Translations:Translation Workflow/16/fr: Difference between revisions

From KDE UserBase Wiki
(Created page with ";Expressions, jargon et humour : Quand vous traduisez, vous pouvez rencontrer des expressions, des images ou un jargon spécifiques à la langue d'origine qu'il sera difficile...")
 
(No difference)

Latest revision as of 09:59, 1 August 2012

Information about message (contribute)
This message has no documentation. If you know where or how this message is used, you can help other translators by adding documentation to this message.
Message definition (Translation Workflow)
;Expressions, jargon, and humor
: As you translate, you may encounter expressions, puns, or jargon that are specific to the original language and may be difficult to translate effectively. 
: In such cases, translate the concept or point the article is trying to convey and not the exact words.
: Take care to ensure you capture the overall message, and don't worry about losing the humor or the colloquialism.
Expressions, jargon et humour
Quand vous traduisez, vous pouvez rencontrer des expressions, des images ou un jargon spécifiques à la langue d'origine qu'il sera difficile de traduire de manière concrète.
Dans de tels cas, traduisez le concept que l'article essaie de véhiculer, et non les mots exacts.
Faites attention à bien comprendre la totalité du message, et ne vous inquiétez pas si vous perdez au passage les touches d'humour ou les expressions familières.