System Settings/ca: Difference between revisions

From KDE UserBase Wiki
(Created page with "per a tancar la finestra activa")
(Created page with "====Traduir el contingut del porta-retalls====")
Line 95: Line 95:
{{Input|1=Ordre/URL: wmctrl -c :ACTIVE:}}
{{Input|1=Ordre/URL: wmctrl -c :ACTIVE:}}


====Translate clipboard content====
====Traduir el contingut del porta-retalls====


This command will display a translation of the current clipboard content.
This command will display a translation of the current clipboard content.

Revision as of 18:51, 7 March 2011


Centre de control per al programari i espais de treball KDE.

Característiques

  • Centre de Control per a la configuració global de la plataforma KDE
  • Personalitzar i gestionar l'escriptori en un lloc convenient
  • La funció de cerca ajuda a reduir les configuracions probables

Cerca

Arranjament del sistema té una funció de cerca per ajudar a trobar un ajust en concret. Simplement escriviu una paraula clau en el camp de cerca a la barra d'eines i Arranjament del sistema mostrarà els mòduls que contenen la paraula clau i ocultarà els que no. Als mòduls també s'hi pot arribar a través de KRunner.

Cerca mitjançant la paraula «key».

Categories

Aparença i comportament

Detalls del compte

Configura la informació d'usuari, contrasenya i rutes. També podeu establir els proveïdors d'escriptori social.

Aparença de les aplicacions

Configura l'estil, els colors, les icones, el tipus de lletra i les emoticones per a les vostres aplicacions.

Maquinari

Dispositius d'entrada

Configura el teclat, el ratolí i el joystick.

Administració del sistema

Pantalla d'inici de sessió

Configura el gestor d'accés (KDM)..

Engegada i aturada

Configura el comportament del sistema quan s'engega o s'atura.

Moviments del ratolí

KDE SC versió 4.4.4

El lloc on començar és «Arranjament del sistema -> Accions d'entrada».

Activar els moviments de ratolí

A la cantonada inferior esquerra de la pantalla hi ha un botó Arranjament. Assegureu-vos que la caixa Moviments està activada. Establiu el temps d'espera que millor us sembli. El botó dret del ratolí pot ser diferent, jo he triat 3 per usar el botó dret del ratolí. Si voleu que els moviments del ratolí s'activin automàticament, activeu la caixa «Inicia el dimoni d'accions d'entrada en iniciar la sessió».

Crear un grup d'accions de moviments del ratolí

Feu clic dret sobre el plafó esquerre (en un àrea buida sota la llista de grups d'accions) i trieu Nou grup, reanomeneu el grup a «Moviments del ratolí» i activeu la caixa al costat del seu nom.

Crear un nou moviment del ratolí

A partir d'ara suposarem que el nou grup es diu «Moviments del ratolí». Feu clic dret en Moviments del ratolí i trieu Nou -> Acció de moviment de ratolí. (En aquest cas hi ha tres opcions, però no he pogut treballar amb «Envia l'entrada de teclat»), usant «Ordre/URL» o «Ordre D-Bus» necessitareu crear un moviment i enllaçar-hi una acció.

Crear un moviment

Feu clic en Nova acció i seleccioneu la pestanya Activador. A la part inferior de la pantalla hi ha un botó Edita (premeu-lo). En el diàleg obert dibuixeu el moviment usant el botó esquerre del ratolí.

Enllaçar una acció

En cas d'escollir Ordre/URL indiqueu l'ordre/url a la pestanya Acció en el camp Ordre/URL.

Exemples usant Ordre/URL

Tancar una finestra

Aquesta ordre us permetrà tancar la finestra següent, si hi feu clic del ratolí a sobre.

Nota

«wmctrl» no pot donar suport al vostre gestor de finestres.


Ordre/URL: wmctrl -c :SELECT:

per a tancar la finestra activa

Ordre/URL: wmctrl -c :ACTIVE:

Traduir el contingut del porta-retalls

This command will display a translation of the current clipboard content.

  • Required for this are:
    • xclip
    • libtranslate
Command/URL: kdialog --title "Translation" --msgbox "`xclip -o | translate -f en -t he -`"

Replace 'en' and 'he' with the desired source and destination language, if you are not sure, a full list of language codes is available from the ISO 639-2 list.

Examples using D-Bus

If you chose D-Bus, here are few examples.

Finding out what to fill where, is done with the help of the "Launch D-Bus Browser", using that browser you can find what method you wish to call in what application object. Using D-Bus we need to fill some fields, the field name will be regular and the content italic.

Runner

This will display the Runner dialog.

Remote Application: org.kde.krunner

Remote Object: /App

Function: org.kde.krunner.App.display

Audacious next/previous/pause/play/stop/repeat track

Remote Application: org.mpris.audacious

Remote Object: /Player

Function: org.freedesktop.MediaPlayer.Next (replace Next with Prev/Pause/Stop/Play/Repeat)

Audacious PlayPause track

If not playing will play, if playing will pause.

Remote Application: org.mpris.audacious

Remote Object: /org/atheme/audacious

Function: org.atheme.audacious.PlayPause

Klipper manually invoke action menu

display the actions pop-up. (I am using that to search and translate words)

Remote Application: org.kde.klipper

Remote Object: /klipper

Function: org.kde.klipper.klipper.showKlipperManuallyInvokeActionMenu