Tasks and Tools/ru: Difference between revisions

    From KDE UserBase Wiki
    No edit summary
    (Updating to match new version of source page)
    (22 intermediate revisions by 3 users not shown)
    Line 7: Line 7:
    * Чтобы сотрудничать с UserBase вы должны зарегистрировать аккаунт.  Какие преимущества это Вам даст, смотрите на странице [[Special:myLanguage/Quick_Start|Быстрый Старт]].  Там же можно найти помощь в регистрации и авторизации.
    * Чтобы сотрудничать с UserBase вы должны зарегистрировать аккаунт.  Какие преимущества это Вам даст, смотрите на странице [[Special:myLanguage/Quick_Start|Быстрый Старт]].  Там же можно найти помощь в регистрации и авторизации.


    <div class="mw-translate-fuzzy">
    * Помните, что ваше сотрудничество будет регулироваться [[KDE_UserBase_Wiki:Copyrights|twin licenses]]  значёк ссылки на которую есть в боковой панели навигации на каждой странице.  Нажмите на значёк в панели навигации, чтобы прочитать подробности.  Вы соглашаетесь что ваш вклад будет общедоступным, и что другие могут использовать эту информацию на своих сайтах.
    * Помните, что ваше сотрудничество будет регулироваться [[KDE_UserBase_Wiki:Copyrights|twin licenses]]  значёк ссылки на которую есть в боковой панели навигации на каждой странице.  Нажмите на значёк в панели навигации, чтобы прочитать подробности.  Вы соглашаетесь что ваш вклад будет общедоступным, и что другие могут использовать эту информацию на своих сайтах.
    [[File:Userbase twin licenses.png|center|the twin licenses]]
    </div> 
    [[File:Userbase twin licenses.png|center|the twin licenses]]
    [[File:Userbase twin licenses.png|center|the twin licenses]]


    Line 19: Line 23:
    :[[Image:dialog-ok32.png|13px]] для опытных пользователей - используйте для таких материалов вспомогательные страницы.
    :[[Image:dialog-ok32.png|13px]] для опытных пользователей - используйте для таких материалов вспомогательные страницы.


    :[[Image:edit-delete.png|13px]] не для разработчиков - для таких материалов следует использовать [http://techbase.kde.org Techbase].
    :[[Image:edit-delete.png|13px]] не для разработчиков - для таких материалов следует использовать [http://techbase.kde.org/Welcome_to_KDE_TechBase/ru Techbase].


    == Способы участия ==
    == Способы участия ==
     
    <span id="Update Existing Content"></span>
    === Обновление данных ===
    === Обновление данных ===


    * [[Special:myLanguage/Update an Image|Обновление изображений]], замена устаревших изображений новыми.
    * [[Special:myLanguage/Update an Image|Обновление изображений]], замена устаревших изображений новыми.
    * [[Special:myLanguage/Taking Screenshots|Создание снимков окон]].
    * [[Special:myLanguage/Taking Screenshots|Создание снимков окон]].
    * [[Special:myLanguage/Modify a Page|Внесении изменений в текущих данных]], исправления правописания, улучшение описаний, добавление новых подробностей.
    * [[Special:myLanguage/Modify a Page|Внесение изменений в текущих данных]], исправления правописания, улучшение описаний, добавление новых подробностей.
     
    <span id="Add New Pages"></span>
    === Добавление новых страниц ===
    === Добавление новых страниц ===


