All translations
Enter a message name below to show all available translations.
Found 4 translations.
Name | Current message text |
---|---|
h Danish (da) | * Identificér programnavne og markér den med fede typer, fx '''Klipper''' * Identificér etiketter og navne, som brugeren ikke kan ændre og markér den med fede typer. * Fjern fede typer, som har været brugt tidligere men som ikke følger disse retningslinjer. (Se herunder, hvordan man fremhæver ord eller sætninger.) * Vinduestitler og ikonetiketter markeres også med fede typer. |
h English (en) | * Identify program names and mark them as bold type, e.g. '''Klipper''' * Identify labels and names that cannot be changed by the user, and mark them as bold type. * Remove any bold type marking that were previously entered, but do not match this guideline. (See below for emphasizing a word or phrase.) * Window captions and Icon labels are also marked as bold type. |
h French (fr) | * Identifiez les noms de programmes et marquez-les en caractères gras, par exemple '''Klipper''' * Identifiez les étiquettes et les noms qui ne peuvent pas être modifiés par l'utilisateur et marquez-les en caractères gras. * Supprimez tout marquage de type en gras précédemment entré, et qui ne correspond pas à cette règle (voir ci-dessous pour souligner un mot ou une phrase). * Les légendes des fenêtres et les étiquettes d'icônes sont également marquées en caractères gras. |
h Ukrainian (uk) | * Назви програм слід позначати напівжирним шрифтом, наприклад, '''Klipper''' * Мітки і написи, які не може бути змінено користувачем, слід також позначати напівжирним шрифтом. * Вилучайте позначення напівжирним шрифтом з усіх інших фрагментів тексту. (Настанови щодо виокремлення певних фрагментів тексту наведено нижче.) * Заголовки вікон та мітки піктограм слід також позначати напівжирним шрифтом. |