Quick Start/fa: Difference between revisions

    From KDE UserBase Wiki
    (Updating to match new version of source page)
    (Updating to match new version of source page)
     
    (4 intermediate revisions by the same user not shown)
    Line 13: Line 13:
    ===ساختن یک شناسه‌ی کاربری===
    ===ساختن یک شناسه‌ی کاربری===


    [[Image:LogIn.png|center]]
    <div class="mw-translate-fuzzy">
     
     
    <span class="mw-translate-fuzzy">
    پیوند "ورود به سامانه / ایجاد شناسه کاربری" را در پایین نوار کناری هر برگه خواهید یافت. این پیوند چه برای ساختن یک شناسه‌ی تازه و چه برای ورود به سامانه یکسان است. پیوند را دنبال کنید، نام کاربری و گذرواژه‌تان را انتخاب کنید و شما برای رفتن آماده‌اید. پس از ورود متوجه خواهید شد که زیر عنوان «ابزارهای شخصی»، اکنون نام کاربری‌تان را نشان می‌دهد و چند پیوند دیگر نیز دارید. زمان کوتاهی بگذارید تا آن برگه‌ها را ببینید، به‌ویژه برگه‌ی «ترجیحات من» که در آن ممکن است بخواهید از سربرگ «تاریخ و زمان»، منطقه‌ی زمانی خود را تنظیم کنید.
    پیوند "ورود به سامانه / ایجاد شناسه کاربری" را در پایین نوار کناری هر برگه خواهید یافت. این پیوند چه برای ساختن یک شناسه‌ی تازه و چه برای ورود به سامانه یکسان است. پیوند را دنبال کنید، نام کاربری و گذرواژه‌تان را انتخاب کنید و شما برای رفتن آماده‌اید. پس از ورود متوجه خواهید شد که زیر عنوان «ابزارهای شخصی»، اکنون نام کاربری‌تان را نشان می‌دهد و چند پیوند دیگر نیز دارید. زمان کوتاهی بگذارید تا آن برگه‌ها را ببینید، به‌ویژه برگه‌ی «ترجیحات من» که در آن ممکن است بخواهید از سربرگ «تاریخ و زمان»، منطقه‌ی زمانی خود را تنظیم کنید.
    </span>
    </div>
     
    Back at UserBase, at the right bottom of the sidebar on any page you'll see the <menuchoice>Log in</menuchoice> links.  Click on <menuchoice>OpenID / Identity login</menuchoice>, choose your login method (e.g. KDE Identity) and login with it. You will then be prompted to create a username for the UserBase.
     
    You'll notice that under Personal Tools it now shows your username, and you have some other links.  Take a little time to browse those pages, especially the  <menuchoice>My Preferences</menuchoice> page where you may want to set the timezone under the <menuchoice>Date and time</menuchoice> tab.
     
    {{Note|1= Due to a recent heavy bout of spamming it has become necessary to tighten up login procedures, which is why the old plain account creation has disappeared.  If you have an account which uses OpenID, such as Google or Yahoo identities (there are others, too) you may use them, but we strongly advise you to create an Identity account.  One account gives you access to many KDE services, and there is no down-side.  You will not be spammed with messages about any KDE service you haven't subscribed to.}}
     
    بدون شک پرسش‌های بسیاری دارید و '''کاربرمحور''' در نگاه نخست کمی دلهره‌آور به نظر می‌رسد، اما برگه‌های بسیاری وجود دارند که شما را برای شروع کمک می‌کنند.


    ----
    You can now change your profile in [[Special:Preferences]], for example timezone in the <menuchoice>Date and time</menuchoice> tab.


    ===یافتن برگه‌ها در دسته‌بندی یکسان===
    ===یافتن برگه‌ها در دسته‌بندی یکسان===


    At the bottom of a page you should find a category link, which will look like ''<nowiki>[[Category:Getting Started]]</nowiki>''.  If a page is relevant to more than one category it might look something like ''<nowiki>[[Category:Getting Started|Contributing]]</nowiki>''.  If you hover over the category statement (the real one, not this display dummy) you will see that each of those categories is a link to another page.  On that page you will find a listing of related pages.
    At the bottom of a page, you should find a category link, which will look like ''<nowiki>[[Category: Getting Started]]</nowiki>''.  If a page is relevant to more than one category it might look something like ''<nowiki>[[Category:Getting Started|Contributing]]</nowiki>''.  If you hover over the category statement (the real one, not this display dummy) you will see that each of those categories is a link to another page.  On that page, you will find a listing of related pages.


    ===آغاز همکاری در برگه‌های انگلیسی===
    ===آغاز همکاری در برگه‌های انگلیسی===
    Line 42: Line 31:
    If you are interested in creating a whole page (or series of pages), you will find a short introduction to [[Special:myLanguage/Toolbox|relevance of content]] and on the same page there are links to [[Special:myLanguage/Tasks_and_Tools|How-To pages]] for most common tasks.
    If you are interested in creating a whole page (or series of pages), you will find a short introduction to [[Special:myLanguage/Toolbox|relevance of content]] and on the same page there are links to [[Special:myLanguage/Tasks_and_Tools|How-To pages]] for most common tasks.


