Mailing Lists/es: Difference between revisions

    From KDE UserBase Wiki
    (Created page with "* '''kde-linux''' - para usuarios con preguntas sobre el software de KDE y/o Linux. http://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-linux suscríbete kde-linux [[http://lists.kde.or...")
    (Created page with "* '''kde-cvs-announce''' - una lista <b>de solo lectura</b> y bajo tráfico para anunciar los hitos y versiones de KDE SC. Todas las personas con una cuenta para publicar en KDE ...")
    (27 intermediate revisions by 2 users not shown)
    Line 1: Line 1:
    <languages />
    <languages />
    Hay listas de correo de KDE para casi cualquier interés. Aquí se muestran algunas de ellas
    Hay listas de correo de KDE para casi cualquier interés. Aquí se muestran algunas de ellas


    Line 5: Line 6:
    * '''kde-announce''' - anuncios de nuevas versiones de KDE SC, anuncios de seguridad, y notificación de nuevas aplicaciones de KDE (muy poco tráfico). Es '''muy recomendable''' que te suscribas a está lista además de tu elección de listas de ayuda. [[http://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-announce suscríbete a kde-announce]]  [[http://lists.kde.org/?l=kde-announce&r=1&w=2 archivos de kde-announce]]
    * '''kde-announce''' - anuncios de nuevas versiones de KDE SC, anuncios de seguridad, y notificación de nuevas aplicaciones de KDE (muy poco tráfico). Es '''muy recomendable''' que te suscribas a está lista además de tu elección de listas de ayuda. [[http://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-announce suscríbete a kde-announce]]  [[http://lists.kde.org/?l=kde-announce&r=1&w=2 archivos de kde-announce]]


    * '''kde''' - para usuarios con preguntas estrictamente sobre el software de KDE. [[http://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde suscríbete a kde]] [[http://lists.kde.org/?l=kde&r=1&w=2 archivos of kde]]
    * '''kde-cvs-announce''' - una lista <b>de solo lectura</b> y bajo tráfico para anunciar los hitos y versiones de KDE SC. Todas las personas con una cuenta para publicar en KDE son automáticamente suscritas a esta lista, y no hay ninguna manera de eliminar la suscripción sin eliminar la cuenta para publicar en KDE. Las solicitudes para eliminar la suscripción serán ignoradas.
     
    * '''kde''' - para usuarios con preguntas estrictamente sobre el software de KDE. [[http://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde suscríbete a kde]] [[http://lists.kde.org/?l=kde&r=1&w=2 archivos de kde]]


    * '''kde-linux''' - para usuarios con preguntas sobre el software de KDE y/o Linux. [[http://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-linux suscríbete kde-linux]] [[http://lists.kde.org/?l=kde-linux&r=1&w=2 archivos de kde-linux]]
    * '''kde-linux''' - para usuarios con preguntas sobre el software de KDE y/o Linux. [[http://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-linux suscríbete kde-linux]] [[http://lists.kde.org/?l=kde-linux&r=1&w=2 archivos de kde-linux]]


    * '''kde-solaris''' - for users with questions about running KDE software on Sun Solaris [[http://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-solaris subscribe to kde-solaris]] [[http://lists.kde.org/?l=kde-solaris&r=1&w=2 archive of kde-solaris]]
    * '''kde-solaris''' - para usuarios con preguntas sobre la ejecución de software de KDE en Sun Solaris [[http://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-solaris suscríbete a kde-solaris]] [[http://lists.kde.org/?l=kde-solaris&r=1&w=2 archivos de kde-solaris]]


    * '''kde-freebsd''' - for KDE users with questions about running KDE software on FreeBSD [[http://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-freebsd subscribe to kde-freebsd]] [[http://mail.kde.org/pipermail/kde-freebsd archive of kde-freebsd]]
    * '''kde-freebsd''' - para usuarios de KDE con preguntas sobre la ejecución del software de KDE en FreeBSD [[http://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-freebsd suscríbete a kde-freebsd]] [[http://mail.kde.org/pipermail/kde-freebsd archivos de kde-freebsd]]


