Welcome to KDE UserBase: Difference between revisions

From KDE UserBase Wiki
m (Комментарии заменено Комментарий)
(fix someones mistake)
Line 1: Line 1:
#, fuzzy
<big>'''The home for KDE users and enthusiasts'''</big>
msgid ""
{{Template:I18n/Language Navigation Bar|Welcome_to_KDE_UserBase}}
msgstr ""
"Project-Id-Version: desktop files\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-12-03 06:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"


#: applets/binary-clock/plasma-applet-binaryclock.desktop:2
'''''Contact us''' by using '''[[Talk:Welcome_to_KDE_UserBase|the Talk page]]''' if you want to discuss anything you see, or would like to see, in Userbase.''
msgctxt "Имя"
msgid "Цифровые часы"
msgstr ""


#: applets/binary-clock/plasma-applet-binaryclock.desktop:38
msgctxt "Комментарий"
msgid "Цифровые часы"
msgstr ""


#: applets/bluemarble/plasma-applet-bluemarble.desktop:2
msgctxt "Имя"
msgid "3D модель планеты Земля"
msgstr ""


#: applets/bluemarble/plasma-applet-bluemarble.desktop:41
{|style="width:75%" cellpadding="4"
msgctxt "Комментарий"
|<imagemap>
msgid "Показать планету Земля на Вашем рабочем столе"
Image:Kde.png
msgstr ""
default [[An introduction to KDE]]
desc none
</imagemap>||'''[[An introduction to KDE]]'''
:Learn more about the [[What is KDE|K Desktop Environment]] and find information to help you get started. Also, discover what [[UserBase]] is and how it can help you.
|-
| &nbsp;
|-
|<imagemap>
Image:System-help.png
default [[Getting Help]]
desc none


#: applets/calculator/plasma-applet-calculator.desktop:2
</imagemap>||'''[[Getting Help|Resources]]''' 
msgctxt "Имя"
:Need some help? Here are some suggested places where you can get help with KDE problems, as well some hints on how to improve the quality of answers you receive.
msgid "Калькулятор"
|-
msgstr ""
| &nbsp;
|-
|<imagemap>
Image:Application-x-executable.png
default [[Applications]]
desc none
</imagemap>||'''[[Applications]]'''
:Discover the wide variety of KDE applications and find out what program suits your needs and preferences.
|-
| &nbsp;
|-
|<imagemap>
Image:Start-here.png
default [[Tutorials]]
desc none
</imagemap>||'''[[Tutorials]]'''
:How-To's, Tips & Tricks that can help make your KDE experience more enjoyable and productive.
|}


#: applets/calculator/plasma-applet-calculator.desktop:35
msgctxt "Комментарий"
msgid "Простой калькулятор."
msgstr ""


#: applets/comic/plasma-comic-default.desktop:2
{|width="85%"
msgctxt "Имя"
|If you are ready to contribute, please read '''[[UserBase]]''' and '''[[UserBase/Guidelines]]''' before starting. If you already contribute, check out '''[[Stats]]''' to see the ''top 10 contributors'' for the week, the ''most popular pages'' and ''most discussed pages''.
msgid "Comic Strip"
|}
msgstr ""
 
#: applets/comic/plasma-comic-default.desktop:39
msgctxt "Комментарий"
msgid "Показать comic strip в Интернете"
msgstr ""
 
#: applets/dict/plasma-dict-default.desktop:2
msgctxt "Имя"
msgid "Словарь"
msgstr ""
 
#: applets/dict/plasma-dict-default.desktop:42
msgctxt "Комментарий"
msgid "Найти смысл слова"
msgstr ""
 
#: applets/fifteenPuzzle/plasma-applet-fifteenPuzzle.desktop:2
msgctxt "Имя"
msgid "Пазлы Пятнашки"
msgstr ""
 
#: applets/fifteenPuzzle/plasma-applet-fifteenPuzzle.desktop:39
msgctxt "Комментарий"
msgid "Попробуйте собрать пазлы в нужном порядке"
msgstr ""
 
#: applets/fileWatcher/plasma-fileWatcher-default.desktop:2
msgctxt "Имя"
msgid "Просмотрщик файлов"
msgstr ""
 
#: applets/frame/plasma-frame-default.desktop:2
msgctxt "Имя"
msgid "Рамка картинки"
msgstr ""
 
#: applets/frame/plasma-frame-default.desktop:40
msgctxt "Комментарий"
msgid "Показать Ваши избранные картинки"
msgstr ""
 
#: applets/fuzzy-clock/plasma-clock-fuzzy.desktop:2
msgctxt "Имя"
msgid "Часы Fuzzy"
msgstr ""
 
#: applets/fuzzy-clock/plasma-clock-fuzzy.desktop:39
msgctxt "Комментарий"
msgid "Простые часы fuzzy"
msgstr ""
 
