All translations

Enter a message name below to show all available translations.

Message

Found 11 translations.

NameCurrent message text
 h Catalan (ca)El 2009, el desenvolupador de KWord, Thomas Zander, va tenir la idea que els manuals d'aplicació es podrien escriure a '''UserBase'''. Potser va ser una mica abans del seu temps, o potser la idea de desenvolupament des d'una versió anterior a una de nova, quan es va canviar del KDE 3.x al 4.x, era una passa massa gran, però era una presagi del que vindria. Durant el 2010 es varen veure els primers manuals desenvolupats a '''UserBase'''.
 h Danish (da)I 2009 fik KWord-udvikleren Thomas Zander den idé, at programmanualer kunne blive skrevet på '''UserBase'''. Han var måske lidt forud for sin tid eller måske var tanken om at udvikle en ny udgave af manualerne fra ældre, hvor der skulle tages højde for forandringerne fra KDE 3.x til 4.x bare for overvældende, men det var et forvarsel om, hvad der skulle komme. I 2010 blev den første manual udviklet på '''UserBase'''.
 h English (en)In 2009 the KWord developer, Thomas Zander, had the idea that application manuals could be written on '''UserBase'''.  Perhaps he was a little before his time, or perhaps the idea of developing from an older version to a new one, where the change from KDE 3.x to 4.x was embraced, was just too big a step, but it was a foreshadow of things to come.  2010 saw the first manuals being developed on '''UserBase'''.
 h French (fr)En 2009, le développeur de KWord, Thomas Zander, a eu l'idée que les manuels des applications pourraient être écrits sur '''UserBase'''. Il était peut-être un peu en avance sur son temps, ou peut-être que l'idée de développer d'une ancienne version vers une nouvelle, lorsque le changement de KDE 3.x a 4.x a été adopté était une étape trop grande, mais c'était une vision des choses à venir. 2010 a vu les premiers manuels développés sur '''UserBase'''.
 h Indonesian (id)Pada tahun 2009, pengembang (<i>developer</i>) KWord, Thomas Zander, memiliki gagasan agar panduan (manual) aplikasi dapat dituliskan pada '''UserBase'''.  Barangkali, apa yang digagasnya tersebut merupakan hal remeh ketika itu, or bisa jadi gagasan tersebut merupakan pengembangan dari versi lama ke versi baru, di mana peruban dari KDE 3.x ke 4.x telah dilakukan, merupakan langkah yang terlalu besar, tetapi hal itu justru merupakan pertanda banyak hal berikutnya.  Pada 2010, telah diperlihatkan panduan pertama yang telah dikembangkan pada '''UserBase'''.
 h Italian (it)Nel 2009 Thomas Zander, lo sviluppatore di KWord, ha ipotizzato che i manuali delle applicazioni potessero essere scritti su '''UserBase'''. Forse era ancora un po' presto o forse l'idea di passare da una vecchia versione ad una nuova, mentre si era impegnati nel passaggio da KDE 3.x a 4.x, era semplicemente un passo troppo grande, ma prefigurò il passaggio successivo. Il 2010 ha visto lo sviluppo dei primi manuali su '''UserBase'''.
 h Japanese (ja)2009年、KWordの開発者であるThomas Zanderは、アプリケーションのマニュアルを'''UserBase'''上で書くことができるというアイデアを思いついた。  恐らく彼は少し早かったのでしょう、あるいはKDE 3.xから4.xへの変更を受け入れた古いバージョンから新しいバージョンへの開発というアイデアは、あまりにも大きな一歩だったのかもしれません。  2010年、最初のマニュアルが'''UserBase'''で開発されました。
 h Brazilian Portuguese (pt-br)Em 2009 o desenvolvedor do KWord, Thomas Zander, teve a ideia de que os manuais de aplicação poderiam ser escritos no UserBase. Talvez ele estivesse um pouco antes do seu tempo, ou a ideia de desenvolver uma versãio mais antiga para um novo, onde a mudança do KDE 3.X para a 4.X foi abraçado, era um grande passo, mas era um prenúncio do que está por vir.  Em 2010, ele viu os primeiros manuais sendo desenvolvidos no '''UserBase'''.
 h Turkish (tr)2009'da KWord geliştiricisi Thomas Zander uygulama kılavuzlarının '''KullanıcıÜssü''''nde yazılabileceği fikrini ortaya attı. Belki o zamanda belki KDE 3.x'ten 4.x'e geçiş olduğundan çok büyük bir adımdı ancak her şeyin gerçekleşmesi için bir gölge yarattı. 2010, '''KullanıcıÜssü''''nde kılavuzların yazıldığını ilk kez görmeye başladı.
 h Ukrainian (uk)У 2009 році розробник KWord, Томас Цандер (Thomas Zander), запропонував писати підручники до програм за допомогою '''UserBase'''. Можливо, тоді ця пропозиція була трохи передчасною, можливо, на нове призначення вплинуло те, що перехід від KDE 3.x до 4.x призвів до значних змін у роботі системи та програм, але зміна призначення все ж сталася. У 2010 році з’явилися перші підручники, розроблені на '''UserBase'''.
 h Chinese (China) (zh-cn)2009 年,KWord 开发者 Thomas Zander 提出了可以在'''UserBase'''上编写应用程序手册的想法。 或许他有点超前,或许从旧版本开发到新版本的想法,从 KDE 3.x 到 4.x 的变化被接受,只是太大了一步,但它是一个 预示即将发生的事情。 2010 年,第一批关于'''UserBase'''的手册正在开发中。