All translations

Enter a message name below to show all available translations.

Message

Found 3 translations.

NameCurrent message text
 h German (de)<blockquote>Wenn Sie ein unternehmensinternes Diskussionsforum einrichten möchten und kein web-basiertes Formular oder einen unternehmenseigenen Usenet-Server verwenden möchten, dann können Sie eine Vielzahl von Ordner (einen pro Thema) erstellen und jedem das Recht zum Lesen und Hinzufügen gewähren. Anstatt die Nachrichten auf einem Newsserver zu erstellen oder die Nachricht in ein Webformular einzutragen, bräuchten die Leute nur E-Mails zu schrieben und sie in den zum Thema passenden Ordner ablegen.</blockquote>
 h English (en)<blockquote>If you wanted to create a company-wide discussion forum, instead of using a web-based form or a separate company-private usenet server, you could create a bunch of folders (one per topic), and grant everyone reading and posting rights. Instead of posting to an NNTP server or writing their messages into a web form, people would just write emails and store them in the folder suiting the topic of the message.</blockquote>
 h Ukrainian (uk)<blockquote>Якщо ви хочете створити форум для обговорень у межах компанії, замість використання інтернет-форми або окремого приватного сервера usenet для компанії, ви можете створити декілька тек (по одній на тему) і надати усім право на читання та створення дописів. Замість створення дописів на сервері NNTP або написання повідомлень у вебформі, співробітники просто писатимуть повідомлення електронної пошти і зберігатимуть їх у теці, відповідно до теми повідомлення.</blockquote>