Tutorials/ca: Difference between revisions

    From KDE UserBase Wiki
    (Updating to match new version of source page)
    No edit summary
    (20 intermediate revisions by 2 users not shown)
    Line 1: Line 1:
    <languages />
    <languages />


    If you are a system administrator who is rolling out new or managing existing KDE deployments in their organization, you should definitely look at the [[Special:myLanguage/KDE System Administration|KDE System Administration]] section.
    Si sou un administrador de sistema que implementa nous desplegaments o que gestiona els existents a la seva organització, definitivament heu de consultar la secció [[Special:myLanguage/KDE System Administration|Administració d'un sistema KDE]].


    ==Getting Started==
    == Com començar ==
    {|class="vertical-centered"  
    {|class="vertical-centered"  
    |[[Image:Plasma.png|48px|link=Special:myLanguage/Installing_KDE_neon]]||
    |[[Image:Plasma.png|48px|link=Special:myLanguage/Installing_KDE_neon]]||
    [[Special:myLanguage/Installing_KDE_neon|'''How to Install KDE neon''']]
    [[Special:myLanguage/Installing_KDE_neon|'''Com instal·lar el KDE neon''']]
    |-
    |-
    |[[File:Plasmadiscover.png|48px|link=Special:myLanguage/Tutorials/Install_KDE_software]]||
    |[[File:Plasmadiscover.png|48px|link=Special:myLanguage/Tutorials/Install_KDE_software]]||
    [[Special:myLanguage/Tutorials/Install_KDE_software|'''How to install KDE software''']]
    [[Special:myLanguage/Tutorials/Install_KDE_software|'''Com instal·lar el programari KDE''']]
    |-
    |-
    |[[Image:Trans.png|48px|link=Special:myLanguage/Common Tasks]]||[[Special:myLanguage/Common Tasks|'''Explicació d'algunes tasques comunes''']]
    |[[Image:Trans.png|48px|link=Special:myLanguage/Common Tasks]]||[[Special:myLanguage/Common Tasks|'''Explicació d'algunes tasques comunes''']]
    Line 15: Line 15:
    |[[File:DictionaryIcon.png|48px|link=Special:myLanguage/Jargon File]]||
    |[[File:DictionaryIcon.png|48px|link=Special:myLanguage/Jargon File]]||
    <!--T:73-->
    <!--T:73-->
    [[Special:myLanguage/Jargon File|The Jargon File]] explains some of the words that you may be unfamiliar with.
    El [[Special:myLanguage/Jargon File|fitxer de l'argot]] explica algunes de les paraules que potser no coneixeu.
    |-
    |-
    |[[File:Preferences-desktop-keyboard.png|48px|link=Special:myLanguage/Tutorials/hotkeys]]||[[Special:myLanguage/Tutorials/hotkeys|'''Creació de dreceres de teclat''']]
    |[[File:Preferences-desktop-keyboard.png|48px|link=Special:myLanguage/Tutorials/hotkeys]]||[[Special:myLanguage/Tutorials/hotkeys|'''Creació de dreceres de teclat''']]
    Line 35: Line 35:
    |[[File:Preferences-desktop-locale.png|48px|link=Special:myLanguage/Tutorials/Change Plasma Language]]||[[Special:myLanguage/Tutorials/Change Plasma Language|Change the  '''language''' and the '''numeric, currency and time formats''']] used by '''Plasma'''
    |[[File:Preferences-desktop-locale.png|48px|link=Special:myLanguage/Tutorials/Change Plasma Language]]||[[Special:myLanguage/Tutorials/Change Plasma Language|Change the  '''language''' and the '''numeric, currency and time formats''']] used by '''Plasma'''
    |-
    |-
