um dos resultados e abre este arquivo adequado, bem na entrada apropriada. Quando quiser fazer outra pesquisa durante o mesmo dia, você pula o passo da atualização e apenas digita o que você está procurando. Você pode filtrar os resultados da pesquisa pelo nome do arquivo usando o campo lateral esquerda do painel <keycap>F7</keycap> (<menuchoice>máscara</menuchoice>).
Então você clica em um dos resultados e isso abre o arquivo apropriado, na entrada apropriada. Quando você quiser fazer outra pesquisa durante o mesmo dia, pule a etapa de atualização e digite o que está procurando. Você pode filtrar os resultados da pesquisa de TM por nome de arquivo usando o campo à esquerda do painel <keycap> F7 </keycap> (<menuchoice> Filemask </menuchoice>).




== Autor  ==
== Autor ==
[http://www.facebook.com/shaforostoff Página do Facebook] do Nick Shaforostoff
   
== Links externos ==


Nick Shaforostoff <shaforostoff AT kde.ru>
* [https://docs.kde.org/trunk5/pt_BR/kdesdk/lokalize/index.html Manual do Lokalize]
 
* [http://api.kde.org/4.14-api/kdesdk-apidocs/lokalize/html/annotated.html Referência da API do KDE SC 5]
== Links externos  ==
* [https://bugs.kde.org/enter_bug.cgi?product=lokalize&format=guided Reporte um bug]
 
:* [http://docs.kde.org/development/en/kdesdk/lokalize/index.html Handbook]
:* [http://api.kde.org/4.14-api/kdesdk-apidocs/lokalize/html/annotated.html KDE SC 5 API Reference]
:* [https://bugs.kde.org/enter_bug.cgi?product=lokalize&format=guided Report a bug]


[[Category:Desenvolvimento/pt-br]]
[[Category:Desenvolvimento/pt-br]]

Latest revision as of 08:20, 29 February 2024

Lokalize
Lokalize
Lokalize é a ferramenta de tradução para o KDE e outros softwares de código aberto

Lokalize também é um sistema geral de tradução auxiliada por computador (CAT, do inglês), com o qual você pode converter arquivos OpenDocument (*.odt). Translate-Toolkit é usado internamente para extrair texto para tradução dos arquivos .odt para .xliff e para mesclar a tradução novamente no arquivo .odt.

Lokalize com a tradução francesa do Konqueror


Compilando o Lokalize a partir do trunk do KDE

Instale os pacotes libkf5i18n-dev', libkf5completion-dev, libkf5itemviews-dev, libkf5sonnet-dev, 'kross-dev e libhunspell-dev. Então:

git clone git://anongit.kde.org/lokalize

ou

git clone [email protected]:lokalize

e

cd lokalize
 mkdir build
 cd build
 cmake -DCMAKE_BUILD_TYPE=RelWithDebInfo ..
 make -j2
 ./src/lokalize

Fazendo o download do executável do Lokalize para Windows

A versão mais recente do Lokalize para Windows está disponível na KDE Binary Factory

A versão nightly mais recente do Lokalize para Windows também está disponível na KDE Binary Factory

Dicas e truques

Busca em arquivos

O Translation Memory (TM) agora controla a origem de cada par de tradução. Portanto, quando você quiser procurar por string nos arquivos do disco, basta arrastar o diretório com esses arquivos para a guia translation memory ( F7 ) para atualizar a TM, aguarde um ou dois minutos, digite sua sequência no campo direito da guia Translation Memory e pressione Enter .

Então você clica em um dos resultados e isso abre o arquivo apropriado, na entrada apropriada. Quando você quiser fazer outra pesquisa durante o mesmo dia, pule a etapa de atualização e digite o que está procurando. Você pode filtrar os resultados da pesquisa de TM por nome de arquivo usando o campo à esquerda do painel F7 ( Filemask ).


Autor

Página do Facebook do Nick Shaforostoff

Links externos