User talk:Samson

Jump to: navigation, search

Contents

Thread titleRepliesLast modified
Translation Kubuntu 1319:47, 23 April 2012
Welcome to the Translator group903:44, 23 April 2012

Translation Kubuntu

Hello All

I am one of Kubuntu translator in launchpad. I have installed Kubuntu lately the 11.10 but when I change the language I see missing translations. Let me start from Kontact I have another Linux machine which shows every thing translated and working fine but in Kubuntu half of the translation is missed

The other thing I want is when you click on K (start) button on bottom left hand corner a window opens with different menus for example from top Games, Graphics, Internet, Multimedia, Office, Settings, System, Utilities, Lost & found, Help and their drop down for example when the curser is on Libre Office a window will open giving you a choice LibreOffice, LibreOffice Calc, LibreOffice Draw, Libre Office Impress, LibreOffice Writer where could I find this files please tell me the name of the file which holds this things. And system settings and inside Dolphin Desktop, Documents, Download, Music, Picture, Public, Templates, Video please tell me where I could find those files.I would like to translate those things.


Thanks Samson

Samson22:40, 17 April 2012
  1. Translation was always unwanted child in Ubuntu family. The major languages are supported well enough, but the rest of the languages... Please report bug on LP about language pack. But I doubt there will be any useful reaction. By the way, are the problems you mentioned about menu items. If so, the cause can be that Kubuntu team stopped using desktop files from LP and did not tell anything to ubuntu-translators. So the translations of desktop POs from LP just wasted.
  2. You can use Discover_Lancelot to obtain the results you wanted.
Yurchor06:33, 18 April 2012
Samson22:50, 19 April 2012

Hi,

It is almost impossible to help you in appropriate way without at least one example of what is untranslated (screenshot will be much appreciated).

Thanks.

Yurchor05:06, 20 April 2012
Edited by author.
Last edit: 00:28, 23 April 2012
Samson01:23, 22 April 2012
May be. But
sam25's images are not publicly available.
Yurchor07:29, 22 April 2012
 
 
 
 
 

Welcome to the Translator group

Welcome to the Translator group. The option to export messages for off-line working is found in the first combibox of the page you reach via the Translate this Page link. When you work off-line we ask you to send your first set of messages to me for uploading. Once it is confirmed that they upload without a problem you will be told how to upload them yourself.

Please ask if you are unsure about anything. Enjoy!

annew11:01, 23 October 2011

Thanks Annew

Hello all

This is my first time. I want to know If I am doing it right. please let me know. I was one of Ubuntu translater. because of the new change in unity my translation of kontact, korganizer, kmail didn't work properly so i decide to move here. untill the dust settle down. what I am interested is to translate KDE or especially "Plasma Active" but I couldn't find any information. please tell me where i could find Plasma Active or KDE for translation.

Thanks

Samson23:02, 23 October 2011

Hi!

You can find translations of KDE here. Plasma Active translations come from playground-base module. If you need more details (lists of the catalogs) I can give it to you.

There is no Amharic KDE Team so far. For the details on how to create the new team please refer to KDE Translation How-To.

Hope this helps.

Yurchor05:52, 24 October 2011

Hi Yurchor

Thanks for the reply. I was waiting the reply from the language team administrator. They send me a link and told me to contact them when I finish 90% of 12977 pot. From your link I visited the Plasma Active and they have 8116 pot. If I finish the plasma active where will I send it? do you think they will include it? in the locale? (language pack) because my language is not in the group.

Thanks

Samson18:13, 29 October 2011

Hi Samson,

I think, there is some misunderstanding of Albert's words. To start the team it is enough to translate this file (10370 words, 52383 chars). It is 3 days for professional translator. Lokalize or Virtaal will make the task even easier: you can use this file for secondary synchronization in Localize or one of many free translation online resources in Virtaal (I am sure that most of the messages in kdelibs4 are already translated by somebody to Amharic).

As soon as kdelibs4 is translated at 90%, Albert will create Amharic team. You should register on https://identity.kde.org/ to obtain your KDE contributor account. With this account you can commit to any part of KDE, e.g. in translation Amharic SVN or kdelibs git to commit Ethiopian (or any other relevant country) holidays for calendar. If you have any questions, just ask in kde-i18n-doc@kde.org or #kde-i18n on freenode.

As for Plasma Active, you do not have to translate all the files. It is enough to translate some files from kdeplasma-addons and some dozens of messages from playground-base (not more than 2-3 hours of work). If you have any questions on what to translate, it is better to ask Plasma guys and gals on #plasma (IRC, freenode) or plasma-devel@kde.org. Face-smile.png

Yurchor07:13, 30 October 2011

Hi Yurchor

Thanks for the links you send me. I visited them all. The one that catches my eyes is the Ubuntu launchpad.net/ubuntu/oneiric/+source/kde4libs/. You said (I am sure that most of the messages in kdelibs4 are already translated by somebody to Amharic). That somebody you mention is me, you can see the name. After I finish translating Kontact and changing it to my language there were two problems.

  1. .1.On kontact default page the icons on the left hand side didn't change.--> Summary, Mail, Contacts, Calendar, To-do list, Feeds, Journal, Popup Notes. (to this day) it is English.
  2. 2. The Date, Month, and the Year stay the same.

I tried to find them by opening different K files but to this day I didn't find them. but I found the name of the day and the Month and fix that. but there is still one problem. That is we use our own calendar and it is not the same with European (Gregorian) in our calendar the year is 2004 not 2011 we started the new Year September 11 or 12 when it is a leap year you can see the Calendar here http://www.google.com/ig If you press on top of the Calendar where it says (Gregorian) you can see it change to European or Ethiopian calendar. Hopefully someone will fix them some day. I will go back to launchpad and finish those files.

Thanks

Samson19:20, 31 October 2011
 
 
 
 
 

This page was last modified on 23 October 2011, at 11:01. This page has been accessed 1,782 times. Content is available under Creative Commons License SA 3.0 and the GNU Free Documentation License 1.2.
KDE® and the K Desktop Environment® logo are registered trademarks of KDE e.V.Legal