Tasks and Tools/ru: Difference between revisions

    From KDE UserBase Wiki
    (Created page with "* Создание страницы, способы использования программы, замечания относитель...")
    (Created page with "* Приготовления страницы для перевода требует больше терпения, чем умения. Е...")
    Line 36: Line 36:
    === Working with Languages ===
    === Working with Languages ===


    * [[Special:myLanguage/Edit Markup|Preparing a page for translation]] needs more patience than skill. If you can spare short periods of time, frequently, this is a very helpful task.
    * [[Special:myLanguage/Edit Markup|Приготовления страницы для перевода]] требует больше терпения, чем умения. Если у вас регулярно есть немного времени, вы очень поможете с выполнением этой задачи.
    * [[Special:myLanguage/Translate a Page|Translate a page]]. You need to be fluent in a language, but not a professional translator to translate a wiki page. Translating manuals is the skill of a special team. That page also points you to instructions for translating sidebar links.
    * [[Special:myLanguage/Translate a Page|Перевод страниц]]. Вам понадобится знание языка, но для перевода страниц не нужно быть профессиональным переводчиком. Перевод учебников является задачей особой команды. На этой странице также приведены инструкции для перевода надписей на боковой панели.
    * [[Special:myLanguage/Off-line_Translation|Translate with Off-Line Tools]]. Get the essentials for Gettext and Import.
    * [[Special:myLanguage/Off-line_Translation|Перевод с помощью автономных инструментов]]. Изучите основы работы с форматом Gettext и наставления по импортированию.
    * [[Special:myLanguage/How_To_Convert_a_UserBase_Manual_to_Docbook|How To Convert UserBase Manual to Docbook]] gives you an insight into the process that takes place on your finished manual.
    * [[Special:myLanguage/How_To_Convert_a_UserBase_Manual_to_Docbook|Страница установок по преобразованию учебников UserBase в формат Docbook]] предоставит вам основные данные относительно процедуры, которую следует выполнить с завершенным учебником.


    {{Remember|1=It's important to be consistent, particularly in Manuals, so here are some general rules:<!--}}-->
    {{Remember|1=It's important to be consistent, particularly in Manuals, so here are some general rules:<!--}}-->

    Revision as of 16:53, 20 March 2013

    Перед началом работы

    Прежде всего

    • Чтобы сотрудничать с UserBase вы должны зарегистрировать аккаунт. Какие преимущества это Вам даст, смотрите на странице Быстрый Старт. Там же можно найти помощь в регистрации и авторизации.
    • Помните, что ваше сотрудничество будет регулироваться twin licenses значёк ссылки на которую есть в боковой панели навигации на каждой странице. Нажмите на значёк в панели навигации, чтобы прочитать подробности. Вы соглашаетесь что ваш вклад будет общедоступным, и что другие могут использовать эту информацию на своих сайтах.
    the twin licenses
    the twin licenses
    • Используйте страницу обсуждения, чтобы общаться с другими участниками или получить помощь. Обычно кто-то свяжется с вами в течение дня.

    Соответствие материалов

    Размещеные материалы должны быть связаны с программным обеспечением KDE непосредственно или косвенным образом. Возможные темы:

    для новых пользователей - первые шаги в среде;
    для обычных пользователей - обучение новым возможностям и полезные подсказки;
    для опытных пользователей - используйте для таких материалов вспомогательные страницы.
    не для разработчиков - для таких материалов следует использовать Techbase.

    Способы участия

    Обновление данных

    Добавление новых страниц

    • Создание страницы, способы использования программы, замечания относительно новых понятий и способов работы.
    • Создание учебника. Вам понадобятся знания программы, а также определенный связи с ее разработчиками. Мы можем вам помочь.

    Working with Languages

    Remember

    It's important to be consistent, particularly in Manuals, so here are some general rules:
    • Take care with heading levels - we start at second level (Mediawiki uses top level for page-name), using ==
    • Make application name formatting consistent (avoid using Amarok's, do use Amarok's).
    • Ensure that all images are in PNG format (you can use JPEG as well, but in this case you should convert your images to PNG later). Save work by converting them before you start .
    • Remove all non-printable characters from image names.


    Hints and Tips

    Some Preferences that will help -

    • If you don't have [edit] links against the sections, open your My Preferences (in the Personal Tools section of the sidebar) then look for Editing and in the Advanced Options set Enable section editing via [edit] links
    • While you are in those settings, enable Show preview on first edit - while you are editing you can glance at the original display for reference
    • The default display is to show the preview first, with the edit box below. If you prefer the edit box at the top you can change that setting in the same place