All translations

Enter a message name below to show all available translations.

Message

Found 5 translations.

NameCurrent message text
 h Catalan (ca)Tot el que es pot traduir es troba dins les etiquetes <translate> i </translate>. En la majoria dels casos les imatges han d'estar dins de la secció a traduir, ja que de vegades és necessari l'ús de versions localitzades de les imatges per explicar un punt. La regla d'or és «En cas de dubte. Inclou-la!».
 h Danish (da)Alt, der skal oversættes placeres imellem taggene <translate> og </translate>. I de fleste tilfælde bør billeder være imellem det indhold, der skal oversættes, da det undertiden er nødvendigt at bruge lokaliserede udgaver af et billede for at forklare en pointe. Tommelfingerreglen er: "Når du er i tvivl, så inkludér det!".
 h English (en)Everything that is translatable is contained within <translate> and </translate> tags.  In most cases any images should be contained within the translatable section, as it is sometimes necessary to use localised versions of the images to explain a point.  The rule of thumb is "If in doubt, include it!".
 h French (fr)Tout ce qui est traduisible est contenu entre les balises <nowiki>&lt;translate> et &lt;/translate></nowiki> . Dans beaucoup de cas, des images peuvent être contenues dans la partie traduisible, car il est parfois nécessaire d'utiliser des versions localisées des images pour expliquer un point. La règle de précaution est "En cas de doute, incluez-les ! " .
 h Ukrainian (uk)Всі частини, які можна локалізувати має бути обмежено теґами &lt;translate> і &lt;/translate>. Здебільшого, такими фрагментами тексту є і елементи з зображеннями, оскільки ці зображення часто слід замінювати локалізованими версіями, щоб їх могли зрозуміти читачі. Корисно дотримуватися правила: «Сумніваєшся? Краще включи!».