System Settings/ca: Difference between revisions

    From KDE UserBase Wiki
    No edit summary
    (Updating to match new version of source page)
    (26 intermediate revisions by 2 users not shown)
    Line 3: Line 3:


    :{|class="vertical-centered"
    :{|class="vertical-centered"
    |[[Image:Systemsettings.png|250px|thumb]]
    |[[Image:Systemsettings-plasma5_4.png|250px|thumb]]
    |Centre de control per al programari i espais de treball KDE.
    |Gestor del sistema per al maquinari, programari i els espais de treball KDE.
    |}
    |}
    {{Info/ca|1=En algunes distribucions com openSUSE, l''''Arranjament del sistema''' es coneix com '''Arranjament personal'''.}}
    == Característiques ==
    == Característiques ==


    :*Centre de Control per a la configuració global de la plataforma KDE  
    :*Centre de Control per a la configuració global de la plataforma KDE
    :*Personalitzar i gestionar l'escriptori en un lloc convenient  
    :*Personalitzar i gestionar l'escriptori en un lloc convenient
    :*La funció de cerca ajuda a reduir les configuracions probables
    :*La funció de cerca ajuda a reduir les configuracions probables
    :*Apuntant una icona es mostra un consell amb més informació


    ==Cerca==
    ==Cerca==
    Quan el focus del teclat està a la icona de la finestra, podeu escriure les primeres lletres de qualsevol nom de mòdul per seleccionar-lo.


    '''Arranjament del sistema''' té una funció de cerca per ajudar a trobar un ajust en concret. Simplement escriviu una paraula clau en el camp de cerca a la barra d'eines i Arranjament del sistema mostrarà els mòduls que contenen la paraula clau i ocultarà els que no. Als mòduls també s'hi pot arribar a través de '''[[Special:myLanguage/Plasma/Krunner|KRunner]]'''.
    '''Arranjament del sistema''' té una funció de cerca per ajudar a trobar un ajust en concret. Simplement escriviu una paraula clau en el camp de cerca a la barra d'eines i Arranjament del sistema mostrarà els mòduls que contenen la paraula clau i ocultarà els que no.
     
    :{|class="tablecenter"
    :{|class="tablecenter"
    |[[Image:Systemsettings-search.png|thumb|265px|Cerca mitjançant la paraula «key».]]
    |[[Image:Systemsettings-plasma5_4-search.png|thumb|265px|Cerca mitjançant la paraula «key».]]
    |}
    |}
    També podeu cercar i obrir els mòduls d'Arranjament del sistema a través de '''[[Special:myLanguage/Plasma/Krunner|KRunner]]'''.
    == Categories ==
    == Categories ==


    <span class="mw-translate-fuzzy">
    === Aparença i comportament ===
    === Aparença i comportament ===
    </span>


