All translations

Enter a message name below to show all available translations.

Message

Found 4 translations.

NameCurrent message text
 h Danish (da)* <menuchoice>Angiv lydreference</menuchoice> og <menuchoice>Justér lyd til reference</menuchoice> bruges til at justere to klip i forskellige spor i tidslinjen baseret på lyden i sporene. Dette er nyttigt, hvis to kameraer optager den samme scene samtidigt. '''Kdenlive''' kan bruge de næsten identiske lydspor til at justere de to klip.
 h English (en)* <menuchoice>Set Audio Reference</menuchoice> and <menuchoice>Align Audio to Reference</menuchoice> are used to align two clips on different tracks in the timeline base on the audio in the tracks. This is useful if two cameras recorded the same scene simultaneously. '''Kdenlive''' can use the almost identical audio track to align the two clips.
 h Russian (ru)* <menuchoice>Создать звуковую привязку</menuchoice> и <menuchoice>Выровнять звук по привязке</menuchoice> используются для выравнивания двух клипов на разных дорожках на монтажном столе на основе звука в дорожках. Это полезно, если две камеры записали одну и ту же сцену одновременно. '''Kdenlive''' может использовать практически идентичную звуковую дорожку для выравнивания двух клипов.
 h Ukrainian (uk)* Пункти <menuchoice>Встановити еталон звукових даних</menuchoice> і <menuchoice>Вирівняти звук</menuchoice> використовуються для вирівнювання двох кліпів на монтажному столі на основі звукових даних доріжок. Це корисно, якщо ту саму сцену було знято одночасно з двох камер. '''Kdenlive''' може скористатися майже ідентичними звуковими доріжками для вирівнювання двох кліпів.