Quick Start/pt-br: Difference between revisions

    From KDE UserBase Wiki
    (Created page with "Aconteça o que acontecer, você não está sozinho. Se tiver um problema, não tenha medo de perguntar. Use as páginas de "discussão", para perguntas sobre os temas em discuss...")
    (Updating to match new version of source page)
    (33 intermediate revisions by 3 users not shown)
    Line 2: Line 2:
    ==Novo no UserBase?==
    ==Novo no UserBase?==


    Então vamos começar. Você pode ler qualquer página do UserBase sem criar uma conta. Talvez por um dia ou dois isto será o suficiente, mas cedo ou tarde você pode querer usar uma página de discussão para fazer uma pergunta sobre uma página. Para isto você precisará criar um conta. Não se preocupe, pois isto não poderia ser mais simples.
    O UserBase está aberto para qualquer um ler e editar. Se deseja contribuir com o UserBase, você precisa registrar-se. Isto traz várias vantagens:
    * Você recebe um nome de usuário e uma página de usuário que pode usar para fazer rascunhos.
    * Você pode monitorar páginas para receber notificações se existirem alterações na página.
    * Seu nome de usuário torna mais fácil para outras pessoas reconhecerem o seu trabalho.
    * Você se torna parte da comunidade do KDE.
    * ...e muito mais!
     
    O registro é muito fácil e rápido, continue a ler para mais informações.


    ===Criar uma conta===
    ===Criar uma conta===


    [[Image:LogIn.png|center]]
    # Register a [https://identity.kde.org/index.php?r=registration/index KDE Identity] (your username will be combined based on your first and last name given during registration).
     
    # After that is done, use the link in the sidebar of this wiki [[Special:PhabricatorLogin/redirect|Login with Phabricator]]. This redirects you to [https://phabricator.kde.org KDE Phabricator], where you need to activate your Identity that was done in the last step.
    No fim da barra lateral de cada página você verá o link "Log In". Ele serve para criar uma conta ou para usar uma já existente. Seguindo o link, escolha o seu nome de usuário e senha, e você estará pronto para logar-se. Você verá que nas Ferramentas Pessoais aparece o seu nome, entre outros links. Explore um pouco essas páginas, especialmente a "Minhas preferências".
    # After the activation you are asked if you want to allow the wiki to use your account. Answer with Yes, and you are taken back to this wiki.
    # Back here you are asked if you want to set up a new account or if you want to link to an already existing account, in case you already had one. If so, enter your former username and your old password. If not, simply enter the username you wish to use for this wiki.
    # Now you are logged in, congrats!


    Sem dúvida você terá várias perguntas a fazer, e o '''UserBase''' assusta um pouco à primeira vista, mas há muitas páginas que o ajudam a começar.
    You can now change your profile in [[Special:Preferences]], for example timezone in the <menuchoice>Date and time</menuchoice> tab.


    ===Procurando páginas da mesma categoria===
    ===Procurando páginas da mesma categoria===
    Line 16: Line 25:
    Na parte inferior de uma página você deve encontrar um link para uma categoria, semelhante a '' <nowiki> [[Category:Iniciando]] </nowiki>''. Se uma página for relevante para mais de uma categoria encontrará algo como'' <nowiki>[[Category:Iniciando|Contribuindo]]</nowiki> ''. Se você colocar o mouse sobre a categoria (a verdadeira, não este exemplo), verá que cada uma dessas categorias é um link para outra página onde encontrará uma lista de páginas relacionadas.
    Na parte inferior de uma página você deve encontrar um link para uma categoria, semelhante a '' <nowiki> [[Category:Iniciando]] </nowiki>''. Se uma página for relevante para mais de uma categoria encontrará algo como'' <nowiki>[[Category:Iniciando|Contribuindo]]</nowiki> ''. Se você colocar o mouse sobre a categoria (a verdadeira, não este exemplo), verá que cada uma dessas categorias é um link para outra página onde encontrará uma lista de páginas relacionadas.


