Quick Start/zh-tw: Difference between revisions

From KDE UserBase Wiki
mNo edit summary
No edit summary
(11 intermediate revisions by 3 users not shown)
Line 11: Line 11:
註冊快捷又方便,請繼續閱讀瞭解詳情。
註冊快捷又方便,請繼續閱讀瞭解詳情。


===號===
===建立帳號===


[[Image:LogIn.png|center]]
# 註冊一個 [https://identity.kde.org/index.php?r=registration/index KDE Identity] 的帳號(您給出的真實姓名將會在註冊時組合成使用者名稱,您仍可修改)。
# 完成後,請使用在本 wiki 側邊欄的連結:[[Special:PhabricatorLogin/redirect|Login with Phabricator]]。 這將會將您重新導向至 [https://phabricator.kde.org KDE Phabricator],在那裡您必須啟用您在上一步註冊的 Identity 帳號。
# 在啟用後,您會被詢問您是否想要允許 wiki 使用您的帳號。回答 Yes,然後您就會回到本 wiki。
# 回到這裡後,您會被詢問是否要設定一個新的帳號,或是連結到已有的帳號(如果您已經有帳號的話)。如果是這樣,輸入您先前的使用者名稱與您的舊密碼。如果不是的話,只要輸入您想要在本 wiki 上使用的使用者名稱就可以了。
# 恭喜,您已經登入了!


所有頁面側欄底部都有“登錄/創建帳戶”鏈接,無論是創建帳號還是登錄,鏈接都是這個。進入鏈接,選好用戶名和密碼,就完成了。登錄後會看到個人工具中會顯示用戶名,而且多了一些其他鏈接。花些時間流覽下這些頁面,尤其是"置"頁面可以在日期時間標籤設置時區
您現在可以在 [[Special:Preferences]] 中變更您的設定檔例如<menuchoice>日期時間</menuchoice> 分中的時區。
 
肯定的是你會有一堆疑問,而且初看之下'''UserBase''' 還有點令人生畏,但這裡有很多頁面可以幫你迅速上手


===找到同名分類下的頁面===
===找到同名分類下的頁面===
Line 25: Line 27:
===開始編寫英文頁面===
===開始編寫英文頁面===


{{Note|1=All new content ''must'' be in English.  The reason is that the translation system allows changes on the English pages to be passed for translation.  It is not possible to operate in the reverse, changing a translated page and passing the change back to the English page.}}
{{Note/zh-tw|1=所有新的內容“‘必須’”是英文。因為翻譯系統只能處理英文網頁上的變化。無法反向操作,先改變翻譯的頁面再改回英文網頁。}}


<span class="mw-translate-fuzzy">
登錄後,每個頁面便會出現編輯”圖示(或標籤頁,主題定)。側欄設置”頁內的[[Special:Preferences#prefsection-3|編輯]]標籤頁還可設定按段編輯,這樣你就能很方便改一下添一小段內容進來。詳情請參閱[[Special:myLanguage/ModifyPage|修改頁面]]指南。目前中文用戶基地主要是翻譯工作
當你登錄賬戶後,每個頁面便會出現編輯」按鈕(或是分頁,具體由你當前用的主題定)。你左下角的「我參數設置」設定鏈接還可設定按編輯能很方便的進行局部的編輯一小段內容進來。設定「預覽」為默認也會很有用。這有 [[Special:myLanguage/ModifyPage|頁面修改教程]]。
</span>


<span class="mw-translate-fuzzy">
如果有興趣撰寫頁面,可以在[[Special:myLanguage/Toolbox|工具箱]]找到相關內容面還有鏈接指向[[Special:myLanguage/Tasks_and_Tools|怎樣編寫]]的頁面,包含常見任務的指南
如果有興趣新建一整張頁面(或是一系列新頁面,可以在''[[Special:myLanguage/Toolbox|內容相關]]''找到簡介信息那個頁面還有鏈接指向[[Special:myLanguage/Tasks_and_Tools|怎樣編寫]]一般的頁面。
</span>