    Line 38: Line 42:
    * [[Special:myLanguage/Edit Markup|Подготовка страницы для перевода]] требует больше терпения, чем умения. Если у вас регулярно есть немного времени, вы очень поможете с выполнением этой задачи.
    * [[Special:myLanguage/Edit Markup|Подготовка страницы для перевода]] требует больше терпения, чем умения. Если у вас регулярно есть немного времени, вы очень поможете с выполнением этой задачи.
    * [[Special:myLanguage/Translate a Page|Перевод страниц]]. Вам понадобится знание языка, но для перевода страниц не нужно быть профессиональным переводчиком. Перевод учебников является задачей особой команды. На этой странице также приведены инструкции для перевода ссылок на боковой панели.
    * [[Special:myLanguage/Translate a Page|Перевод страниц]]. Вам понадобится знание языка, но для перевода страниц не нужно быть профессиональным переводчиком. Перевод учебников является задачей особой команды. На этой странице также приведены инструкции для перевода ссылок на боковой панели.
    * [[Special:myLanguage/Off-line_Translation|Перевод с помощью автономных инструментов]]. Необходимы Gettext и Import.
    * [[Special:myLanguage/Off-line_Translation|Перевод с помощью автономных инструментов]]. Необходимое для Gettext и Import.
    * [[Special:myLanguage/How_To_Convert_a_UserBase_Manual_to_Docbook|Как конвертировать учебникив UserBase в формат Docbook]] предоставит вам основные данные относительно процедуры, которую следует выполнить с завершенным учебником.
    * [[Special:myLanguage/How_To_Convert_a_UserBase_Manual_to_Docbook|Как конвертировать учебникив UserBase в формат Docbook]] предоставит вам основные данные относительно процедуры, которую следует выполнить с завершенным учебником.
    * [http://kde-apps.org/content/show.php/KDE+WikiSentinel?content=158697 WikiSentinel] является специализированной лентой новостей, собирающей переведенные страницы, которые должны быть обновлены. Это позволяет увидеть предварительный просмотр изменений в выбранной странице и открыть её непосредственно в веб-браузере, чтобы просмотреть перевод.


    {{Remember_(uk)|1=Важно быть последовательным, особенно в Руководствах, поэтому вот несколько общих правил:<!--}}-->
    {{Remember/ru|1=Важно быть последовательным, особенно в Руководствах, поэтому вот несколько общих правил:<!--}}-->


    * Следите за уровнями заголовков - начинать всегда следует с второго уровня (в Mediawiki первый уровень используется для названия страницы), то есть следует использовать <nowiki>==</nowiki>
    * Следите за уровнями заголовков - начинать всегда следует с второго уровня (в Mediawiki первый уровень используется для названия страницы), то есть следует использовать <nowiki>==</nowiki>
    Line 56: Line 61:


    ==Наставления и советы==
    ==Наставления и советы==
    <div class="mw-translate-fuzzy">
    {{Attention/ru|1=Если страница полностью вытеснена и должна быть удалена, пожалуйста, добавье её в [[Pages_for_Deletion|Страницы для удаления]] , где администратор будет работать с ней.}}
    </div>


    Некоторые настройки, которые могут помочь:
    Некоторые настройки, которые могут помочь:


    <div class="mw-translate-fuzzy">
    * Если вы не видите ссылки на редактирование ([ред.]) отдельных разделов,  откройте <menuchoice>Настройки</menuchoice> (в меню <menuchoice>Личные инструменты</menuchoice>боковой панели), найдите пункт <menuchoice>Редактирование</menuchoice> и в <menuchoice>Расширенных настройках</menuchoice> выберите <menuchoice>Показывать ссылки [ред.] для каждого раздела</menuchoice>.
    * Если вы не видите ссылки на редактирование ([ред.]) отдельных разделов,  откройте <menuchoice>Настройки</menuchoice> (в меню <menuchoice>Личные инструменты</menuchoice>боковой панели), найдите пункт <menuchoice>Редактирование</menuchoice> и в <menuchoice>Расширенных настройках</menuchoice> выберите <menuchoice>Показывать ссылки [ред.] для каждого раздела</menuchoice>.
    * На этой же странице отметьте пункт <menuchoice>Показать предварительный просмотр при первом редактировании</menuchoice> - во время редактирования вы сможете видеть исходный вариант для сравнения.
    * На этой же странице отметьте пункт <menuchoice>Показать предварительный просмотр при первом редактировании</menuchoice> - во время редактирования вы сможете видеть исходный вариант для сравнения.
    * По умолчанию данные предварительного просмотра будут показаны перед окном редактирования. Если вы хотите, чтобы окно редактирования было сверху, снимите отметку с соответствующего пункта на этой же странице.
    * По умолчанию данные предварительного просмотра будут показаны перед окном редактирования. Если вы хотите, чтобы окно редактирования было сверху, снимите отметку с соответствующего пункта на этой же странице.
    </div>


