Translations:Amarok/Manual/Various/FAQ/110/pl: Difference between revisions

From KDE UserBase Wiki
(Created page with ":Z przyjemnością! Najlepszą drogą jest poinformowanie nas o Twoich planach przed rozpoczęciem pracy, byśmy mogli przedyskutować pomysł. Ale nie stresuj się! Nie zdarzył...")
 
(No difference)

Latest revision as of 23:02, 26 November 2011

Information about message (contribute)
This message has no documentation. If you know where or how this message is used, you can help other translators by adding documentation to this message.
Message definition (Amarok/Manual/Various/FAQ)
:Happily! Your best course of action is to let us know what you plan to do before you do any work so we can discuss it, but don't fret; we haven't turned down a patch yet! Discussion is mostly to help you patch the correct bits of '''Amarok'''. Submit your patches and code contributions to git.reviewboard.kde.org. See also [http://blogs.fsfe.org/myriam/2010/09/how-to-submit-patches-for-amarok/ How to Submit Patches to '''Amarok''']. If you have a bug fix then just go ahead; this is open source after all. {{Smiley}}
Z przyjemnością! Najlepszą drogą jest poinformowanie nas o Twoich planach przed rozpoczęciem pracy, byśmy mogli przedyskutować pomysł. Ale nie stresuj się! Nie zdarzyło nam się jeszcze odrzucić poprawki. Dyskusja ma na celu pomoc w lokalizacji odpowiednich części Amaroka do poprawienia. Wysyłaj swoje poprawki na git.reviewboard.kde.org. Zobacz także Jak wysyłać poprawki do Amaroka. Jeśli poprawiłeś jakiś błąd, po prostu daj nam znać. To w końcu open source.