Translating Categories

Jump to: navigation, search

Your first attempt,, was close :-) I think it should probably be. This will create a redlink, and on the page it links to you should write a sentence or so describing, in Greek, the generality of pages that will be in that language.

The first part "Category" tells the system to create or use an existing category page. The second part requires a translation, so that Greek speakers can find related pages in their own language.

To ensure consistency we ask for category definitions to be added to tables - new translators can then follow those as guidelines. I've added a column in Category_Translation,_Esperanto_to_Suomi(fi) for you. It looks squashed at the moment, but when you start adding definitions it should re-align the content.

Hope that helps Face-smile.png

annew12:31, 22 October 2011

Thanks very much, it seems that i had nt got how it works. Now i added the caqtegories:,_Esperanto_to_Suomi(fi)

But i have a problem with the link, i cannot add the category:

I have the message "invalid token (badtoken)" I see that in the page of the category "Για να ξεκινήσετε/el" the link is :

I tried to add this one to with the html letters but it did nt work.

Dglent13:16, 22 October 2011

It may be a simple mis-understanding Face-smile.png. Maybe you tried to edit the Greek page? You can't do that. You have to go back to the English page and call up the messages again (you can ask for un-translated messages, if you wish) and simply translate the message containing the category statement. I've done that on the Welcome page, pasting in the translation you gave.

I should have also explained that we add the language code at the end of the translated categories, because there are some groups of languages that are very similar, and having the language code avoids some confusion.

annew14:28, 22 October 2011

there was one problem with my browser, konqueror, some fields had another translated string with that i saw in the translation extension of the wiki. With firefox i saw the "real" translations.

After that the link : :

hits to :Για_να_ξεκινήσετε/el&action=edit&redlink=1

and not to: "Για_να_ξεκινήσετε/el"

and it is marked as red (unexisting page) Is this a problem ?

I did nt understant what i have to do with the "Categories" as i cannot translate the equivalent English page. I think that the page "Για_να_ξεκινήσετε/el " will be composed with subcategories automaticaly, so it is an autogenerated page (?) or i have to add a text here :

Sorry, i am a little confused with this point.

Dglent15:02, 22 October 2011

I think it is ok now. It only needs to be edited once. Thanks :)

Dglent21:32, 22 October 2011

You do not have permission to edit this page, for the following reason:

The action you have requested is limited to users in one of the groups: Users, Administrators, trusted, KDEDevelopers.

You can view and copy the source of this page.

Template used on this page:

Return to Thread:User talk:Dglent/Translating Categories/reply (5).

Oops - sorry - I see you have done that already.

annew14:59, 23 October 2011

in the kalarm page:

there are two closing splashs '/'

Specify an <menuchoie>audible beep</menuchoice> or a </menuchoice>sound file</menuchoice>

Dglent21:44, 5 November 2011

If you spot something clearly wrong, like that, please feel free to correct it. I've done that now - thanks for letting us know. I have marked it "Do not invalidate translations" as I think it unlikely that translators would have copied the mistake, which means that my change will not show up on the list of changes that translators see in Special:LangguageStats.

annew10:25, 6 November 2011

Hi, is it possible to translate this?

Dglent14:31, 27 November 2011

Not directly. What others do is to create a new template - Template:Community-app-footnote/de with the localisation. Don't forget that it's one of a pair :-)


annew15:20, 27 November 2011

ok, thanks Anne for the answer. I think it will not be necessary to do it.

Dglent16:26, 27 November 2011