User:JulienM: Difference between revisions

From KDE UserBase Wiki
mNo edit summary
mNo edit summary
Line 4: Line 4:


== Notes personnelles ==
== Notes personnelles ==
Des termes techniques de la communité KDE : https://userbase.kde.org/Jargon_File/fr


Des recommandations de la part d'autres communités du Libre :
Des recommandations de la part d'autres communités du Libre :
Line 19: Line 21:
   * e-mail => courriel ;
   * e-mail => courriel ;
   * folder => répertoire (de fichiers) ;
   * folder => répertoire (de fichiers) ;
  * framework => cadriciel
   * frontend => (adj) utilisateur ou (nf.) interface
   * frontend => (adj) utilisateur ou (nf.) interface
   * mailling list => liste de diffusion ;
   * mailling list => liste de diffusion ;

Revision as of 14:31, 2 November 2018

(My name is Julien MÊME, I live in Le Mans (France). I am excited to translate En>Fr with the add-on installed to the KDE's Mediawiki. It is a very powerfull tool.

Mon nom est Julien MÊME, je vis sur Le Mans (France). J'adore cette extension qui permets la traduction En>Fr sur le Mediawiki de KDE.

Notes personnelles

Des termes techniques de la communité KDE : https://userbase.kde.org/Jargon_File/fr

Des recommandations de la part d'autres communités du Libre :

Des recommandations de la part d'autres traducteurs :

Mes recommandations (notes rapides) :

À FAIRE : Mettre sous forme de tableau ;

 * backend => (adj.) dorsal ou (nm.) moteur
 * crash => plantage
 * e-mail => courriel ;
 * folder => répertoire (de fichiers) ;
 * framework => cadriciel
 * frontend => (adj) utilisateur ou (nf.) interface
 * mailling list => liste de diffusion ;
 * modeller => modélisateur (référence à Umbrello) ;
 * release => sortie ou sortie de version (il n'existe pas vraiment d'équivalent en français qui soit suffisamment marqué ou parlant - en effet, la traduction simpliste la plus proche serait réalisation) ;

Astuces :

  • Pour faire lien vers le Wiki sur une page adaptée à la langue de l'utilisateur :
     [[Special:myLanguage/