System Settings/Shortcuts and Gestures/da: Difference between revisions

    From KDE UserBase Wiki
    (Importing a new version from external source)
    (Importing a new version from external source)
    Line 57: Line 57:
    Dette vil vise '''Runner'''-dialogen.
    Dette vil vise '''Runner'''-dialogen.


    Remote Application: ''org.kde.krunner''
    Eksternt program: ''org.kde.krunner''


    Remote Object: ''/App''
    Remote Object: ''/App''

    Revision as of 11:45, 9 July 2011

    Musegestusser

    KDE SC version 4.4.4

    Stedet, hvor du starter er Systemindstillinger -> Inputhandlinger

    Aktivér musegestusser

    I det nederste venstre hjørne a vinduet finder du knappen Indstillinger. Sørg for at Gestusser er valgt. Indstil "Tidsudløb" som du synes. Jeg vælger 3 for at bruge den højre museknap, men museknapperne kan være anderledes på din mus. Hvis du ønsker, at inputhandlinger skal aktiveres automatisk, så vælg "Start dæmonen for input-handlinger ved login".

    Lav handlingsgruppen for musegestusser

    Højreklik på det venstre panel i et tomt område under listen med handlingsgrupper og vælg Ny gruppe. Omdøb gruppen til "Musegestusser" og marker valgfeltet knyttet til dens navn.

    Lav en ny musegestus

    Herefter antage jeg, at den nye gruppe kaldes "Musegestusser". Højreklik på Musegestusser og vælg Ny -> Musegestus-handling og så "Kommando/URL" eller "D-Bus-kommando" for at lave en ny gestus og knytte en handling til den (der er tre valgmuligheder, men jeg har ikke arbejdet med "Send tastatur-input").

    Lav gestussen

    Klik på din Ny handling og vælg fanebladet Udløser. Nederst i vinduet er findes knappen Redigér (klik på den). I den boks, som nu åbnes tegner du din gestus ved brug af den venstre museknap.

    Tilknyt en handling

    Hvis du valgte Kommando/URL, så skriver du simpelt hen kommandoen/url'en under fanebladet Handling i feltet Kommando/URL.

    Eksempler på brug af Kommando/URL

    Luk et vindue

    Denne kommando vil lade dig lukke det næste vindue, som din mus klikker på.

    Note

    wmctrl understøttes måske ikke af din vinduesmanager.


    Command/URL: wmctrl -c :SELECT:

    og for at lukke det aktive vindue

    Command/URL: wmctrl -c :ACTIVE:

    Oversæt indholdet af klippebordet

    Denne kommando vil vise en oversættelse af det aktuelle indhold af klippebordet.

    • For at kunne dette skal du have installeret:
      • xclip
      • libtranslate
    Command/URL: kdialog --title "Translation" --msgbox "`xclip -o | translate -f en -t he -`"
    

    Erstat 'en' og 'he' med koderne for de ønskede kilde- og målsprog; hvis du ikke er sikker, så findes der en fuld liste af sprogkoder på ISO 639-2 listen.

    Eksempler på brug af D-Bus

    Hvis du vælger D-Bus er her et par eksempler.

    For at finde ud af, hvad du skal udfylde hvor, klikker du på knappen "Start D-Bus-browser". Ved at bruge denne browser kan du finde ud af, hvilke metoder du kan kalde i hvilke applikationsobjekter. For at bruge D-Bus skal vi udfylde nogle felter. Feltets navn vil være skrevet almindeligt og indholdet i kursiv.

    Runner

    Dette vil vise Runner-dialogen.

    Eksternt program: org.kde.krunner

    Remote Object: /App

    Function: org.kde.krunner.App.display

    Audacious next/previous/pause/play/stop/repeat track

    Remote Application: org.mpris.audacious

    Remote Object: /Player

    Function: org.freedesktop.MediaPlayer.Next (replace Next with Prev/Pause/Stop/Play/Repeat)

    Audacious PlayPause track

    If not playing will play, if playing will pause.

    Remote Application: org.mpris.audacious

    Remote Object: /org/atheme/audacious

    Function: org.atheme.audacious.PlayPause

    Klipper manually invoke action menu

    display the actions pop-up. (I am using that to search and translate words)

    Remote Application: org.kde.klipper

    Remote Object: /klipper

    Function: org.kde.klipper.klipper.showKlipperManuallyInvokeActionMenu