    |[[File:Preferences-desktop-keyboard.png|48px|link=Special:myLanguage/Tutorials/ComposeKey]]||[[Special:myLanguage/Tutorials/ComposeKey|'''Entering "special characters"''']] - characters that are not on your normal keyboard
    |[[File:Preferences-desktop-keyboard.png|48px|link=Special:myLanguage/Tutorials/ComposeKey]]||[[Special:myLanguage/Tutorials/ComposeKey|'''Introduir ''«caràcters especials»''''']]: Caràcters que no estan disponibles en el vostre teclat.
    |-
    |-
    |[[File:Applications-educations-languages.png|48px|link=Special:myLanguage/Tutorials/Kimpanel]]||[[Special:myLanguage/Tutorials/Kimpanel|'''Kimpanel''']] Construir un plasmòide per a controlar els mètodes d'entrada.
    |[[File:Applications-educations-languages.png|48px|link=Special:myLanguage/Tutorials/Kimpanel]]||[[Special:myLanguage/Tutorials/Kimpanel|'''Kimpanel''']] Construir un plasmòide per a controlar els mètodes d'entrada.
    Line 46: Line 46:
    |[[Image:Preferences-system.png|48px|link=Special:myLanguage/Plasma/Tips]]||[[Special:myLanguage/Plasma/Tips|'''Plasma Tips & Tricks''']]
    |[[Image:Preferences-system.png|48px|link=Special:myLanguage/Plasma/Tips]]||[[Special:myLanguage/Plasma/Tips|'''Plasma Tips & Tricks''']]
    |-
    |-
    |[[File:KrunnerIcon.png|48px|link=Special:myLanguage/Plasma/Krunner]]||[[Special:myLanguage/Plasma/Krunner|'''KRunner''']] is an amazingly useful utility, launched either by <keycap>Alt + F2</keycap>, or by a right-click on the desktop, and selecting 'Run Command'. Now learn some of its uses
    |[[File:KrunnerIcon.png|48px|link=Special:myLanguage/Plasma/Krunner]]||El [[Special:myLanguage/Plasma/Krunner|'''KRunner''']] és una eina increïblement útil, llançada ja sigui mitjançant <keycap>Alt + F2</keycap>, o fent clic dret sobre l'escriptori, i seleccionant «Executa una ordre». Ara aprendrem alguns dels seus usos.
    |-
    |-
    |[[File:Preferences-system.png|48px|link=Special:myLanguage/Plasma/Panels]]
    |[[File:Preferences-system.png|48px|link=Special:myLanguage/Plasma/Panels]]
    Line 54: Line 54:
    |Learn how to [[Special:myLanguage/Plasma/Create_a_Look_and_Feel_Package | '''Create a look and feel package''']]
    |Learn how to [[Special:myLanguage/Plasma/Create_a_Look_and_Feel_Package | '''Create a look and feel package''']]
    |-
    |-
    |[[File:NetbooksDevice.png|48px|link=Special:myLanguage/KWin#Using with small screens (eg Netbooks)]]||[[Special:myLanguage/KWin#Using with small screens (eg Netbooks)|'''Using with small screens (eg. Netbooks)''']] Discusses several issues where screen space is at a premium.
    |[[File:NetbooksDevice.png|48px|link=Special:myLanguage/KWin#Using with small screens (eg Netbooks)]]||[[Special:myLanguage/KWin#Using with small screens (eg Netbooks)|'''Ús en pantalles petites (p. ex., Netbooks)''']] Descriu diverses opcions quan la grandària de pantalla és un luxe.
    |-
    |-
    |[[File:Preferences-desktop-color.png|48px|link=Special:myLanguage/Color_Management]]||Enabling [[Special:myLanguage/Color_Management|'''Color Management''']] in '''KWin'''.
    |[[File:Preferences-desktop-color.png|48px|link=Special:myLanguage/Color_Management]]||Habilitar la [[Special:myLanguage/Color_Management|'''Gestió del color''']] en el '''KWin'''.
    |-
    |-
    |[[File:Preferences-desktop-keyboard.png|48px|link=Special:myLanguage/Tutorials/Keyboard]]||How to configure [[Special:myLanguage/Tutorials/Keyboard|'''keyboard actions''']] for specific keys.