    Whatever happens, you are not alone.  If you hit a problem don't be afraid to ask.  Use "Discussion" pages for questions about the topics under discussion - they are usually picked up quite quickly.  There is also a [http://forum.kde.org/viewtopic.php?f=71&t=85944 forum topic] for questions about editing.  Quick questions that don't need a lengthy answer can also be asked on Freenode IRC, channel [irc://chat.freenode.net/kde-www #kde-www].
    Whatever happens, you are not alone.  If you hit a problem don't be afraid to ask.  Use "Discussion" pages for questions about the topics under discussion - they are usually picked up quite quickly.  There is also a [http://forum.kde.org/viewtopic.php?f=71&t=85944 forum topic] for questions about editing.  Quick questions that don't need a lengthy answer can also be asked on Libera Chat IRC, channel [irc://irc.libera.chat/kde-www #kde-www].


    {{Info|1=You will find help for many common tasks on [[Special:myLanguage/Tasks_and_Tools|the Tasks and Tools page]]}}
    {{Info|1=You will find help for many common tasks on [[Special:myLanguage/Tasks_and_Tools|the Tasks and Tools page]]}}
    Line 50: Line 39:
    ==Working with page translation==
    ==Working with page translation==


    If you want to get started in translating documents, you will find information on [[Special:myLanguage/Translate_a_Page|Translate a Page]].  Use the sidebar link to apply for adding to the Translator group.  The sidebar link [[Special:LanguageStats|Translation Tools]] is a good way to monitor what is happening to translations to your language.
    If you want to get started in translating documents, you will find information on [[Special:myLanguage/Translate_a_Page|Translate a Page]].  Use the sidebar link to apply for adding to the Translator group.  The sidebar link [[Special: LanguageStats|Translation Tools]] is a good way to monitor what is happening to translations to your language.


    [[Category:شروع به کار]]
    [[Category:شروع به کار]]
    [[Category:مشارکت]]
    [[Category:مشارکت]]

    Latest revision as of 09:11, 3 October 2022

    آشنایی با کاربرمحور

    کاربرمحور برای مطالعه‌ی همگان باز است. اگر شما می‌خواهید در بخش کاربرمحور همکاری کنید، باید یک شناسه‌ی کاربری بسازید؛ این کار مزیت‌های بسیاری دارد:

    • شما یک نام کاربری و یک برگه‌ شخصی می‌گیرید که می‌توانید برای تهیه‌ی پیش‌نویس‌هایتان استفاده کنید.
    • می‌توانید برگه‌ها را زیرنظر بگیرید تا اگر چیزی روی آن‌ها تغییر کرد، آگاه شوید.
    • نام کاربری‌تان شناسایی کار شما را برای دیگران آسان می‌سازد.
    • عضوی از جامعه‌ی KDE می‌شوید.
    • ... و خیلی بیش‌تر!

    نام‌نویسی بسیار سریع و آسان است، برای اطلاعات بیش‌تر ادامه را بخوانید.

    ساختن یک شناسه‌ی کاربری

    پیوند "ورود به سامانه / ایجاد شناسه کاربری" را در پایین نوار کناری هر برگه خواهید یافت. این پیوند چه برای ساختن یک شناسه‌ی تازه و چه برای ورود به سامانه یکسان است. پیوند را دنبال کنید، نام کاربری و گذرواژه‌تان را انتخاب کنید و شما برای رفتن آماده‌اید. پس از ورود متوجه خواهید شد که زیر عنوان «ابزارهای شخصی»، اکنون نام کاربری‌تان را نشان می‌دهد و چند پیوند دیگر نیز دارید. زمان کوتاهی بگذارید تا آن برگه‌ها را ببینید، به‌ویژه برگه‌ی «ترجیحات من» که در آن ممکن است بخواهید از سربرگ «تاریخ و زمان»، منطقه‌ی زمانی خود را تنظیم کنید.

    You can now change your profile in Special:Preferences, for example timezone in the Date and time tab.

    یافتن برگه‌ها در دسته‌بندی یکسان

    At the bottom of a page, you should find a category link, which will look like [[Category: Getting Started]]. If a page is relevant to more than one category it might look something like [[Category:Getting Started|Contributing]]. If you hover over the category statement (the real one, not this display dummy) you will see that each of those categories is a link to another page. On that page, you will find a listing of related pages.

    آغاز همکاری در برگه‌های انگلیسی

    Note

    All new content must be in English. The reason is that the translation system allows changes on the English pages to be passed for translation. It is not possible to operate in the reverse, changing a translated page and passing the change back to the English page.


    When you are logged in you have an Edit icon (or tab, depending on the theme you use) on every page. Your "My preferences" link will also give you the choice of having edit links for each section. These can be used to make a small edit or add a snippet to an existing page. You might also find it useful to set "Preview" as a default. You will find guidelines on the Modify a Page page.

    If you are interested in creating a whole page (or series of pages), you will find a short introduction to relevance of content and on the same page there are links to How-To pages for most common tasks.

    Whatever happens, you are not alone. If you hit a problem don't be afraid to ask. Use "Discussion" pages for questions about the topics under discussion - they are usually picked up quite quickly. There is also a forum topic for questions about editing. Quick questions that don't need a lengthy answer can also be asked on Libera Chat IRC, channel #kde-www.

    Information

    You will find help for many common tasks on the Tasks and Tools page


    Above all, we want UserBase to be an enjoyable experience, both for readers and contributors.

    Working with page translation

    If you want to get started in translating documents, you will find information on Translate a Page. Use the sidebar link to apply for adding to the Translator group. The sidebar link Translation Tools is a good way to monitor what is happening to translations to your language.