    :{|
    :{|
    {{AppItem|System Settings/Account Details|Preferences-desktop-user.png|
    {{AppItem|System Settings/Workspace Theme|<span class="mw-translate-fuzzy">
    Detalls del compte}}Configura la informació d'usuari, contrasenya i rutes. També podeu establir els proveïdors d'escriptori social.
    Preferences-desktop-user.png|
    Detalls del compte
    </span>}}<span class="mw-translate-fuzzy">
    Configura la informació d'usuari, contrasenya i camins. També podeu establir els proveïdors d'escriptori social.
    </span>
    |-
    |-
    {{AppItem|System Settings/Application Appearance|Preferences-desktop-theme.png|
    {{AppItem|System Settings/Color|<span class="mw-translate-fuzzy">
    Aparença de les aplicacions }}Configura l'estil, els colors, les icones, el tipus de lletra i les emoticones per a les vostres aplicacions.
    Preferences-desktop-theme.png|
    Aparença de les aplicacions
    </span> }}<span class="mw-translate-fuzzy">
    Configura l'estil, els colors, les icones, el tipus de lletra i les emoticones per a les vostres aplicacions.
    </span>
    |-
    |-
    {{AppItem|System Settings/Application and System Notifications|Preferences-desktop-notification.png|
    {{AppItem|System Settings/Font|<span class="mw-translate-fuzzy">
    Notificacions de les aplicacions i del sistema}}Configura les notificacions que voleu rebre del sistema, i de les aplicacions.
    Preferences-desktop-notification.png|
    Notificacions de les aplicacions i del sistema
    </span>}}<span class="mw-translate-fuzzy">
    Configura les notificacions que voleu rebre del sistema, i de les aplicacions.
    </span>
    |-
    |-
    {{AppItem|System Settings/File Associations|Preferences-desktop-filetype-association.png|
    {{AppItem|System Settings/Icons|<span class="mw-translate-fuzzy">
    Associacions de fitxers}}Estableix les accions per omissió i les icones dels diferents tipus de fitxers.
    Preferences-desktop-filetype-association.png|
    Associacions de fitxer
    </span>}}<span class="mw-translate-fuzzy">
    Estableix les accions per omissió i les icones dels diferents tipus de fitxers.
    </span>
    |-
    |-
    {{AppItem|System Settings/Locale|<span class="mw-translate-fuzzy">
    {{AppItem|System Settings/Application Style|<span class="mw-translate-fuzzy">
    Preferences-desktop-locale.png|
    Localització
    Localització
    </span>}}Els ajustaments per l'idioma, numèric, i hora per a la vostra regió en particular. Us permet aplicar la traducció (localització) a tot l'escriptori KDE o canviar els paràmetres del corrector ortogràfic.
    </span>}}<span class="mw-translate-fuzzy">
    |-
    Els ajustaments per l'idioma, numèric, i hora per a la vostra regió en particular. Us permet aplicar la traducció (localització) a tot l'escriptori KDE o canviar els paràmetres del corrector ortogràfic.
    {{AppItem|System Settings/Personal Information|Preferences-desktop-user.png|
    </span>
    Informació personal}}Configura els recursos utilitzats per a gestionar les vostres llibreta d'adreces, agenda i notes.
    |-
    |-
    {{AppItem|System Settings/Shortcuts and Gestures|Preferences-desktop-keyboard.png|
    {{AppItem|System Settings/Shortcuts and Gestures|Preferences-desktop-keyboard.png|
    Dreceres i gestos}}Es configuren les dreceres de teclat i els moviments del ratolí.
    Dreceres i gestos}}Es configuren les dreceres de teclat i els gestos del ratolí.
    |}
    |}


    <span class="mw-translate-fuzzy">
    === Aparença i comportament de l'espai de treball ===
    === Aparença i comportament de l'espai de treball ===
    </span>


    :{|
    :{|
    Line 69: Line 96:
    |-
    |-
    {{AppItem|System Settings/Workspace Behaviour|Plasma.png|
    {{AppItem|System Settings/Workspace Behaviour|Plasma.png|
    Comportament de l'espai de treball}}Configuració del comportament de l'àrea de treball i dels escriptoris virtuals.
    Comportament de l'espai de treball}}Configuració del comportament de l'espai de treball i dels escriptoris virtuals.
    |}
    |}


    Line 75: Line 102:


    :{|
    :{|
    {{AppItem|System Settings/Bluetooth|Preferences-system-bluetooth.png|
    {{AppItem|Bluedevil|Preferences-system-bluetooth.png|
    Bluetooth}}Configura les connexions als dispositius Bluetooth.
    Bluetooth}}Utilitza Bluedevil per a configurar les connexions als dispositius Bluetooth.
    |-
    |-
    {{AppItem|System Settings/Network Settings|Preferences-system-network.png|
    {{AppItem|System Settings/Network Settings|Preferences-system-network.png|
    Line 103: Line 130:
    Fonts d'Informació}}La configuració del maquinari de xarxa, comandament a distància i els mòdems.
    Fonts d'Informació}}La configuració del maquinari de xarxa, comandament a distància i els mòdems.
    |-
    |-
    {{AppItem|System Settings/Input Devices|<span class="mw-translate-fuzzy">
    {{AppItem|System Settings/Input Devices|Preferences-desktop-peripherals.png|
    Dispositius d'entrada
    Dispositius d'entrada}}Configura el teclat, el ratolí i el joystick.
    </span>}}Configura el teclat, el ratolí i el joystick.
    |-
    |-
    {{AppItem|System Settings/Power Management|Preferences-system-power-management.png|
    {{AppItem|System Settings/Power Management|Preferences-system-power-management.png|
    Line 120: Line 146:


    :{|
    :{|
    {{AppItem|System Settings/Actions Policy|System-lock-screen.png|
    <!--{{AppItem|System Settings/Actions Policy|System-lock-screen.png|
    Política d'accions}}Configura les polítiques per a les accions de confiança en el sistema.
    Política d'accions}}Configura les polítiques per a les accions de confiança en el sistema.
    |-
    |- -->
    {{AppItem|System Settings/Date & Time|Preferences-system-time.png|
    {{AppItem|System Settings/Date & Time|Preferences-system-time.png|
    Data i hora}}Configuració de la data i l'hora.
    Data i hora}}Configuració de la data i l'hora.
    Line 129: Line 155:
    Instal·lador de tipus de lletra}}Instal·la, gestiona i previsualitza els tipus de lletra.
    Instal·lador de tipus de lletra}}Instal·la, gestiona i previsualitza els tipus de lletra.
    |-
    |-
    {{AppItem|System Settings/Global Policy Configurations|System-lock-screen.png|
    <!--{{AppItem|System Settings/Global Policy Configurations|System-lock-screen.png|
    Configuració de la política global}}Configuració global de les polítiques del sistema.
    Configuració de la política global}}Configuració global de les polítiques del sistema.
    |- -->
    {{AppItem|System Settings/Login Screen|Preferences-system-login.png|
    Pantalla d'inici de sessió}}Configura el gestor d'accés (KDM)..
    |-
    |-
    {{AppItem|System Settings/Login Screen|<span class="mw-translate-fuzzy">
    <!--{{AppItem|System Settings/Permissions|Preferences-other.png|
    Pantalla d'inici de sessió
    </span>}}Configura el gestor d'accés (KDM)..
    |-
    {{AppItem|System Settings/Permissions|Preferences-other.png|
    Permisos}}
    Permisos}}
    |-
    |-  
    {{AppItem|System Settings/Software Management|Package-manager-icon.png|
    {{AppItem|System Settings/Software Management|Package-manager-icon.png|
    Gestor de programari}}Obté i elimina el programari, i gestiona l'actualització automàtica de programari.
    Gestor de programari}}Obté i elimina el programari, i gestiona l'actualització automàtica de programari.
    |-
    |- -->
    {{AppItem|System Settings/Startup and Shutdown|<span class="mw-translate-fuzzy">
    {{AppItem|System Settings/Startup and Shutdown|Preferences-other.png|
    Engegada i aturada
    Engegada i aturada}}Configura el comportament del sistema quan s'engega o s'atura.
    </span>}}Configura el comportament del sistema quan s'engega o s'atura.
    |}
    |}


    == Moviments del ratolí ==
    [[Category:Escriptori/ca]]
     
    [[Category:Sistema/ca]]
    {{Note|3=Note for translators|1=This section has been moved to [[System Settings/Shortcuts and Gestures]]. We shall leave the content here as well for some time to make it easier to move your translations.}}
    [[Category:Configuració/ca]]
     
    :''KDE SC versió 4.4.4''
     
    El lloc on començar és «<menuchoice>Arranjament del sistema -> Accions d'entrada</menuchoice>».
     
    ===Activar els moviments de ratolí===
     
    A la cantonada inferior esquerra de la pantalla hi ha un botó <menuchoice>Arranjament</menuchoice>. Assegureu-vos  que la caixa <menuchoice>Moviments</menuchoice> està activada. Establiu el temps d'espera que millor us sembli. El botó dret del ratolí pot ser diferent, jo he triat 3 per usar el botó dret del ratolí. Si voleu que els moviments del ratolí s'activin automàticament, activeu la caixa «Inicia el dimoni d'accions d'entrada en iniciar la sessió».
     
    ===Crear un grup d'accions de moviments del ratolí===
     
    Feu clic dret sobre el plafó esquerre (en un àrea buida sota la llista de grups d'accions) i trieu <menuchoice>Nou grup</menuchoice>, reanomeneu el grup a «Moviments del ratolí» i activeu la caixa al costat del seu nom.
     
    ===Crear un nou moviment del ratolí===
     
    A partir d'ara suposarem que el nou grup es diu «Moviments del ratolí».
    Feu clic dret en <menuchoice>Moviments del ratolí</menuchoice> i trieu <menuchoice>Nou -> Acció de moviment de ratolí</menuchoice>.
    (En aquest cas hi ha tres opcions, però no he pogut treballar amb «Envia l'entrada de teclat»), usant «Ordre/URL» o «Ordre D-Bus» necessitareu crear un moviment i enllaçar-hi una acció.
     