    |[[File:Preferences-desktop-keyboard.png|48px|link=Special:myLanguage/Tutorials/Keyboard]]||Com configurar les [[Special:myLanguage/Tutorials/Keyboard|'''Accions del teclat''']] per a tecles específiques.
    |-
    |-
    |[[File:i3.png|48px|link=Special:myLanguage/Tutorials/Using i3 with Plasma]]|| Learn how to [[Special:myLanguage/Tutorials/Using Other Window Managers with Plasma|'''Use Other Window Managers with Plasma''']].
    |[[File:i3.png|48px|link=Special:myLanguage/Tutorials/Using i3 with Plasma]]|| Learn how to [[Special:myLanguage/Tutorials/Using Other Window Managers with Plasma|'''Use Other Window Managers with Plasma''']].
    Line 68: Line 68:
    ==En la gestió de fitxers==
    ==En la gestió de fitxers==
    {|class="vertical-centered"
    {|class="vertical-centered"
    |[[Image:System-file-manager.png|48px|link=Special:myLanguage/Dolphin/File Management#Discover Dolphin]]||[[Special:myLanguage/Dolphin/File Management#Discover Dolphin|'''Discover the various functionalities of the Dolphin file manager''']]
    |[[Image:System-file-manager.png|48px|link=Special:myLanguage/Dolphin/File Management#Discover Dolphin]]||[[Special:myLanguage/Dolphin/File Management#Discover Dolphin|'''Descobreix les diverses funcionalitats del gestor de fitxers Dolphin''']]
    |-
    |-
    |[[Image:Move.png|48px|link=Special:myLanguage/Dolphin/File_Management#File System Navigation]]||[[Special:myLanguage/Dolphin/File_Management#File System Navigation|'''Learn how to navigate your filesystem more effectively''']]
    |[[Image:Move.png|48px|link=Special:myLanguage/Dolphin/File_Management#File System Navigation]]||[[Special:myLanguage/Dolphin/File_Management#File System Navigation|'''Aprendre a navegar pel sistema de fitxers en una manera més eficaç''']]
    |-
    |-
    |[[Image:CompressIcon.png|48px|link=Special:myLanguage/Dolphin/File_Management#Archive Management in Dolphin]]||[[Special:myLanguage/Dolphin/File_Management#Archive Management in Dolphin|'''How to manage compressed files in Dolphin using Ark for Archive Management''']]
    |[[Image:CompressIcon.png|48px|link=Special:myLanguage/Dolphin/File_Management#Archive Management in Dolphin]]||[[Special:myLanguage/Dolphin/File_Management#Archive Management in Dolphin|'''Com gestionar fitxers comprimits al Dolphin mitjançant Ark per a la gestió d’arxius''']]
    |-
    |-
    |[[Image:System-switch-user.png|48px|link=Special:myLanguage/File_transfers]]||[[Special:myLanguage/File_transfers|'''Transfer files from and to a server''']] using ftp, sftp, webdav and the like
    |[[Image:System-switch-user.png|48px|link=Special:myLanguage/File_transfers]]||[[Special:myLanguage/File_transfers|'''Transferir fitxers des de i cap a un servidor''']] utilitzant ftp, sftp, webdav i similars.
    |-
    |-
    |[[Image:document-new.png|48px|link=Special:myLanguage/Adding an entry to the Create New menu]]||[[Special:myLanguage/Adding an entry to the Create New menu|'''How to add an entry to the Create New menu''']]
    |[[Image:document-new.png|48px|link=Special:myLanguage/Adding an entry to the Create New menu]]||[[Special:myLanguage/Adding an entry to the Create New menu|<div class="mw-translate-fuzzy">
    '''Afegir una entrada al menú Crea nova''' dels gestors de fitxers
    </div>]]
    |}
    |}