    ===Começando a colaborar===
    ===Começando a colaborar com páginas em inglês===
     
    {{Note/pt-br|1=Todo novo conteúdo ''deve'' estar em inglês. A razão para isto é que o sistema de tradução permite que as mudanças das páginas em inglês sejam enviadas para a tradução. Não é possível operar ao contrário, mudar uma página traduzida e passar as mudanças para a página em inglês.}}
     
    Quando estiver autenticado você terá um ícone Editar (ou uma tabulação, dependendo do tema utilizado) em cada página. Em "Minhas preferências" pode optar por ver um link para editar cada seção. Isto pode ser usado para fazer pequenas alterações ou adicionar um trecho a uma página existente. Você também pode achar útil para definir "Pré-visualização" como padrão. Você encontrará recomendações sobre isso na página [[Special:myLanguage/Modify a Page|Modificar uma página]].


    Quando você está logado você terá um ícone Editar (ou uma tabulação, dependendo do tema utilizado) em cada página. Em "Minhas preferências" pode optar por ver um link para editar cada seção. Isto pode ser usado para fazer pequenas alterações ou adicionar um trecho a uma página existente. Você também pode achar útil para definir "Pré-visualização" como padrão. Você encontrará recomendações sobre isso na página [[Special:myLanguage/ModifyPage|Modificar uma página]].
    Se você estiver interessado em criar uma página inteira (ou série de páginas), encontrará uma breve introdução à ''[[Special:myLanguage/Toolbox|relevância do conteúdo]]'' e ainda links sobre [[Special:myLanguage/Tasks_and_Tools|Como fazer páginas]] para as tarefas mais comuns.


    Se você estiver interessado em criar uma página inteira (ou série de páginas), encontrará uma breve introdução à ''[[Toolbox|relevância do conteúdo]]'' e ainda links sobre [[Special:myLanguage/Tasks_and_Tools|Como fazer páginas]] para as tarefas mais comuns.
    Aconteça o que acontecer, você não está sozinho. Se tiver um problema, não tenha medo de perguntar. Use as páginas de "discussão" para perguntas sobre os temas em discussão - elas geralmente são respondidas rapidamente. Há também um ''[http://forum.kde.org/viewtopic.php?f=71&t=85944 tópico no fórum]'' para questões sobre edição. Questões rápidas que não necessitem de uma resposta longa também podem ser feitas no Freenode IRC, canal [irc://chat.freenode.net/kde-www #kde-www].


    Aconteça o que acontecer, você não está sozinho. Se tiver um problema, não tenha medo de perguntar. Use as páginas de "discussão", para perguntas sobre os temas em discussão - elas geralmente são respondidas rapidamente. Há também um ''[http://forum.kde.org/viewtopic.php?f=71&t=85944 tópico no fórum]'' para questões sobre edição. Questões rápidas que não necessitem de uma resposta longa também podem ser feitas em Freenode IRC, canal [irc://chat.freenode.net/kde-www #kde-www].
    {{Info/pt-br|1=Você encontrará ajuda para muitas tarefas comuns na  [[Special:myLanguage/Tasks_and_Tools|página de Tarefas e Ferramentas]]}}


    Above all, we want '''UserBase''' to be an enjoyable experience, both for readers and contributors.
    Acima de tudo, queremos que o '''UserBase''' seja uma experiência agradável, tanto para leitores como para colaboradores.


    ==Working with page translation==
    == Trabalhando na tradução de páginas ==


    If you want to get started in translating documents, you will find information on [[Special:myLanguage/Translate_a_Page|Translate a Page]]. Use the sidebar link to apply for adding to the Translator group. The sidebar link [[Special:LanguageStats|Translation Tools]] is a good way to monitor what is happening to translations to your language.
    Se você quiser começar a traduzir documentos, encontrará informações na página '''[[Special:myLanguage/Translation_Workflow|Fluxo de trabalho da tradução]]''' . Use o link na barra lateral para solicitar sua adição ao grupo de tradutores. O link para as [[Special:LanguageStats|ferramentas de tradução]] na barra lateral é uma boa maneira de monitorar o que está acontecendo nas traduções para o seu idioma.