<span class="mw-translate-fuzzy">
不管發生什麼情況,不是單兵作。有問題別怕問。討論可以詢問-通常很快會有回同時[http://forum.kde.org/viewtopic.php?f=71&t=85944 英文論壇帖子]、[http://forum.kde.org/viewforum.php?f=149 KDE官方論壇中國版]可以問編輯的相關問題。不細答的小問題可以到 Freenode IRC 的 [irc://chat.freenode.net/kde-www  #kde-www] 頻道問。
你不是一個人在鬥!如果遇到問題不要羞於提問。用「討論面來提問- 通常很快會有回''[http://forum.kde.org/viewtopic.php?f=71&t=85944 論壇帖子(英文)]''有討論編輯的問題。不需要詳答的小問題可以直接到Freenode IRC 的 [irc://chat.freenode.net/kde-www  #kde-www] 頻道問。
</span>


{{Info|1=You will find help for many common tasks on [[Special:myLanguage/Tasks_and_Tools|the Tasks and Tools page]]}}
{{Info/zh-tw|1=[[Special:myLanguage/Tasks_and_Tools|任務和工具頁面]]有大部分常見任務的幫助}}


總之,我們是希望無論是讀者還是貢獻者都能愉快的享受'''UserBase'''。
總之,我們是希望無論是讀者還是貢獻者都能愉快的享受'''UserBase'''。

Revision as of 07:11, 4 May 2016

新來的?

UserBase對所有人開放閱讀。要想做出貢獻,您需要註冊。註冊有很多好處:

  • 您有用戶名和用戶頁面了:您可以在用戶頁面上打草稿
  • 您能監視頁面了:如果頁面有改動您就會獲得通知
  • 您的用戶名能讓別人更容易認出您的貢獻
  • 成為 KDE 社區的一員
  • ……還有更多

註冊快捷又方便,請繼續閱讀瞭解詳情。

建立帳號

  1. 註冊一個 KDE Identity 的帳號(您給出的真實姓名將會在註冊時組合成使用者名稱,您仍可修改)。
  2. 完成後,請使用在本 wiki 側邊欄的連結:Login with Phabricator。 這將會將您重新導向至 KDE Phabricator,在那裡您必須啟用您在上一步註冊的 Identity 帳號。
  3. 在啟用後,您會被詢問您是否想要允許 wiki 使用您的帳號。回答 Yes,然後您就會回到本 wiki。
  4. 回到這裡後,您會被詢問是否要設定一個新的帳號,或是連結到已有的帳號(如果您已經有帳號的話)。如果是這樣,輸入您先前的使用者名稱與您的舊密碼。如果不是的話,只要輸入您想要在本 wiki 上使用的使用者名稱就可以了。
  5. 恭喜,您已經登入了!

您現在可以在 Special:Preferences 中變更您的設定檔,例如在 日期與時間 分頁中的時區。

找到同名分類下的頁面

在每個頁面的底部你會找到「分類」鏈接,像是這個樣子的[[1個分類: 入門 (zh TW)]]。要是頁面涉及到多個分類,它會看起來這樣[[2個分類: 入門 (zh TW)|貢獻_(zh_TW)]]。如果你懸停鼠標到分類的標示那(點真實的分類名,這個段落裏的分類名是虛的,沒實際效果),你會發現每個分類名都是指向另一個頁面的鏈接。在那鏈接過去的頁面,你會找到所有相關頁面的列表。

開始編寫英文頁面

附注

所有新的內容“‘必須’”是英文。因為翻譯系統只能處理英文網頁上的變化。無法反向操作,先改變翻譯的頁面再改回英文網頁。


登錄後,每個頁面便會出現“編輯”圖示(或標籤頁,隨主題而定)。側欄的“設置”頁內的編輯標籤頁還可設定按段編輯,這樣你就能很方便地小改一下或只添一小段內容進來。詳情請參閱修改頁面指南。目前中文用戶基地主要是翻譯工作。

如果有興趣撰寫頁面,可以在“工具箱”找到相關內容,裏面還有鏈接指向怎樣編寫的頁面,包含常見任務的指南。

不管發生什麼情況,你都不是單兵作戰。有問題別怕問。“討論”頁可以詢問-通常很快會有回復。同時英文論壇帖子KDE官方論壇中國版也可以問編輯的相關問題。不用細答的小問題可以到 Freenode IRC 的 #kde-www 頻道詢問。

資訊

任務和工具頁面有大部分常見任務的幫助


總之,我們是希望無論是讀者還是貢獻者都能愉快的享受UserBase

翻譯工作

如果你想參與文檔的翻譯工作,閱讀翻譯頁面。用側邊欄的鏈接加入到翻譯人員組中。側邊欄的 翻譯統計用來監控特定語言的翻譯狀況。