Tasks and Tools/fr: Difference between revisions

    From KDE UserBase Wiki
    (Updating to match new version of source page)
    (Updating to match new version of source page)
    Line 35: Line 35:
    === Travailler avec les langues ===
    === Travailler avec les langues ===


    <span class="mw-translate-fuzzy">
    * [[Special:myLanguage/Edit Markup|Préparer une page pour la traduction]] nécessite plus de patience que de compétence.  Si vous pouvez utiliser de courtes périodes de temps fréquemment, c'est une tâche très utile.
    * [[Special:myLanguage/Edit Markup|Préparer une page pour la traduction]] nécessite plus de patience que de compétence.  Si vous pouvez utiliser de courtes périodes de temps fréquemment, c'est une tâche très utile.
    * [[Special:myLanguage/Translate a Page|Traduire une page]].  Vous devez parler couramment une langue, mais pas être un traducteur professionnel pour pouvoir traduire une page du wiki. Traduire des manuels est le travail d'une équipe spéciale.
    * [[Special:myLanguage/Translate a Page|Traduire une page]].  Vous devez parler couramment une langue, mais pas être un traducteur professionnel pour pouvoir traduire une page du wiki. Traduire des manuels est le travail d'une équipe spéciale.
    * [[Special:myLanguage/Off-line_Translation|Traduire avec des outils hors ligne]].  Comprenez l'essentiel des Gettext et Import.
    * [[Special:myLanguage/Off-line_Translation|Traduire avec des outils hors ligne]].  Comprenez l'essentiel des Gettext et Import.
    * [[Special:myLanguage/How_To_Convert_a_UserBase_Manual_to_Docbook|Comment convertir un manuel UserBase vers Docbook]] vous donne un aperçu du processus se déroulant pour la finalisation de votre manuel.
    * [[Special:myLanguage/How_To_Convert_a_UserBase_Manual_to_Docbook|Comment convertir un manuel UserBase vers Docbook]] vous donne un aperçu du processus se déroulant pour la finalisation de votre manuel.
    </span>


    {{Remember|1=Il est important d'être cohérent, surtout pour les manuels, alors voici quelques règles générales :<!--}}-->
    {{Remember|1=Il est important d'être cohérent, surtout pour les manuels, alors voici quelques règles générales :<!--}}-->

    Revision as of 15:03, 6 July 2011

    Avant de commencer

    Commençons par le commencement

    • Pour contribuer à UserBase vous devez créer un compte. Voir les avantages que cela vous procure sur la page Pour commencer. Vous y trouverez également de l'aide pour vous enregistrer et vous connecter.
    • Soyez conscient que votre contribution sera régie par les licences jumelles pour lesquelles des liens-icônes sont fournis dans la barre latérale de chaque page. Cliquez sur les images dans le panneau de navigation pour lire les détails. Vous acceptez que votre contribution soit accessible au public et que d'autres puissent utiliser ces informations sur leurs propres sites.
    • Utilisez la page de discussion pour communiquer avec d'autres contributeurs ou vous faire aider. Normalement quelqu'un vous répondra dans les 24h.

    Pertinence

    Cela doit se rapporter au logiciel KDE, directement ou indirectement. Nous définissons cela comme ceci :

    Pour les nouveaux utilisateurs - aider à commencer
    Pour les utilisateurs réguliers - apprendre de nouvelles fonctionnalités et des astuces
    Pour les utilisateurs avancés - mais utiliser les sous-pages pour cela.
    Pas pour les développeurs - Techbase est l'endroit pour cela

    Comment contribuer

    Actualiser le contenu existant

    Ajouter de nouvelles pages

    • Créer une nouvelle page, faire connaître une application, introduire un nouveau concept.
    • Écrire un manuel. Vous devez bien connaître une application, et probablement être en contact avec l'auteur. Nous pouvons vous aider.

    Travailler avec les langues

    Remember

    Il est important d'être cohérent, surtout pour les manuels, alors voici quelques règles générales :
    • Attention aux niveaux de titre - On commence au second niveau (Mediawiki utilise le plus haut niveau pour les pages-noms), avec ==
    • Vérifiez que toutes les cellules des tables ont une espace après le caractère pipe. Cette règle est conforme au formatage traditionnel wiki.
    • Faites un formatage des noms d'applications cohérent (évitez d'utiliser dAmarok, utilisez d'Amarok).
    • Assurez-vous que toutes les images soient au format PNG (vous pouvez aussi utiliser le format JPEG, mais dans ce cas, vous devrez convertir vos images au format PNG plus tard). Gagnez du temps en les convertissant avant de commencer .
    • Supprimez tous les caractères non-imprimables des noms d'image.


    Trucs et Astuces

    Quelques préférences qui peuvent aider -

    • Si vous n'avez pas de liens [Modifier] au niveau des sections, ouvrez vos Préférences (dans la section Outils personnels de la barre latérale) puis cherchez Fenêtre de modification et dans les Options avancées cochez Activer les modifications de sections grâce aux liens « [modifier] »
    • Tant que vous êtes dans ces réglages, cochez Afficher la prévisualisation lors de la première modification - pendant que vous modifiez vous pouvez regarder l'écran d'origine pour référence
    • L'affichage par défaut est de montrer d'abord l'aperçu, avec la boîte d'édition en dessous. Si vous la préférez au dessus, vous pouvez changer cela au même endroit