Modify a Page/fr: Difference between revisions

From KDE UserBase Wiki
(Created page with "{{Note|Une double entrée est nécessaire pour créer un nouveau paragraphe - c'est à dire qu'il doit y avoir une ligne vide entre le titre et le paragraphe. Veuillez uiliser...")
No edit summary
(2 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 24: Line 24:
* Si vous avec besoin de corriger quelquechose, faites les modifications dans la boîte d'édition et cliquez une nouvelle fois sur  <menuchoice> Afficher aperçu </menuchoice>. Répétez ces actions jusqu'à ce que vous soyez satisfait du résultat.
* Si vous avec besoin de corriger quelquechose, faites les modifications dans la boîte d'édition et cliquez une nouvelle fois sur  <menuchoice> Afficher aperçu </menuchoice>. Répétez ces actions jusqu'à ce que vous soyez satisfait du résultat.


* Cliquez sur <menuchoice>Enregistre page</menuchoice> pour sauvegarder votre travail
* Cliquez sur <menuchoice>Enregistrer page</menuchoice> pour sauvegarder votre travail


{{Warning|1=<span style="color:red">NEVER</span> add new translate section tags (which look like &lt;!--T:18-->).  The software will do everything necessary with tags, and manually changing them will break the system. <br /><br />
{{Warning|1=N'ajoutez <span style="color:red">JAMAIS</span> de nouvelles balises de section de traduction (comme &lt;!--T:18-->).  Le logiciel prend directement en charge la gestion des balises et si vous les modifiez manuellement, vous bloquerez le processus. <br /><br />
If you are adding markup for the first time, please read [[Special:myLanguage/Edit Markup|the Edit Markup page]] and [[Special:myLanguage/Typographical_Guidelines|the Typographical Guidelines]]}}
Si vous introduisez le marquage pour la première fois, veuillez lire la  [[Special:myLanguage/Edit Markup|page des modifications de marquage]] et les [[Special:myLanguage/Typographical_Guidelines|règles typographiques]]}}


{{Note|Une double entrée est nécessaire pour créer un nouveau paragraphe - c'est à dire qu'il doit y avoir une ligne vide entre le titre et le paragraphe. Veuillez uiliser cette méthode qui met les titres dans une unité de traduction séparée, ce qui est préféré par les traducteurs qui utilisent des outils externes.}}
{{Note|Une double entrée est nécessaire pour créer un nouveau paragraphe - c'est à dire qu'il doit y avoir une ligne vide entre le titre et le paragraphe. Veuillez uiliser cette méthode qui met les titres dans une unité de traduction séparée, ce qui est préféré par les traducteurs utilisant des outils externes.}}


{{Note|Si vous modifiez souvent votre page, utilisez soit <nowiki>{{Construction}}</nowiki> ou <nowiki>{{Being_Edited}}</nowiki> pour demander aux traducteurs et aux autres éditeurs d'attendre que vous ayiez fini.}}
{{Note|Si vous modifiez souvent votre page, utilisez soit <nowiki>{{Construction}}</nowiki> ou <nowiki>{{Being_Edited}}</nowiki> pour demander aux traducteurs et aux autres éditeurs d'attendre que vous ayiez fini.}}

Revision as of 13:35, 17 February 2018

Outils disponibles

  • Boîte à outils montre les balises wiki à utiliser pour obtenir l'effet dont vous avez besoin
  • Règles typographiques standardise le marquage pour l'utilisation de la traduction, soit pour générer des manuels officiels (DocBook) ou pour traduire dans d'autres langues.

Etapes

  • Cliquez sur le bouton Editer
  • Vous dervriez voir un aperçu de la page, avec la Boîte d'édition en dessous — il est possible que ayez à decendre plus bas dans la page. Si vous ne voyez pas l'aperçu, activez d'abord l'option dans vos préférences
  • Faites vos modifications dans la boîte d'édition
  • Ecrivez un résumé d'une ligne en indiquant ce que vous avez changé dans la Boîte résumé
  • Cliquez sur le bouton Afficher l'aperçu
  • Vérifiez dans l'aperçu, à quoi ressemble la page. Si vous avez utilisé des liens, passz la souris au-dessus et regardez dans la barre d'état pour voir s'ils correspondent bien à là où voulez aller; ou encore mieux, ouvrez le lien dans un nouvel onglet.
  • Si vous avec besoin de corriger quelquechose, faites les modifications dans la boîte d'édition et cliquez une nouvelle fois sur Afficher aperçu . Répétez ces actions jusqu'à ce que vous soyez satisfait du résultat.
  • Cliquez sur Enregistrer page pour sauvegarder votre travail

Warning

N'ajoutez JAMAIS de nouvelles balises de section de traduction (comme <!--T:18-->). Le logiciel prend directement en charge la gestion des balises et si vous les modifiez manuellement, vous bloquerez le processus.

Si vous introduisez le marquage pour la première fois, veuillez lire la page des modifications de marquage et les règles typographiques


Note

Une double entrée est nécessaire pour créer un nouveau paragraphe - c'est à dire qu'il doit y avoir une ligne vide entre le titre et le paragraphe. Veuillez uiliser cette méthode qui met les titres dans une unité de traduction séparée, ce qui est préféré par les traducteurs utilisant des outils externes.


Note

Si vous modifiez souvent votre page, utilisez soit {{Construction}} ou {{Being_Edited}} pour demander aux traducteurs et aux autres éditeurs d'attendre que vous ayiez fini.


Warning

Evitez d'utiliser des smileys sous forme de texte car ils posent des problèmes pour la traduction des applications. A la place utilisez {{Smiley}}


Indices et astuces

  • Vous pouvez vous entraîner sur la page du bac à sable afin de vous familiariser avec l'édition de page et la mise en forme wiki