    Line 83: Line 85:
    {|class="vertical-centered"
    {|class="vertical-centered"
    |-
    |-
    |[[File:Icon-Preferences-desktop-gestures-touch.png|48px|link=Special:myLanguage/Browser Configuration/Mousegestures for all Browsers]]||[[Special:myLanguage/Browser Configuration/Mousegestures for all Browsers|'''Create mouse gestures for use with any browser''']]
    |[[File:Icon-Preferences-desktop-gestures-touch.png|48px|link=Special:myLanguage/Browser Configuration/Mousegestures for all Browsers]]||[[Special:myLanguage/Browser Configuration/Mousegestures for all Browsers|<div class="mw-translate-fuzzy">
    '''Moviments del ratolí per a tots els navegadors'''
    </div>]]
    |-
    |-
    |[[File:FirefoxLogo.png|48px|link=Special:myLanguage/Browser Configuration#Firefox]]||[[Special:myLanguage/Browser Configuration#Firefox|Browser configuration]] for Firefox. Learn how to make Firefox use the [[Special:myLanguage/Browser Configuration/Firefox Dialog Integration|standard Open and Save dialog]].
    |[[File:FirefoxLogo.png|48px|link=Special:myLanguage/Browser Configuration#Firefox]]||[[Special:myLanguage/Browser Configuration#Firefox|Browser configuration]] for Firefox. Learn how to make Firefox use the [[Special:myLanguage/Browser Configuration/Firefox Dialog Integration|standard Open and Save dialog]].
    Line 97: Line 101:
    |[[File:Akregator.png|48px|link=Special:myLanguage/Akregator#Tutorials]]||[[Special:myLanguage/Akregator#Tutorials|Here is how to set up your favorite RSS in one place with '''Akregator''']]
    |[[File:Akregator.png|48px|link=Special:myLanguage/Akregator#Tutorials]]||[[Special:myLanguage/Akregator#Tutorials|Here is how to set up your favorite RSS in one place with '''Akregator''']]
    |-
    |-
    |[[Image:Kontact.png|48px|link=Special:myLanguage/Tutorials/Kontact]]||[[Special:myLanguage/Tutorials/Kontact/Office365|How to use '''Office365.com''' with '''Kontact''']]
    |[[Image:Kontact.png|48px|link=Special:myLanguage/Tutorials/Kontact]]||[[Special:myLanguage/Tutorials/Kontact/Office365|<div class="mw-translate-fuzzy">
    '''Com emprar Office365.com amb el Kontact'''
    </div>]]
    |-
    |-
    |[[File:Kontact.png|48px|link=https://docs.kolab.org/client-configuration/kontact.html]]||[https://docs.kolab.org/client-configuration/kontact.html How to use '''Kolab''' with '''Kontact''']
    |[[File:Kontact.png|48px|link=https://docs.kolab.org/client-configuration/kontact.html]]||[https://docs.kolab.org/client-configuration/kontact.html How to use '''Kolab''' with '''Kontact''']
    Line 123: Line 129:
    ==Multimèdia==
    ==Multimèdia==
    {|class="vertical-centered"  
    {|class="vertical-centered"  
    |[[Image:Hi48-app-kmid2.png|48px|link=Special:myLanguage/Tutorials/MIDI on Linux]]||[[Special:myLanguage/Tutorials/MIDI on Linux|'''How to work with MIDI synthesizing on Linux''']]
    |[[Image:Hi48-app-kmid2.png|48px|link=Special:myLanguage/Tutorials/MIDI on Linux]]||[[Special:myLanguage/Tutorials/MIDI on Linux|<div class="mw-translate-fuzzy">
    '''MIDI sota Linux'''
    </div>]]
    |-
    |-
    |[[Image:K3b.png|48px|link=Special:myLanguage/K3b/Burn an Audio Cd with K3b]]||[[Special:myLanguage/K3b/Burn an Audio Cd with K3b|'''How to burn an audio cd using K3b''']]
    |[[Image:K3b.png|48px|link=Special:myLanguage/K3b/Burn an Audio Cd with K3b]]||[[Special:myLanguage/K3b/Burn an Audio Cd with K3b|<div class="mw-translate-fuzzy">
    '''Gravar un CD d'àudio amb el K3b'''
    </div>]]
    |}
    |}


