Configuration système/Raccourcis et mouvements

    From KDE UserBase Wiki
    Revision as of 10:38, 21 June 2018 by ChristianW (talk | contribs) (Created page with "{{Note/fr|1=Cette section a été écrite pour la version 4.4.4 de KDE SC. Dans les versions 4.5 et suivantes de KDE SC, la présentation et l'organisation des modules de conf...")
    Editez les raccoucis système des claviers larges ainsi que les mouvements de la souris

    Information

    If you know something about these preferences then please help us by adding information. Don't worry about formatting. We will help you ensure that your text is properly formatted.


    Raccourcis utilisateur

    Here you edit settings for input actions, including mouse gestures.

    Raccourcis standards du clavier

    Here you can configure the keyboard shortcuts for a number of actions common to many applications. This includes actions such as Open, Save, Close, Cut, Copy, Paste, Find, and many more.

    Global Keyboard Shortcuts

    Global keyboard shortcuts are used to interface with applications that do not display an interface. Settings for such shortcuts are edited here.

    Mouvements de la souris

    Remarque

    Cette section a été écrite pour la version 4.4.4 de KDE SC. Dans les versions 4.5 et suivantes de KDE SC, la présentation et l'organisation des modules de configuration système ont un peu changé. Néanmoins, à part quelques déplacements autour de certains éléments de dialogue, cette section devrait encore rester valable


    Mouse gestures settings.


    The place where you start is System Settings -> Input Actions (in KDE SC 4.5 it is System Settings -> Shortcuts and Gestures -> Custom Shortcuts)

    Activer les gestes de souris

    Dans le coin inférieur gauche de la fenêtre il y a un bouton Paramètres. Assurez-vous que la case Gestes soit cochée. Réglez le temps de pause comme bon vous semble. Le bouton de la souris peut être différent pour vous, j'ai choisi 3 pour utiliser le bouton droit de la souris. Si vous voulez que les actions d'entrée soient activées automatiquement, cochez « Démarrer le démon Actions d'entrée au démarrage ».

    Also to have any gestures working you need to have the individual gestures themself enabled.

    Créer le groupe d'actions de gestes de souris

    Faites un clic droit sur le panneau de gauche (dans une zone vide sous la liste des groupes) et choisissez Nouveau groupe, renommez ce groupe en « gestes de souris » et cochez la case attaché à son nom.

    Créer un nouveau geste de souris

    À partir de maintenant, je vais supposer que le nouveau groupe s'appelle « Gestes de souris ». Faites un clic droit sur Gestes de souris et choisissez Nouveau -> Action pour le geste de la souris (Ici il y a trois options, mais je n'ai pas réussi à travailler sur « Envoyez l'entrée du clavier ») en utilisant « Commande/URL » ou « Commande D-Bus », vous devrez créer un geste et le lier à une action.

    Pour créer le geste

    Cliquez sur votre Nouvelle action et sélectionnez l'onglet Déclenchement. Dans le bas de l'écran il y a un bouton Modifier (cliquez dessus). Dans la zone qui vient de s'ouvrir, dessinez votre geste en utilisant le bouton gauche de la souris.

    Pour lier une action

    si vous avez choisi Commande/URL il suffit d'entrer cette commande/url sous l'onglet Action dans le champ Commande/URL.

    Exemples utilisant une commande/URL

    Fermer une fenêtre

    Cette commande vous permet de fermer la prochaine fenêtre que vous cliquerez.

    Note

    wmctrl peut ne pas fonctionner pour votre gestionnaire de fenêtres.


    Command/URL: wmctrl -c :SELECT:

    pour fermer la fenêtre active

    Command/URL: wmctrl -c :ACTIVE:

    Traduire le contenu du presse-papiers

    Cette commande affiche une traduction du contenu du presse-papier.

    • Sont nécessaires pour cela :
      • Xclip
      • Libtranslate
    Command/URL: kdialog --title "Traduction" --msgbox "`xclip -o | translate -f en -t he -`"
    

    Replace 'en' and 'he' avec la langue source et destination voulu, si vous n'êtes pas sûr, une liste complète de codes de langue est disponible dans la liste ISO 639-2.

    Exemples utilisant D-Bus

    Si vous avez choisi D-Bus, voici quelques exemples.

    Trouver quoi remplir où se fait avec l'aide du "navigateur de lancement D-Bus", en utilisant ce navigateur, vous pouvez trouver quelle méthode vous voulez appeler dans quel objet d'application. En utilisant D-Bus, on a besoin de remplir certains champs, le nom du champ est écrit normalement, son contenu en italique.

    Runner

    Cela affichera le dialogue de Runner.

    Application distante : org.kde.krunner

    Objet distant : /App

    Fonction : org.kde.krunner.App.display

    Prochaine/précédente/pause/lecture/stop/répéter dans Audacious

    Application distante : org.mpris.audacious

    Objet distant : /Player

    Fonction : org.freedesktop.MediaPlayer.Next (remplacez Next avec Prev/Pause/Stop/Play/Repeat)

    LecturePause dans Audacious

    Si ce n'est pas en lecture, ça le sera, si en lecture se met en pause.

    Application distante : org.mpris.audacious

    Objet distant : /org/atheme/audacious

    Fonction: org.atheme.audacious.PlayPause

    Appeler manuellement le menu action de Klipper

    Affichez le pop-up d'actions. (Je l'utilise pour chercher et traduire des mots)

    Application distante : org.kde.klipper

    Objet distant : /klipper

    Fonction : org.kde.klipper.klipper.showKlipperManuallyInvokeActionMenu

    Voir aussi