All translations

Jump to: navigation, search

Enter a message name below to show all available translations.

Message

Found 5 translations.

NameCurrent message text
 h Bulgarian (bg)Точно това се случва и с оригиналната ни снимка. Когато снимах, бях много близо до сградата, до основата и. Може и да не изглежда така, но е така, защото използвах широкоъгълен обектив. А и, колкото по- близо сте до сградата и колкото по- голяма е тя- толкова по- изразен е ефектът.
 h Danish (da)Det er præcis det, der sker i der oprindelige foto. I det foto var jeg meget tæt på bygningen ved dens base. Det ser måske ikke sådan ud, men det er fordi jeg har brugt en vidvinkel-linse... Effekten bliver mere udtalt, jo tættere du er på bygningen og jo større den er.
 h Italian (it)Questo è esattamente quello che è successo anche alla nostra foto originale. In quella foto ero molto vicino all'edificio, alla parte in basso. Potrebbe non sembrare, ma perché stavo utilizzando un grandangolo. Quindi, più vicino sei all'edificio e più grande è, più pronunciato sarà l'effetto.
 h Turkish (tr)Bu tam olarak da bizim fotoğrafımızda olan şey. O fotoğrafta, binanın alt tarafında, binaya çok yakındım. Öyle gözüküyor olabilir, ama bunun sebebi geniş açılı bir mercek kullanmış olmam... Binaya ne kadar yakınsanız, yani bina ne kadar büyük görünüyorsa bu etki o kadar belirgindir.
 h Ukrainian (uk)Те саме трапилося з нашою фотографією. Під час зйомки автор посібника перебував дуже близько від будинку, прямо під ним. Ви могли цього не помітити, але причиною було використання ширококутового об’єктива. Отже, чим ближче ви до будинку, чим більшим є будинок, тим помітнішим буде цей ефект.