    * '''kde-windows''' - for KDE users with questions about running KDE software on Windows [[https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-windows subscribe to kde-windows]] [[http://mail.kde.org/pipermail/kde-windows/ archive of kde-windows]]
    * '''kde-windows''' - para usuarios de KDE con preguntas sobre la ejecución de software de KDE en Windows [[https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-windows suscríbete a kde-windows]] [[http://mail.kde.org/pipermail/kde-windows/ archivos de kde-windows]]


    * '''kde-nonlinux''' - for users with questions about running KDE software on other non-Linux systems such as *BSD, AIX, and Tru64. [[http://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-nonlinux subscribe to kde-nonlinux]] [[http://lists.kde.org/?l=kde-nonlinux&r=1&w=2  archive of kde-nonlinux]]
    * '''kde-nonlinux''' - para usuarios con preguntas sobre la ejecución de software de KDE en otros sistemas distintos de Linux como *BSD, AIX, y Tru64. [[http://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-nonlinux suscríbete a kde-nonlinux]] [[http://lists.kde.org/?l=kde-nonlinux&r=1&w=2  archivos de kde-nonlinux]]


    ==Lists Dedicated to Applications==
    ==Listas dedicadas a aplicaciones==
    We list kdepim-users first because many KDE users depend on KMail to communicate with Mailing Lists. Apart from that, applications are listed alphabetically. You should also check pages dedicated to applications, where more addresses may be found.
    Enumeramos en primer lugar a kdepim-users porque muchos usuarios de KDE dependen de KMail para la comunicación con las listas de correo. Aparte de eso, las aplicaciones aparecen en orden alfabético. También deberías comprobar las páginas dedicadas a las aplicaciones, donde puedes encontrar más direcciones.


    * '''kdepim-users''' - for users of the KDE PIM applications (Kontact, KAddressBook, KMail, KOrganizer, KNode, ...) [[https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kdepim-users subscribe to kdepim-users]] [[http://lists.kde.org/?l=kdepim-users&r=1&w=2 archive of kdepim-users]]
    * '''kdepim-users''' - para usuarios de las aplicaciones de KDE PIM (Kontact, KAddressBook, KMail, KOrganizer, KNode, ...) [[https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kdepim-users suscríbete a kdepim-users]] [[http://lists.kde.org/?l=kdepim-users&r=1&w=2 archivos de kdepim-users]]


    * '''amarok''' - for users and developers interested in Amarok [[http://mail.kde.org/mailman/listinfo/amarok subscribe to amarok]] [[http://mail.kde.org/pipermail/amarok/ archive of amarok]]
    * '''amarok''' - para usuarios y desarrolladores interesados en Amarok [[http://mail.kde.org/mailman/listinfo/amarok suscríbete a amarok]] [[http://mail.kde.org/pipermail/amarok/ archivos de amarok]]


    * '''digiKam-users''' - digiKam - Digital Photo Management for the masses [[http://mail.kde.org/mailman/listinfo/digikam-users subscribe to digiKam-users]] [[http://mail.kde.org/pipermail/digikam-users/ archive of digiKam-users]]
    * '''digiKam-users''' - digiKam - Gestión de fotografía digital para las masas [[http://mail.kde.org/mailman/listinfo/digikam-users suscríbete a digiKam-users]] [[http://mail.kde.org/pipermail/digikam-users/ archivos de digiKam-users]]


    * '''kexi''' - users interested in the Kexi database application [[http://mail.kde.org/mailman/listinfo/kexi subscribe to kexi]] [[http://lists.kde.org/?l=kexi&r=1&w=2 archive of kexi]]
    * '''kexi''' - usuarios interesados en la aplicación de bases de datos Kexi [[http://mail.kde.org/mailman/listinfo/kexi suscríbete a kexi]] [[http://lists.kde.org/?l=kexi&r=1&w=2 archivos de kexi]]


    * '''koffice'''- for users of the koffice suite (kword, karbon, krita, kivio etc...) [[http://mail.kde.org/mailman/listinfo/koffice subscribe to koffice]] [[http://lists.kde.org/?l=koffice&r=1&w=2 archive of koffice]]
    * '''koffice'''- para usuarios de la suite koffice (kword, karbon, krita, kivio etc...) [[http://mail.kde.org/mailman/listinfo/koffice suscríbete a koffice]] [[http://lists.kde.org/?l=koffice&r=1&w=2 archivos de koffice]]