    [[Category:Contributing]]
    [[Category:Contributing]]

    Revision as of 11:06, 17 January 2021

    Перед началом работы

    Прежде всего

    • Чтобы сотрудничать с UserBase вы должны зарегистрировать аккаунт. Какие преимущества это Вам даст, смотрите на странице Быстрый Старт. Там же можно найти помощь в регистрации и авторизации.
    • Помните, что ваше сотрудничество будет регулироваться twin licenses значёк ссылки на которую есть в боковой панели навигации на каждой странице. Нажмите на значёк в панели навигации, чтобы прочитать подробности. Вы соглашаетесь что ваш вклад будет общедоступным, и что другие могут использовать эту информацию на своих сайтах.
    the twin licenses
    the twin licenses
    the twin licenses
    the twin licenses
    • Используйте страницу обсуждения, чтобы общаться с другими участниками или получить помощь. Обычно кто-то свяжется с вами в течение дня.

    Соответствие материалов

    Размещеные материалы должны быть связаны с программным обеспечением KDE непосредственно или косвенным образом. Возможные темы:

    для новых пользователей - первые шаги в среде;
    для обычных пользователей - обучение новым возможностям и полезные подсказки;
    для опытных пользователей - используйте для таких материалов вспомогательные страницы.
    не для разработчиков - для таких материалов следует использовать Techbase.

    Способы участия

    Обновление данных

    Добавление новых страниц

    • Создание страницы, способы использования программы, замечания относительно новых понятий и способов работы.
    • Создание учебника. Вам понадобятся знания программы, а также определенный связи с ее разработчиками. Мы можем вам помочь.

    Работа по переводу

    • Подготовка страницы для перевода требует больше терпения, чем умения. Если у вас регулярно есть немного времени, вы очень поможете с выполнением этой задачи.
    • Перевод страниц. Вам понадобится знание языка, но для перевода страниц не нужно быть профессиональным переводчиком. Перевод учебников является задачей особой команды. На этой странице также приведены инструкции для перевода ссылок на боковой панели.
    • Перевод с помощью автономных инструментов. Необходимое для Gettext и Import.
    • Как конвертировать учебникив UserBase в формат Docbook предоставит вам основные данные относительно процедуры, которую следует выполнить с завершенным учебником.
    • WikiSentinel является специализированной лентой новостей, собирающей переведенные страницы, которые должны быть обновлены. Это позволяет увидеть предварительный просмотр изменений в выбранной странице и открыть её непосредственно в веб-браузере, чтобы просмотреть перевод.

    Напоминание

    Важно быть последовательным, особенно в Руководствах, поэтому вот несколько общих правил:
    • Следите за уровнями заголовков - начинать всегда следует с второго уровня (в Mediawiki первый уровень используется для названия страницы), то есть следует использовать ==
    • Используйте одинаковую систему форматирования для названий программ (используйте вместо "'Amarok"'s формат "'Amarok's"').
    • Старайтесь использовать изображения в формате "'PNG"' (можно использовать JPEG, но во время создания Docbook вам придется конвертировать эти изображения в формат PNG). Вы можете сэкономить время, если сначала сделаете все правильно.
    • Удалите все непечатные символы (не ASCII) из названий изображений.


    Наставления и советы

    Некоторые настройки, которые могут помочь:

    • Если вы не видите ссылки на редактирование ([ред.]) отдельных разделов, откройте Настройки (в меню Личные инструментыбоковой панели), найдите пункт Редактирование и в Расширенных настройках выберите Показывать ссылки [ред.] для каждого раздела.
    • На этой же странице отметьте пункт Показать предварительный просмотр при первом редактировании - во время редактирования вы сможете видеть исходный вариант для сравнения.
    • По умолчанию данные предварительного просмотра будут показаны перед окном редактирования. Если вы хотите, чтобы окно редактирования было сверху, снимите отметку с соответствующего пункта на этой же странице.