Tasks and Tools/zh-cn: Difference between revisions
No edit summary |
No edit summary |
||
(6 intermediate revisions by 4 users not shown) | |||
Line 39: | Line 39: | ||
* [[Special:myLanguage/Edit Markup|准备页面的翻译]]:耐心大过技能。如果能经常匀出不长的时间,会很有帮助。 | * [[Special:myLanguage/Edit Markup|准备页面的翻译]]:耐心大过技能。如果能经常匀出不长的时间,会很有帮助。 | ||
* [[Special:myLanguage/Translate a Page|翻译页面]]:需要精通一门语言,但不需要是语言专家。而翻译手册需要团队。此页面同时提供翻译侧边栏链接的指南。 | * [[Special:myLanguage/Translate a Page|翻译页面]]:需要精通一门语言,但不需要是语言专家。而翻译手册需要团队。此页面同时提供翻译侧边栏链接的指南。 | ||
* [[Special:myLanguage/Off-line_Translation|离线翻译]]:Gettext | * [[Special:myLanguage/Off-line_Translation|离线翻译]]:Gettext 使用和翻译导入。 | ||
* [[Special:myLanguage/How_To_Convert_a_UserBase_Manual_to_Docbook|把 UserBase 手册转为 Docbook]]:可以深入了解完成手册的处理过程。 | * [[Special:myLanguage/How_To_Convert_a_UserBase_Manual_to_Docbook|把 UserBase 手册转为 Docbook]]:可以深入了解完成手册的处理过程。 | ||
</span> | </span> | ||
Line 47: | Line 47: | ||
* 注意段落级别 - 我们以第二级开始 (Mediawiki 用第一级做完页面名称),即使用 <nowiki>==</nowiki> | * 注意段落级别 - 我们以第二级开始 (Mediawiki 用第一级做完页面名称),即使用 <nowiki>==</nowiki> | ||
* | * 经常回来阅读本页及[[Special:myLanguage/Typographical_Guidelines|一般规范]] | ||
* 检测所有表格都以管道符结尾,遵循[http://en.wikipedia.org/wiki/Help:Table 传统维基格式]。 | * 检测所有表格都以管道符结尾,遵循[http://en.wikipedia.org/wiki/Help:Table 传统维基格式]。 | ||
Line 58: | Line 58: | ||
==提示和技巧== | ==提示和技巧== | ||
{{Attention|1=如果一个页面严重过期需要被取代或删除,请在[[Pages_for_Deletion|待删除页]]中列出, 相关的管理人员会处理删除事宜。}} | |||
一些有用选项 - | 一些有用选项 - | ||
Line 64: | Line 66: | ||
* 设置 <menuchoice>首次编辑时显示预览</menuchoice> - 可以在编辑时参考原始显示 | * 设置 <menuchoice>首次编辑时显示预览</menuchoice> - 可以在编辑时参考原始显示 | ||
* 默认是显示预览然后是编辑框。可以通过设置将其编辑框改到顶部显示 | * 默认是显示预览然后是编辑框。可以通过设置将其编辑框改到顶部显示 | ||
[[Category:贡献/zh-cn]] | [[Category:贡献/zh-cn]] |
Revision as of 10:00, 13 January 2016
开始之前
第一点
您要想作出贡献,须要注册帐户。快速开始页面列举了注册的好处,那里还有注册和登录的帮助信息。
- 要知道,您的贡献会被双授权,侧栏有两者的图标链接。您需同意所做贡献为公用,并允许他人用在自己的网站上。
- 用讨论页和其他贡献人交流或求助,通常一天之内就会有人回复。
相关性
所有内容应该与 KDE 软件直接或间接的相关。相关的内容包括:
- 不针对开发者 - Techbase 是专门放开发文章的地方
贡献的方式
更新现有内容
添加新页面
翻译
- 准备页面的翻译:耐心大过技能。如果能经常匀出不长的时间,会很有帮助。
- 翻译页面:需要精通一门语言,但不需要是语言专家。而翻译手册需要团队。此页面同时提供翻译侧边栏链接的指南。
- 离线翻译:Gettext 使用和翻译导入。
- 把 UserBase 手册转为 Docbook:可以深入了解完成手册的处理过程。
提示和技巧
一些有用选项 -
- 如果没有段落的 [编辑] 链接,请打开 (位于侧边栏的 部分) 并选择 的 设置
- 设置 - 可以在编辑时参考原始显示
- 默认是显示预览然后是编辑框。可以通过设置将其编辑框改到顶部显示