    ==Gràfics==
    ==Gràfics==
    {|class="vertical-centered"  
    {|class="vertical-centered"  
    |[[Image:Logo-showfoto.png|48px|link=Special:myLanguage/Showfoto/Levels_Adjust]]||[[Special:myLanguage/Showfoto/Levels_Adjust|
    |[[Image:Logo-showfoto.png|48px|link=Special:myLanguage/Showfoto/Levels_Adjust]]||<div class="mw-translate-fuzzy">
    '''Photo Tutorial 1-1: Levels adjust''']] This tutorial explains how to use Levels Adjust tool to quickly adjust brightness in your pictures using digiKam.
    '''Guia d'aprenentatge fotogràfic 1-1: Ajustament de nivells'''
    </div>
    |-
    |-
    |[[Image:Logo-showfoto.png|48px|link=Special:myLanguage/Showfoto/Curves_Adjust]]||[[Special:myLanguage/Showfoto/Curves_Adjust|
    |[[Image:Logo-showfoto.png|48px|link=Special:myLanguage/Showfoto/Curves_Adjust]]||<div class="mw-translate-fuzzy">
    '''Photo Tutorial 1-2: Curves adjust''']] This tutorial explains how to use the Curves Adjust tool to quickly fix differences in brightness in your pictures using digiKam.
    '''Guia d'aprenentatge fotogràfic 1-2: Ajustament de corbes'''
    </div>
    |-
    |-
    |[[Image:Logo-showfoto.png|48px|link=Special:myLanguage/Showfoto/White_Balance]]||[[Special:myLanguage/Showfoto/White_Balance|
    |[[Image:Logo-showfoto.png|48px|link=Special:myLanguage/Showfoto/White_Balance]]||<div class="mw-translate-fuzzy">
    '''Photo Tutorial 1-3: White Balance''']] This tutorial explains how to use the White Balance tool to quickly fix levels of white in ambient lighting using digiKam.
    '''Guia d'aprenentatge fotogràfic 1-3: Balanç de blancs'''
    </div>
    |-
    |-
    |[[Image:Logo-showfoto.png|48px|link=Special:myLanguage/Showfoto/Brightness]]||[[Special:myLanguage/Showfoto/Brightness|
    |[[Image:Logo-showfoto.png|48px|link=Special:myLanguage/Showfoto/Brightness]]||[[Special:myLanguage/Showfoto/Brightness|
    '''Photo Tutorial 1-4: Brightness/Contrast/Gamma + Hue/Saturation/Lightness''']] This tutorial explains how to adjust several aspects of your picture more thoroughly using digiKam.
    '''Guia d'aprenentatge fotogràfic 1-4: Brillantor/contrast/gamma + to/saturació/lluminositat''']] Aquesta guia d'aprenentatge explica com ajustar més a fons diversos aspectes de la vostra imatge utilitzant el digiKam.
    |-
    |-
    |[[Image:Logo-showfoto.png|48px|link=[Special:myLanguage/Showfoto/Perspective]]||[[Special:myLanguage/Showfoto/Perspective|
    |[[Image:Logo-showfoto.png|48px|link=[Special:myLanguage/Showfoto/Perspective]]||[[Special:myLanguage/Showfoto/Perspective|
    '''Photo KDE Tutorial 1-5: Perspective Adjustment''']] This tutorial explains how to correct the position and perspective of your pictures using digiKam.
    '''Guia d'aprenentatge fotogràfic 1-5: Ajust de perspectives''']] Aquesta guia d'aprenentatge explica com corregir la posició i la perspectiva de les vostres imatges utilitzant el digiKam.
    |-
    |-
    |[[File:Digikam-logo.png|48px|link=Special:myLanguage/Digikam/Tutorials]]||
    |[[File:Digikam-logo.png|48px|link=Special:myLanguage/Digikam/Tutorials]]||
    [[Special:myLanguage/Digikam/Tutorials|An impressive amount of '''digiKam''' tutorials are hosted in '''userbase'''.]]
    [[Special:myLanguage/Digikam/Tutorials|A '''userbase''' hi ha una impressionant quantitat de guies d'aprenentatge del '''digiKam'''.]]
    |}
    |}


