System Settings/Shortcuts and Gestures/pt-br: Difference between revisions

    From KDE UserBase Wiki
    (Created page with "{{Input|<syntaxhighlight lang="bash">Comando/URL: kdialog --title "Tradução" --msgbox "`xclip -o | translate -f en -t pt -`"</syntaxhighlight>}} Substitua o 'en' e 'pt' com os ...")
    (Created page with "===Exemplos usando D-Bus===")
    Line 75: Line 75:
    Substitua o 'en' e 'pt' com os idiomas fonte e destino desejados. Se não tiver certeza dos códigos, uma lista completa dos idiomas está disponível na lista [http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php ISO 639-2].
    Substitua o 'en' e 'pt' com os idiomas fonte e destino desejados. Se não tiver certeza dos códigos, uma lista completa dos idiomas está disponível na lista [http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php ISO 639-2].


    ===Examples using D-Bus===
    ===Exemplos usando D-Bus===


    If you chose D-Bus, here are few examples.
    If you chose D-Bus, here are few examples.

    Revision as of 10:15, 17 May 2012

    Edit system wide keyboard shortcuts and mouse gestures

    Information

    If you know something about these preferences then please help us by adding information. Don't worry about formatting. We will help you ensure that your text is properly formatted.


    Custom Shortcuts

    Here you edit settings for input actions, including mouse gestures.

    Standard Keyboard Shortcuts

    Here you can configure the keyboard shortcuts for a number of actions common to many applications. This includes actions such as Open, Save, Close, Cut, Copy, Paste, Find, and many more.

    Global Keyboard Shortcuts

    Global keyboard shortcuts are used to interface with applications that do not display an interface. Settings for such shortcuts are edited here.

    Gestos do mouse

    Note

    This section was written for KDE SC version 4.4.4. In KDE SC version 4.5 and later, the layout and organization of the system settings modules has changed somewhat. However, apart from a little moving around of some dialog elements this section should still be valid


    The place where you start is System Settings -> Input Actions (in KDE SC 4.5 it is System Settings -> Shortcuts and Gestures -> Custom Shortcuts)

    Ativar os gestos do mouse

    No canto inferior esquerdo da janela existe um botão de Configurações. Certifique-se de que a opção Gestos esteja selecionada. Defina o tempo de espera que achar mais conveniente. O botão do mouse pode ser diferente para você, eu escolhi o 3 para usar o botão direito do mouse. Se você deseja que as ações de entrada sejam ativadas automaticamente, selecione a opção "Iniciar o serviço de ações de entrada no login" acima.

    Criar o grupo de ações de gestos do mouse

    Clique direito no painel esquerdo (na área vazi abaixo da lista de grupos de ações) e selecione Novo grupo, renomeie este grupo para "Gestos do mouse" e selecione a opção referente a este nome.

    Criar um novo gesto de mouse

    A partir de agora considerarei que o novo grupo se chama "Gestos de mouse". Clique direito em Gestos de mouse e selecione Nova -> Ação de gesto de mouse (aqui existem três opções mas eu não consegui fazer funcionar com o "Enviar entrada de teclado") usando "Comando/URL" ou "Comando D-Bus" você precisará criar um gesto e relacionar uma ação à ele.

    Para criar o gesto

    Clique em Nova ação e selecione a página Disparar. no fundo da tela existe um botão Editar (clique nele). Na caixa aberte, desenhe seu gesto usando o botão esquerdo do mouse.

    Para associar a uma ação

    se você selecionou Comando/URL basta inserir o comando/url na página Ação no campo Comando/URL.

    Exemplos usando Comando/URL

    Fechar janela

    Este comando permitirá que você feche a próxima janela que seu mouse clicar.

    Nota

    wmctrl pode não suportar seu Gerenciador de Janelas.


    Comando/URL: wmctrl -c :SELECT:

    para fechar a janela ativa

    Comando/URL: wmctrl -c :ACTIVE:

    Traduzir o conteúdo da área de transferência

    Este comando exibirá uma tradução do conteúdo atual da área de transferência.

    • É necessário para isto:
      • xclip
      • libtranslate
    Comando/URL: kdialog --title "Tradução" --msgbox "`xclip -o | translate -f en -t pt -`"
    

    Substitua o 'en' e 'pt' com os idiomas fonte e destino desejados. Se não tiver certeza dos códigos, uma lista completa dos idiomas está disponível na lista ISO 639-2.

    Exemplos usando D-Bus

    If you chose D-Bus, here are few examples.

    Finding out what to fill where, is done with the help of the "Launch D-Bus Browser", using that browser you can find what method you wish to call in what application object. Using D-Bus we need to fill some fields, the field name will be regular and the content italic.

    Runner

    This will display the Runner dialog.

    Remote Application: org.kde.krunner

    Remote Object: /App

    Function: org.kde.krunner.App.display

    Audacious next/previous/pause/play/stop/repeat track

    Remote Application: org.mpris.audacious

    Remote Object: /Player

    Function: org.freedesktop.MediaPlayer.Next (replace Next with Prev/Pause/Stop/Play/Repeat)

    Audacious PlayPause track

    If not playing will play, if playing will pause.

    Remote Application: org.mpris.audacious

    Remote Object: /org/atheme/audacious

    Function: org.atheme.audacious.PlayPause

    Klipper manually invoke action menu

    display the actions pop-up. (I am using that to search and translate words)

    Remote Application: org.kde.klipper

    Remote Object: /klipper

    Function: org.kde.klipper.klipper.showKlipperManuallyInvokeActionMenu