    ====Crear un moviment====
     
    Feu clic en <menuchoice>Nova acció</menuchoice> i seleccioneu la pestanya <menuchoice>Activador</menuchoice>. A la part inferior de la pantalla hi ha un botó <menuchoice>Edita</menuchoice> (premeu-lo). En el diàleg obert dibuixeu el moviment usant el botó ''esquerre'' del ratolí.
     
    ====Enllaçar una acció====
     
    En cas d'escollir <menuchoice>Ordre/URL</menuchoice> indiqueu l'ordre/url a la pestanya <menuchoice>Acció</menuchoice> en el camp <menuchoice>Ordre/URL</menuchoice>.
     
    ===Exemples usant Ordre/URL===
     
    ====Tancar una finestra====
     
    Aquesta ordre us permetrà tancar la finestra següent, si hi feu clic del ratolí a sobre.
    {{Note/ca|«wmctrl» no pot donar suport al vostre gestor de finestres.}}
     
    {{Input|1=Ordre/URL: wmctrl -c :SELECT:}}
     
    per a tancar la finestra activa
     
    {{Input|1=Ordre/URL: wmctrl -c :ACTIVE:}}
     
    ====Traduir el contingut del porta-retalls====
     
    Aquesta ordre mostrarà una traducció del contingut actual al porta-retalls.
    *'''Es requereixen per a fer-ho:'''
    **xclip
    **libtranslate
     
    {{Input|<syntaxhighlight lang="bash">Ordre/URL: kdialog --title "Traducció" --msgbox "`xclip -o | translate -f en -t ca -`"</syntaxhighlight>}}
    Substituïu «en» i «ca» per a l'idioma font i de destí desitjat, en cas de no estar segur, un llistat complet de codis d'idioma està disponible en [http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php la ISO 639-2].
     
    ===Exemples usant D-Bus===
     
    Si escolliu D-Bus, aquí hi ha alguns exemples.
     
    Per esbrinar com dur a terme els nostres exemples, podeu usar «Launch D-Bus Browser» per trobar quin mètode es vol invocar en quin objecte de l'aplicació. Per usar D-Bus necessitareu omplir alguns camps, per la qual cosa en els exemples s'indicarà el nom del camp en un tipus de lletra normal i el contingut a introduir en ''cursiva''.
     
    ====Runner====
     
    Aquest exemple mostra el diàleg de '''KRunner'''.
     
    Aplicació remota: ''org.kde.krunner''
     
    Objecte remot: ''/App''
     
    Funció: ''org.kde.krunner.App.display''
     
    ====Audacious: pista següent/enrere/pausa/reprodueix/atura/repeteix====
     
    Aplicació remota: ''org.mpris.audacious''
     
    Objecte remot: ''/Player''
     
    Funció: ''org.freedesktop.MediaPlayer.'''Next''''' (substituïu Next amb Prev/Pause/Stop/Play/Repeat)
     
    ====Audacious: reprodueix/atura pista====
     
    Si no s'està reproduint es reproduirà, si s'està reproduint es farà una pausa.
     
    Aplicació remota: ''org.mpris.audacious''
     
    Objecte remot: ''/org/atheme/audacious''
     
    Funció: ''org.atheme.audacious.PlayPause''
     
    ====Klipper: invocar manualment el menú d'accions====
     
    mostra les accions emergents.
    (S'està fent servir cerca i tradueix paraules).
     
    Aplicació remota: ''org.kde.klipper''
     
    Objecte remot: ''/klipper''
     
    Funció: ''org.kde.klipper.klipper.showKlipperManuallyInvokeActionMenu''
     
    [[Category:Desktop]]
    [[Category:System]]
    [[Category:Configuration]]

    Revision as of 19:06, 2 September 2015


    Gestor del sistema per al maquinari, programari i els espais de treball KDE.

    Informació

    En algunes distribucions com openSUSE, l'Arranjament del sistema es coneix com Arranjament personal.


    Característiques

    • Centre de Control per a la configuració global de la plataforma KDE
    • Personalitzar i gestionar l'escriptori en un lloc convenient
    • La funció de cerca ajuda a reduir les configuracions probables
    • Apuntant una icona es mostra un consell amb més informació

    Cerca

    Quan el focus del teclat està a la icona de la finestra, podeu escriure les primeres lletres de qualsevol nom de mòdul per seleccionar-lo.