    Line 157: Line 170:
    == Marble ==
    == Marble ==


    <div class="mw-translate-fuzzy">
    {|class="vertical-centered"  
    {|class="vertical-centered"  
    |[[Image:Marble.png|48px|link=Special:myLanguage/Marble/Maemo/Installation]]||[[Special:myLanguage/Marble/Maemo/Installation|'''Installing Marble on a Nokia N900''']]
    |[[Image:Marble.png|48px|link=Special:myLanguage/Marble/Maemo/Installation]]||[[Special:myLanguage/Marble/Maemo/Installation|'''Instal·lació del Marble en un Nokia N900''']]
    |-
    |-
    |[[Image:Marble.png|48px|link=Special:myLanguage/Marble/Maemo/OfflineRouting]]||[[Special:myLanguage/Marble/Maemo/OfflineRouting|'''Setting up Offline Routing on a Nokia N900''']]
    |[[Image:Marble.png|48px|link=Special:myLanguage/Marble/Maemo/OfflineRouting]]||[[Special:myLanguage/Marble/Maemo/OfflineRouting|'''Configuració de rutes sense connexió en un Nokia N900''']]
    |-
    |-
    |[[Image:Marble.png|48px|link=Special:myLanguage/Marble/Maemo/GuidanceMode]]||[[Special:myLanguage/Marble/Maemo/GuidanceMode|'''Route Planning and Guidance Mode on a Nokia N900''']]
    |[[Image:Marble.png|48px|link=Special:myLanguage/Marble/Maemo/GuidanceMode]]||[[Special:myLanguage/Marble/Maemo/GuidanceMode|'''Rutes de carretera i la manera d'orientar-se en un Nokia N900''']]
    |-
    |-
    |[[Image:Marble.png|48px|link=Special:myLanguage/Marble/Maemo/GPSGuidelines]]||[[Special:myLanguage/Marble/Tracking|'''How to create GPS Tracks using a mobile or GPS-enabled device''']]
    |[[Image:Marble.png|48px|link=Special:myLanguage/Marble/Maemo/GPSGuidelines]]||[[Special:myLanguage/Marble/Tracking|'''Seguiment GPS''']]
    |-
    |-
    |[[Image:Marble.png|48px|link=Special:myLanguage/Marble/MapThemes]]||[[Special:myLanguage/Marble/MapThemes|'''How to switch map themes and visualization''']]
    |[[Image:Marble.png|48px|link=Special:myLanguage/Marble/MapThemes]]||[[Special:myLanguage/Marble/MapThemes|'''Configuració dels temes de mapa''']]
    |-
    |-
    |[[Image:Marble.png|48px|link=Special:myLanguage/Marble/Maemo/Bookmarks]]||[[Special:myLanguage/Marble/Bookmarks|'''Using Bookmarks to mark your favorite places''']]
    |[[Image:Marble.png|48px|link=Special:myLanguage/Marble/Maemo/Bookmarks]]||[[Special:myLanguage/Marble/Bookmarks|'''Ús de les adreces d'interès''']]
    |-
    |-
    |[[Image:Marble.png|48px|link=Special:myLanguage/Marble/Search]]||[[Special:myLanguage/Marble/Search|'''Searching for places and points of interest''']]
    |[[Image:Marble.png|48px|link=Special:myLanguage/Marble/Search]]||[[Special:myLanguage/Marble/Search|'''Cercar llocs''']]
    |}
    |}
    </div>


    == KDEConnect ==
    == KDEConnect ==
    {|class="vertical-centered"  
    {|class="vertical-centered"  
    |[[File:kdeconnect.png|48px|link=Special:myLanguage/KDE_Connect/Tutorials/Useful_commands]]||Compilation of [[Special:myLanguage/KDE_Connect/Tutorials/Useful_commands|useful commands for '''KDE Connect''']]
    |[[File:kdeconnect.png|48px|link=Special:myLanguage/KDE_Connect/Tutorials/Useful_commands]]||Recull d'[[Special:myLanguage/KDE_Connect/Tutorials/Useful_commands|ordres d'utilitat per al '''KDE Connect''']]
    |}
    |}



    Revision as of 05:13, 4 March 2020

    Si sou un administrador de sistema que implementa nous desplegaments o que gestiona els existents a la seva organització, definitivament heu de consultar la secció Administració d'un sistema KDE.

    Com començar

    Com instal·lar el KDE neon

    Com instal·lar el programari KDE

    Explicació d'algunes tasques comunes

    El fitxer de l'argot explica algunes de les paraules que potser no coneixeu.