#: applets/kolourpicker/plasma-kolourpicker-default.desktop:2
msgctxt "Имя"
msgid " Выбор цвета"
msgstr ""
 
#: applets/kolourpicker/plasma-kolourpicker-default.desktop:41
msgctxt "Комментарий"
msgid "Выберите цвет из Рабочего стола"
msgstr ""
 
#: applets/konqprofiles/plasma-applet-konqprofiles.desktop:2
msgctxt "Имя"
msgid "Апплет Konq-профили"
msgstr ""
 
#: applets/konqprofiles/plasma-applet-konqprofiles.desktop:35
msgctxt "Комментарий"
msgid "Запуск Konq-профилей"
msgstr ""
 
#: applets/konsoleprofiles/plasma-applet-konsoleprofiles.desktop:2
msgctxt "Имя"
msgid "Апплет Konsole-профили"
msgstr ""
 
#: applets/konsoleprofiles/plasma-applet-konsoleprofiles.desktop:35
msgctxt "Комментарий"
msgid "Запуск Konsole-профилей"
msgstr ""
 
#: applets/lancelot/app/src/launcher/plasma-applet-lancelot-launcher.desktop:4
msgctxt "Имя"
msgid "Запуск Lancelot"
msgstr ""
 
#: applets/lancelot/app/src/launcher/plasma-applet-lancelot-launcher.desktop:42
msgctxt "Комментарий"
msgid "Альтернативное главное меню"
msgstr ""
 
#: applets/lancelot/app/src/parts/plasma-applet-lancelot-part.desktop:4
msgctxt "Имя"
msgid "Часть Lancelot меню"
msgstr ""
 
#: applets/lancelot/app/src/parts/plasma-applet-lancelot-part.desktop:41
msgctxt "Comment"
msgid "Часть Lancelot меню на рабочем столе"
msgstr ""
 
#: applets/luna/plasma-applet-luna.desktop:2
msgctxt "Имя"
msgid "Luna"
msgstr ""
 
#: applets/luna/plasma-applet-luna.desktop:13
msgctxt "Комментарий"
msgid "Апплет фаз Луны"
msgstr ""
 
#: applets/notes/plasma-notes-default.desktop:2
msgctxt "Имя"
msgid "Записки"
msgstr ""
 
#: applets/notes/plasma-notes-default.desktop:40
msgctxt "Комментарий"
msgid "Записки Postit-like"
msgstr ""
 
#: applets/nowplaying/plasma-applet-nowplaying.desktop:2
msgctxt "Имя"
msgid "Сейчас проигрывается"
msgstr ""
 
#: applets/nowplaying/plasma-applet-nowplaying.desktop:36
msgctxt "Комментарий"
msgid "Показывает текущую аудио запись"
msgstr ""
 
#: applets/showdashboard/plasma-applet-showdashboard.desktop:2
msgctxt "Имя"
msgid "Показать Пульт управления"
msgstr ""
 
#: applets/showdashboard/plasma-applet-showdashboard.desktop:35
msgctxt "Комментарий"
msgid "Позволяет показать Пульт управления"
msgstr ""
 
#: applets/showdesktop/plasma-applet-showdesktop.desktop:2
msgctxt "Имя"
msgid "Показать рабочий стол"
msgstr ""
 
#: applets/showdesktop/plasma-applet-showdesktop.desktop:35
msgctxt "Комментарий"
msgid "Позволяет показать Рабочий стол"
msgstr ""
 
#: applets/twitter/plasma-twitter-default.desktop:2
msgctxt "Имя"
msgid "Twitter Microblogging"
msgstr ""
 
#: applets/twitter/plasma-twitter-default.desktop:30
msgctxt "Комментарий"
msgid ""
"Позволяет обновить Вам статус Twitter и показать Вам хронологию. Смотрите http://"
"www.twitter.com для получения подробной информации."
msgstr ""
 
#: dataengines/comic/dilbertprovider.desktop:9
msgctxt "Имя"
msgid "Заставка Dilbert"
msgstr ""
 
#: dataengines/comic/dilbertprovider.desktop:17
msgctxt "Комментарий"
msgid "Заставка Dilbert"
msgstr ""
 
#: dataengines/comic/garfieldprovider.desktop:9
msgctxt "Имя"
msgid "Обои Garfield"
msgstr ""
 
#: dataengines/comic/garfieldprovider.desktop:21
msgctxt "Комментарий"
msgid "Обои на рабочий стол Garfield"
msgstr ""
 
#: dataengines/comic/osnewsprovider.desktop:9
msgctxt "Имя"
msgid "OSNews"
msgstr ""
 
#: dataengines/comic/osnewsprovider.desktop:14
msgctxt "Комментарий"
msgid "Новости OSNews"
msgstr ""
 