    *'''kphotoalbum''' for discussion of all things relating to kphotoalbum - [[http://mail.kdab.net/mailman/listinfo/kphotoalbum subscribe to kphotoalbum]] [[http://mail.kdab.net/mailman/pipermail/kphotoalbum/ archive of kphotoalbum]]
    *'''kphotoalbum''' para la discusión de todas las cosas relacionadas con kphotoalbum - [[http://mail.kdab.net/mailman/listinfo/kphotoalbum suscríbete a kphotoalbum]] [[http://mail.kdab.net/mailman/pipermail/kphotoalbum/ archivos de kphotoalbum]]


    * '''quanta''' - for users interested in the Quanta web development application [[http://mail.kde.org/mailman/listinfo/quanta subscribe to quanta]] [[http://lists.kde.org/?l=quanta-devel&r=1&w=2 archive of quanta]]
    * '''quanta''' - para los usuarios interesados en la aplicación de desarrollo web Quanta [[http://mail.kde.org/mailman/listinfo/quanta suscríbete a quanta]] [[http://lists.kde.org/?l=quanta-devel&r=1&w=2 archivos de quanta]]


    To '''Subscribe''': Either use the above links and use the mailman interface, or send a mail to ''list-name''[email protected] with subscribe ''your-email-address'' in the subject of the message. Please write your real email address instead of the plain ''your-email-address'' words, and the name of the list instead of the ''list-name'' words. Leave the body of the message empty. Do not include a signature or other stuff which might confuse the mail server which processes your request.
    Para '''Suscribirte''': utiliza los enlaces anteriores y usa la interfaz mailman, o envía un correo electrónico a ''nombre-de-la-lista''[email protected] con subscribe ''tu-dirección-de-e-mail'' en el asunto del mensaje. Por favor escribe tu dirección de correo real en donde pone ''tu-dirección-de-e-mail'', y el nombre de la lista en lugar de las palabras ''nombre-de-la-lista''. Deja el cuerpo del mensaje vacío. No incluyas una firma o cualquier otra cosa que pueda confundir al servidor de correo que procesa tu solicitud.


    To '''Unsubscribe''': Either use the above links and use the mailman interface, or send a mail to ''list-name''[email protected] with unsubscribe ''your-email-address'' in the subject of the message. Please replace ''your-email-address'' with the email address you did use for the subscription, and ''list-name'' with the name of the list you subscribed to. Leave the body of the message empty. Do not include a signature or other stuff which might confuse the mail server which processes your request.
    Para '''Darte de baja''': usa los enlaces anteriores y la interfaz mailman, o envía un e-mail a ''nombre-de-la-lista''[email protected] con unsubscribe ''tu-dirección-de-e-mail'' en el asunto del mensaje. Por favor reemplaza ''tu-dirección-de-e-mail'' con la dirección de correo que usaste para la suscripción, y ''nombre-de-la-lista'' con el nombre de la lista a la que te suscribiste. Deja el cuerpo del mensaje vacío. No incluyas ninguna firma ni cualquier otra cosa que pueda confundir al servidor de correo que procesa tu solicitud.


    '''Notes''':
    '''Notas''':
    Please do not use HTML to send your request because it makes it difficult for our mail server to process your request. If the subscription address is identical to the address you are posting from you may omit the address in the subject line.
    Por favor no uses HTML para enviar tu solicitud porque hace que sea difícil procesar tu solicitud para nuestro servidor de correo. Si la dirección para la suscripción es idéntica que la dirección desde la que escribes, puedes omitir la dirección en la línea del asunto.


    Contact addresses for developers can be found in the documentation of their individual applications.
    Las direcciones de contacto para los desarrolladores se encuentran en la documentación de las aplicaciones individuales.