    Arranjament del sistema té una funció de cerca per ajudar a trobar un ajust en concret. Simplement escriviu una paraula clau en el camp de cerca a la barra d'eines i Arranjament del sistema mostrarà els mòduls que contenen la paraula clau i ocultarà els que no.

    Cerca mitjançant la paraula «key».

    També podeu cercar i obrir els mòduls d'Arranjament del sistema a través de KRunner.

    Categories

    Aparença i comportament

    {{{3}}}

    [[File:

    Detalls del compte |48px|link=Special:myLanguage/System Settings/Workspace Theme]]|| Configura la informació d'usuari, contrasenya i camins. També podeu establir els proveïdors d'escriptori social.

    {{{3}}}

    [[File:

    Aparença de les aplicacions |48px|link=Special:myLanguage/System Settings/Color]]|| Configura l'estil, els colors, les icones, el tipus de lletra i les emoticones per a les vostres aplicacions.

    {{{3}}}

    [[File:

    Notificacions de les aplicacions i del sistema |48px|link=Special:myLanguage/System Settings/Font]]|| Configura les notificacions que voleu rebre del sistema, i de les aplicacions.

    {{{3}}}

    [[File:

    Associacions de fitxer |48px|link=Special:myLanguage/System Settings/Icons]]|| Estableix les accions per omissió i les icones dels diferents tipus de fitxers.

    {{{3}}}

    [[File:

    Localització |48px|link=Special:myLanguage/System Settings/Application Style]]|| Els ajustaments per l'idioma, numèric, i hora per a la vostra regió en particular. Us permet aplicar la traducció (localització) a tot l'escriptori KDE o canviar els paràmetres del corrector ortogràfic.

    Dreceres i gestos

    Es configuren les dreceres de teclat i els gestos del ratolí.

    Aparença i comportament de l'espai de treball

    Efectes d'escriptori

    Configura els efectes d'escriptori, com ara animacions de finestra, la transparència, o el cub de l'escriptori.

    Aparença de l'espai de treball

    Configura l'aparença de les finestres, els cursors i l'escriptori.

    Accessibilitat

    Arranjament per ajudar als usuaris que tenen dificultat per sentir els senyals acústics, o que tenen dificultats per utilitzar un teclat.

    Aplicacions per omissió

    Defineix les aplicacions per omissió per a les tasques comunes, com la navegació web, escriure un correu electrònic o la gestió de fitxers.

    Cerca a l'escriptori

    Arranjament pel motor de cerca a l'escriptori.

    Comportament de les finestres

    Configura la commutació entre les tasques, i com responen les finestres a les accions del ratolí.

    Comportament de l'espai de treball

    Configuració del comportament de l'espai de treball i dels escriptoris virtuals.

    Xarxa i connectivitat

    Bluetooth

    Utilitza Bluedevil per a configurar les connexions als dispositius Bluetooth.

    Paràmetres de xarxa

    Preferències per a les connexions de xarxa i la configuració del servidor intermediari.

    Preferències SSL

    Gestiona els certificats SSL.

    Compartició

    Arranjament per a compartir fitxers amb màquines Windows a través d'una xarxa.

    Maquinari

    Accions de dispositiu

    Configura quines accions estan disponibles quan un nou dispositiu està connectat a l'ordinador.

    Càmera digital

    Arranjament per a connectar a les càmeres digitals.

    Pantalla i monitor

    Configuració del monitor (o monitors) i de l'estalvi de pantalla.

    Fonts d'Informació

    La configuració del maquinari de xarxa, comandament a distància i els mòdems.

    Dispositius d'entrada

    Configura el teclat, el ratolí i el joystick.

    Gestió d'energia

    La configuració global del gestor d'energia.

    Dispositius extraïbles

    Configura el control automàtic dels mitjans d'emmagatzematge extraïbles.

    Multimèdia

    Configura l'ús dels CD d'àudio.

    Administració del sistema

    Data i hora

    Configuració de la data i l'hora.

    Instal·lador de tipus de lletra

    Instal·la, gestiona i previsualitza els tipus de lletra.

    Pantalla d'inici de sessió

    Configura el gestor d'accés (KDM)..

    Engegada i aturada

    Configura el comportament del sistema quan s'engega o s'atura.