    Creació de dreceres de teclat
    Obrir una consola
    Accedir a la pantalla d'un altre ordinador

    Canviar el color de la icona blava de la carpeta

    Configuració del punter del ratolí per a pantalles grans

    Localization Settings

    Change the language and the numeric, currency and time formats used by Plasma
    Introduir «caràcters especials»: Caràcters que no estan disponibles en el vostre teclat.
    Kimpanel Construir un plasmòide per a controlar els mètodes d'entrada.


    Plasma

    Plasma Tips & Tricks
    El KRunner és una eina increïblement útil, llançada ja sigui mitjançant Alt + F2, o fent clic dret sobre l'escriptori, i seleccionant «Executa una ordre». Ara aprendrem alguns dels seus usos.
    Learn how to configure the Plasma panel
    Learn how to Create a look and feel package
    Ús en pantalles petites (p. ex., Netbooks) Descriu diverses opcions quan la grandària de pantalla és un luxe.
    Habilitar la Gestió del color en el KWin.
    Com configurar les Accions del teclat per a tecles específiques.
    Learn how to Use Other Window Managers with Plasma.
    How to manually enable Transparency And Blur.


    En la gestió de fitxers

    Descobreix les diverses funcionalitats del gestor de fitxers Dolphin
    Aprendre a navegar pel sistema de fitxers en una manera més eficaç
    Com gestionar fitxers comprimits al Dolphin mitjançant Ark per a la gestió d’arxius
    Transferir fitxers des de i cap a un servidor utilitzant ftp, sftp, webdav i similars.

    Afegir una entrada al menú Crea nova dels gestors de fitxers

    Navegadors web

    Moviments del ratolí per a tots els navegadors

    Browser configuration for Firefox. Learn how to make Firefox use the standard Open and Save dialog.


    Kontact

    Learn how to manage your e-mail with KMail
    How to sync your information using KOrganizer
    Here is how to set up your favorite RSS in one place with Akregator

    Com emprar Office365.com amb el Kontact

    How to use Kolab with Kontact
    How to use Nextcloud with Kontact


    KOffice

    These tutorials are obsolete and need to be updated for calligra. If you know about how to use calligra, please help.

    La Disposició bàsica és una guia d'aprenentatge en la qual es crea un fullet amb diverses imatges i textos d'explicació usant la infraestructura de marcs del KWord. Es creen diversos marcs de text i d'imatges i es col·locaran a la pàgina.
    Una segona disposició experimenta amb la col·locació, agrupació i moviment d'imatges dintre d'una àrea de text.
    Una tercera disposició construeix una pàgina per a un àlbum de fotografies.
    Usar les formes de text artístic és una guia d'aprenentatge que mostra com treballar amb una forma de text artística que proporcionen totes les aplicacions del KOffice.
    Manual del KWord és una guia d'aprenentatge sobre els conceptes bàsics de treball amb un entorn basat en marcs, també inclou una guia detallada per a totes les vostres necessitats elaborant text.

    Multimèdia

    MIDI sota Linux

    Gravar un CD d'àudio amb el K3b

    Gràfics

    Guia d'aprenentatge fotogràfic 1-1: Ajustament de nivells

    Guia d'aprenentatge fotogràfic 1-2: Ajustament de corbes

    Guia d'aprenentatge fotogràfic 1-3: Balanç de blancs

    Guia d'aprenentatge fotogràfic 1-4: Brillantor/contrast/gamma + to/saturació/lluminositat Aquesta guia d'aprenentatge explica com ajustar més a fons diversos aspectes de la vostra imatge utilitzant el digiKam.

    link=[Special:myLanguage/Showfoto/Perspective

    Guia d'aprenentatge fotogràfic 1-5: Ajust de perspectives Aquesta guia d'aprenentatge explica com corregir la posició i la perspectiva de les vostres imatges utilitzant el digiKam.

    A userbase hi ha una impressionant quantitat de guies d'aprenentatge del digiKam.


    Klipper

    Com cercar en l'agenda del telèfon mitjançant el Klipper

    Marble

    KDEConnect

    Recull d'ordres d'utilitat per al KDE Connect

    Desenvolupament

    Com mantenir la documentació de php actualitzada en el Quanta

    Advanced

    Modificar les opcions per omissió del sistema
    Utilitzar una única base de dades per als programes KDE