    [[Category:Getting_Started]]
    [[Category:Primeiros Passos/pt-br]]
    [[Category:Contributing]]
    [[Category:Contribuindo/pt-br]]

    Revision as of 05:20, 7 April 2016

    Novo no UserBase?

    O UserBase está aberto para qualquer um ler e editar. Se deseja contribuir com o UserBase, você precisa registrar-se. Isto traz várias vantagens:

    • Você recebe um nome de usuário e uma página de usuário que pode usar para fazer rascunhos.
    • Você pode monitorar páginas para receber notificações se existirem alterações na página.
    • Seu nome de usuário torna mais fácil para outras pessoas reconhecerem o seu trabalho.
    • Você se torna parte da comunidade do KDE.
    • ...e muito mais!

    O registro é muito fácil e rápido, continue a ler para mais informações.

    Criar uma conta

    1. Register a KDE Identity (your username will be combined based on your first and last name given during registration).
    2. After that is done, use the link in the sidebar of this wiki Login with Phabricator. This redirects you to KDE Phabricator, where you need to activate your Identity that was done in the last step.
    3. After the activation you are asked if you want to allow the wiki to use your account. Answer with Yes, and you are taken back to this wiki.
    4. Back here you are asked if you want to set up a new account or if you want to link to an already existing account, in case you already had one. If so, enter your former username and your old password. If not, simply enter the username you wish to use for this wiki.
    5. Now you are logged in, congrats!

    You can now change your profile in Special:Preferences, for example timezone in the Date and time tab.

    Procurando páginas da mesma categoria

    Na parte inferior de uma página você deve encontrar um link para uma categoria, semelhante a [[Category:Iniciando]] . Se uma página for relevante para mais de uma categoria encontrará algo como [[Category:Iniciando|Contribuindo]] . Se você colocar o mouse sobre a categoria (a verdadeira, não este exemplo), verá que cada uma dessas categorias é um link para outra página onde encontrará uma lista de páginas relacionadas.

    Começando a colaborar com páginas em inglês

    Nota

    Todo novo conteúdo deve estar em inglês. A razão para isto é que o sistema de tradução permite que as mudanças das páginas em inglês sejam enviadas para a tradução. Não é possível operar ao contrário, mudar uma página traduzida e passar as mudanças para a página em inglês.


    Quando estiver autenticado você terá um ícone Editar (ou uma tabulação, dependendo do tema utilizado) em cada página. Em "Minhas preferências" pode optar por ver um link para editar cada seção. Isto pode ser usado para fazer pequenas alterações ou adicionar um trecho a uma página existente. Você também pode achar útil para definir "Pré-visualização" como padrão. Você encontrará recomendações sobre isso na página Modificar uma página.

    Se você estiver interessado em criar uma página inteira (ou série de páginas), encontrará uma breve introdução à relevância do conteúdo e ainda links sobre Como fazer páginas para as tarefas mais comuns.

    Aconteça o que acontecer, você não está sozinho. Se tiver um problema, não tenha medo de perguntar. Use as páginas de "discussão" para perguntas sobre os temas em discussão - elas geralmente são respondidas rapidamente. Há também um tópico no fórum para questões sobre edição. Questões rápidas que não necessitem de uma resposta longa também podem ser feitas no Freenode IRC, canal #kde-www.

    Informação

    Você encontrará ajuda para muitas tarefas comuns na página de Tarefas e Ferramentas


    Acima de tudo, queremos que o UserBase seja uma experiência agradável, tanto para leitores como para colaboradores.

    Trabalhando na tradução de páginas

    Se você quiser começar a traduzir documentos, encontrará informações na página Fluxo de trabalho da tradução . Use o link na barra lateral para solicitar sua adição ao grupo de tradutores. O link para as ferramentas de tradução na barra lateral é uma boa maneira de monitorar o que está acontecendo nas traduções para o seu idioma.