#: dataengines/comic/phdprovider.desktop:9
msgctxt "Имя"
msgid "PhD Comics"
msgstr ""
 
#: dataengines/comic/phdprovider.desktop:25
msgctxt "Комментарий"
msgid "PhD Comics"
msgstr ""
 
#: dataengines/comic/plasma-dataengine-comic.desktop:2
msgctxt "Имя"
msgid "Comic Data Engine"
msgstr ""
 
#: dataengines/comic/plasma-dataengine-comic.desktop:39
msgctxt "Комментарий"
msgid "Data Engine for comic strips"
msgstr ""
 
#: dataengines/comic/plasma_comicprovider.desktop:4
msgctxt "Комментарий"
msgid "Плагин для Plasma Comic Engine"
msgstr ""
 
#: dataengines/comic/snoopyprovider.desktop:9
msgctxt "Имя"
msgid "Snoopy"
msgstr ""
 
#: dataengines/comic/snoopyprovider.desktop:20
msgctxt "Комментарий"
msgid "плагин Snoopy для Plasma Comic"
msgstr ""
 
#: dataengines/comic/userfriendlyprovider.desktop:9
msgctxt "Имя"
msgid "UserFriendly"
msgstr ""
 
#: dataengines/comic/userfriendlyprovider.desktop:17
msgctxt "Комментарий"
msgid "Плагин UserFriendly"
msgstr ""
 
#: dataengines/comic/xkcdprovider.desktop:9
msgctxt "Имя"
msgid "XKCD"
msgstr ""
 
#: dataengines/comic/xkcdprovider.desktop:12
msgctxt "Комментарий"
msgid "Плагин XKCD"
msgstr ""
 
#: dataengines/twitter/plasma-dataengine-twitter.desktop:2
msgctxt "Имя"
msgid "Twitter Data Engine"
msgstr ""
 
#: desktopthemes/Aya/metadata.desktop:2
msgctxt "Имя"
msgid "Плагин Aya"
msgstr ""
 
#: desktopthemes/Aya/metadata.desktop:8
msgctxt "Комментарий"
msgid "Тема, которая соответствует текущей системе цветов (Оптимизирована для стиля Oxygen)"
msgstr ""
 
#: desktopthemes/Elegance/metadata.desktop:2
msgctxt "Имя"
msgid "Elegance"
msgstr ""
 
#: desktopthemes/Elegance/metadata.desktop:23
msgctxt "Комментарий"
msgid "Элегантная тема для plasma."
msgstr ""
 
#: desktopthemes/Silicon/metadata.desktop:2
msgctxt "Имя"
msgid "Silicon"
msgstr ""
 
#: desktopthemes/Silicon/metadata.desktop:23
msgctxt "Комментарий"
msgid "Прозрачная тонкая тема"
msgstr ""
 
#: desktopthemes/heron/metadata.desktop:2
msgctxt "Имя"
msgid "Heron"
msgstr ""
 
#: desktopthemes/heron/metadata.desktop:16
msgctxt "Комментарий"
msgid "Простая, гладкая тема"
msgstr ""
 
#: desktopthemes/slim-glow/metadata.desktop:2
msgctxt "Имя"
msgid "Slim Glow"
msgstr ""
 
#: desktopthemes/slim-glow/metadata.desktop:24
msgctxt "Комментарий"
msgid "Красивая тема для темных обоев"
msgstr ""
 
#: runners/contacts/plasma-runner-contacts.desktop:2
msgctxt "Имя"
msgid "Контакты"
msgstr ""
 
#: runners/contacts/plasma-runner-contacts.desktop:34
msgctxt "Комментарий"
msgid "Поиск контактов в адресной книге"
msgstr ""
 
#: runners/converter/plasma-runner-converter.desktop:2
msgctxt "Имя"
msgid "Конвертер единиц измерения"
msgstr ""
 
#: runners/converter/plasma-runner-converter.desktop:34
msgctxt "Комментарий"
msgid "Конвертирует значения между разными единицами измерения"
msgstr ""

Revision as of 02:08, 9 January 2009

The home for KDE users and enthusiasts Template:I18n/Language Navigation Bar

Contact us by using the Talk page if you want to discuss anything you see, or would like to see, in Userbase.


An introduction to KDE
Learn more about the K Desktop Environment and find information to help you get started. Also, discover what UserBase is and how it can help you.
 
Resources
Need some help? Here are some suggested places where you can get help with KDE problems, as well some hints on how to improve the quality of answers you receive.
 
Applications
Discover the wide variety of KDE applications and find out what program suits your needs and preferences.
 
Tutorials
How-To's, Tips & Tricks that can help make your KDE experience more enjoyable and productive.


If you are ready to contribute, please read UserBase and UserBase/Guidelines before starting. If you already contribute, check out Stats to see the top 10 contributors for the week, the most popular pages and most discussed pages.