    '''Disclaimer'''
    '''Aviso'''
    The KDE Community consists of a loose affiliation of developers, writers, translators, artists and other contributors from around the world. Views expressed on the mailing lists are, unless explicitly stated otherwise, the views of the poster only, do not reflect the views of the KDE Community and may or may not reflect the views of other KDE contributors.
    La comunidad de KDE está formada por una gran cantidad de desarrolladores, escritores, artistas y otros colaboradores de todos los lugares del mundo. Las opiniones expresadas en las listas de correo son, a menos que se indique explícitamente lo contrario, las opiniones de la persona que escribe, no reflejan los puntos de vista de la comunidad de KDE, y pueden o no reflejar las opiniones de otros colaboradores de KDE.


    '''This list is only a partial list of all the mailing lists for KDE software.''' A complete list can be found on the [https://mail.kde.org/mailman/listinfo/ mailman server].
    '''Esta lista es solo una lista parcial de todas las listas de correo del software de KDE.''' Una lista completa se encuentra en el [https://mail.kde.org/mailman/listinfo/ servidor mailman].






    [[Category:Getting Started]]
    [[Category:Para Empezar/es]]

    Revision as of 14:22, 28 December 2011

    Hay listas de correo de KDE para casi cualquier interés. Aquí se muestran algunas de ellas

    Listas de ayuda en general

    • kde-announce - anuncios de nuevas versiones de KDE SC, anuncios de seguridad, y notificación de nuevas aplicaciones de KDE (muy poco tráfico). Es muy recomendable que te suscribas a está lista además de tu elección de listas de ayuda. [suscríbete a kde-announce] [archivos de kde-announce]
    • kde-cvs-announce - una lista de solo lectura y bajo tráfico para anunciar los hitos y versiones de KDE SC. Todas las personas con una cuenta para publicar en KDE son automáticamente suscritas a esta lista, y no hay ninguna manera de eliminar la suscripción sin eliminar la cuenta para publicar en KDE. Las solicitudes para eliminar la suscripción serán ignoradas.

    Listas dedicadas a aplicaciones

    Enumeramos en primer lugar a kdepim-users porque muchos usuarios de KDE dependen de KMail para la comunicación con las listas de correo. Aparte de eso, las aplicaciones aparecen en orden alfabético. También deberías comprobar las páginas dedicadas a las aplicaciones, donde puedes encontrar más direcciones.

    Para Suscribirte: utiliza los enlaces anteriores y usa la interfaz mailman, o envía un correo electrónico a nombre-de-la-lista[email protected] con subscribe tu-dirección-de-e-mail en el asunto del mensaje. Por favor escribe tu dirección de correo real en donde pone tu-dirección-de-e-mail, y el nombre de la lista en lugar de las palabras nombre-de-la-lista. Deja el cuerpo del mensaje vacío. No incluyas una firma o cualquier otra cosa que pueda confundir al servidor de correo que procesa tu solicitud.

    Para Darte de baja: usa los enlaces anteriores y la interfaz mailman, o envía un e-mail a nombre-de-la-lista[email protected] con unsubscribe tu-dirección-de-e-mail en el asunto del mensaje. Por favor reemplaza tu-dirección-de-e-mail con la dirección de correo que usaste para la suscripción, y nombre-de-la-lista con el nombre de la lista a la que te suscribiste. Deja el cuerpo del mensaje vacío. No incluyas ninguna firma ni cualquier otra cosa que pueda confundir al servidor de correo que procesa tu solicitud.

    Notas: Por favor no uses HTML para enviar tu solicitud porque hace que sea difícil procesar tu solicitud para nuestro servidor de correo. Si la dirección para la suscripción es idéntica que la dirección desde la que escribes, puedes omitir la dirección en la línea del asunto.

    Las direcciones de contacto para los desarrolladores se encuentran en la documentación de las aplicaciones individuales.


    Aviso La comunidad de KDE está formada por una gran cantidad de desarrolladores, escritores, artistas y otros colaboradores de todos los lugares del mundo. Las opiniones expresadas en las listas de correo son, a menos que se indique explícitamente lo contrario, las opiniones de la persona que escribe, no reflejan los puntos de vista de la comunidad de KDE, y pueden o no reflejar las opiniones de otros colaboradores de KDE.

    Esta lista es solo una lista parcial de todas las listas de correo del software de KDE. Una lista completa se encuentra en el servidor mailman.