Translations:Glossary/8/ca: Difference between revisions

From KDE UserBase Wiki
No edit summary
(Importing a new version from external source)
 
Line 1: Line 1:
:Al costat, teniu una ''activitat de temps lliure'', amb vistes prèvies de fotos en família i els gossos, canals RSS dels blocs favorits, una vista de carpeta que mostra la col·lecció de pel·lícules, una mini-aplicació de twitter i, per descomptat, Iron Maiden com a fons d'escriptori que m'han agradat des principis dels 80.
:Al costat, teniu una «activitat de temps lliure», amb vistes prèvies de fotos en família i els gossos, canals RSS dels blogs favorits, una vista de carpeta que mostra la col·lecció de pel·lícules, una mini-aplicació de twitter i, per descomptat, Iron Maiden com a fons d'escriptori que m'han agradat des principis dels 80.

Latest revision as of 11:55, 7 December 2013

Information about message (contribute)
This message has no documentation. If you know where or how this message is used, you can help other translators by adding documentation to this message.
Message definition (Glossary)
:Next to it, you have your "freetime activity", with previews of family photos and dogs, rss feeds from your favourite blogs, a Folder View showing your movie collection, a twitter applet and of course that Iron Maiden wallpaper you have been loving since the early 80s.
Al costat, teniu una «activitat de temps lliure», amb vistes prèvies de fotos en família i els gossos, canals RSS dels blogs favorits, una vista de carpeta que mostra la col·lecció de pel·lícules, una mini-aplicació de twitter i, per descomptat, Iron Maiden com a fons d'escriptori que m'han agradat des principis dels 80.