Off-line Translation/ca: Difference between revisions

From KDE UserBase Wiki
(Created page with "* Introduïu l'idioma al que voleu traduir en <menuchoice>Codi d'idioma</menuchoice> i feu clic a <menuchoice>Vés-hi</menuchoice> (podeu seleccionar per eliminar les pàgines qu...")
(Importing a new version from external source)
 
(13 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 1: Line 1:
<languages />
<languages />


Se suposa que si teniu la intenció de traduir pàgines fora de línia és que teniu alguna experiència amb el '''Lokalize''' o una eina similar, per tant, aquesta pàgina només es refereix a la part en línia del procés, la part que es porta a terme dintre d'UserBase.
Se suposa que si teniu la intenció de traduir pàgines fora de línia és que teniu alguna experiència amb el [[Special:myLanguage/Lokalize|Lokalize]] o una eina similar, per tant, aquesta pàgina només es refereix a la part en línia del procés, la part que es porta a terme dintre d'UserBase.


== Procediment ==
== Flux de treball ==


* Sol·liciteu la incorporació al grup «Translator»:
* Sol·liciteu la incorporació al grup «Translator»:
Line 14: Line 14:
* Introduïu l'idioma al que voleu traduir en <menuchoice>Codi d'idioma</menuchoice> i feu clic a <menuchoice>Vés-hi</menuchoice> (podeu seleccionar per eliminar les pàgines que estan completes al 100%).
* Introduïu l'idioma al que voleu traduir en <menuchoice>Codi d'idioma</menuchoice> i feu clic a <menuchoice>Vés-hi</menuchoice> (podeu seleccionar per eliminar les pàgines que estan completes al 100%).


* Choose your page to work on, from the list presented - this will take you to the tool where you choose on-line or off-line translation.
* Trieu la pàgina sobre la que treballar, de la llista presentada: Això us portarà a l'eina de traducció on es tria en línia o fora de línia.


* In order to reduce the risk of edit conflicts, upload your work frequently. You can continue to work on other sections from your downloaded file - import will know which sections are new.
* Per tal de reduir el risc de conflictes d'edició, pugeu el vostre treball amb freqüència. Podeu continuar treballant en altres seccions del vostre fitxer descarregat -la importació reconeixerà quines seccions són noves-.


===Exportar la pàgina===
===Exportar la pàgina===


* The top combi-box <menuchoice>I want to...</menuchoice> should be set to <menuchoice>Export translation in Gettext format</menuchoice>.
* La caixa combinada a la part superior <menuchoice>Vull...</menuchoice> s'ha d'establir a <menuchoice>exportar les traduccions per a un ús fora de línia</menuchoice>.


* Check that the page-name and language are correctly set.
* Comproveu que el nom de la pàgina i l'idioma estan establerts correctament.


* <menuchoice>Go</menuchoice> completes the export.
* <menuchoice>Vés-hi</menuchoice> completa l'exportació.


===Importar la nova traducció===
===Importar la nova traducció===


Initially you are requested to send the translated file to us. Here is the procedure:
Inicialment se us demana que ens envieu el fitxer traduït. Aquest és el procediment:


* Use the <menuchoice>Upload file</menuchoice> link in the sidebar to import your file.
* Utilitzeu l'enllaç <menuchoice>Carrega</menuchoice> a la barra lateral per importar el vostre fitxer.


* Place a message on [[New Imports]] giving the filename of the upload.
* Inseriu un missatge en [[New Imports]] indicant el nom de fitxer de la càrrega.


Once you have a few trouble-free imports using this method we will give you permission to upload translations directly yourself.
Una vegada confirmat que no hi ha problemes amb les publicacions us donarem permisos per a pujar les traduccions directament.


[[Category:Col·laboració/ca]]
[[Category:Col·laboració/ca]]

Latest revision as of 21:39, 7 December 2013

Se suposa que si teniu la intenció de traduir pàgines fora de línia és que teniu alguna experiència amb el Lokalize o una eina similar, per tant, aquesta pàgina només es refereix a la part en línia del procés, la part que es porta a terme dintre d'UserBase.

Flux de treball

  • Sol·liciteu la incorporació al grup «Translator»:
    • Feu clic a Obtenir un compte de traductor a la barra lateral.
    • Feu clic a la pestanya Edita i introduïu el nom d'usuari, l'idioma que voleu traduir i si teniu la intenció de traduir fora de línia.
    • Utilitzeu Desa la pàgina per a desar la informació.
  • Quan l'usuari ha estat afegit al grup (rebreu una notificació per correu electrònic), feu clic a Començar a traduir a la barra lateral.
  • Introduïu l'idioma al que voleu traduir en Codi d'idioma i feu clic a Vés-hi (podeu seleccionar per eliminar les pàgines que estan completes al 100%).
  • Trieu la pàgina sobre la que treballar, de la llista presentada: Això us portarà a l'eina de traducció on es tria en línia o fora de línia.
  • Per tal de reduir el risc de conflictes d'edició, pugeu el vostre treball amb freqüència. Podeu continuar treballant en altres seccions del vostre fitxer descarregat -la importació reconeixerà quines seccions són noves-.

Exportar la pàgina

  • La caixa combinada a la part superior Vull... s'ha d'establir a exportar les traduccions per a un ús fora de línia.
  • Comproveu que el nom de la pàgina i l'idioma estan establerts correctament.
  • Vés-hi completa l'exportació.

Importar la nova traducció

Inicialment se us demana que ens envieu el fitxer traduït. Aquest és el procediment:

  • Utilitzeu l'enllaç Carrega a la barra lateral per importar el vostre fitxer.
  • Inseriu un missatge en New Imports indicant el nom de fitxer de la càrrega.

Una vegada confirmat que no hi ha problemes amb les publicacions us donarem permisos per a pujar les traduccions directament.