Typographical Guidelines/uk: Revision history

Diff selection: Mark the radio buttons of the revisions to compare and hit enter or the button at the bottom.
Legend: (cur) = difference with latest revision, (prev) = difference with preceding revision, m = minor edit.

(newest | oldest) View ( | ) (20 | 50 | 100 | 250 | 500)

5 July 2011

28 June 2011

13 June 2011

12 June 2011

  • curprev 17:5117:51, 12 June 2011Yurchor talk contribs 9,333 bytes +110 Created page with "Не використовуйте напівжирний стиль у тексті шаблонів. Курсив слід використовувати для підкресл..."
  • curprev 17:4917:49, 12 June 2011Yurchor talk contribs 9,223 bytes +100 Created page with "Для цитат з інших джерел або інших сторінок слід використовувати теґи <nowiki><blockquote></nowiki> та <nowiki></bloc..."
  • curprev 17:4817:48, 12 June 2011Yurchor talk contribs 9,123 bytes +85 Created page with "* {{Input|1=<nowiki><tt> </tt></nowiki>}} можна скористатися для позначення назв файлів та каталогів. Виглядає ц..."
  • curprev 17:4717:47, 12 June 2011Yurchor talk contribs 9,038 bytes +99 Created page with "* Окремі слова коду можна вказувати у тексті за допомогою теґів {{Input|1=<nowiki><code></code></nowiki>}} Такий код ..."
  • curprev 13:5113:51, 12 June 2011Yurchor talk contribs 8,939 bytes +62 Created page with "{{Note_(uk)|1=Скористайтеся форматом <code><nowiki>1=<nowiki> якийсь текст </nowiki></nowiki></code>, щоб уникнути хибного п..."
  • curprev 13:5013:50, 12 June 2011Yurchor talk contribs 8,877 bytes +23 Created page with "* Шаблон Output працює ось так: {{Output|1=<nowiki>{{Output|1=<nowiki>terminal output is also shown as code, but on a grey background</nowiki>}}</nowiki>..."
  • curprev 13:4913:49, 12 June 2011Yurchor talk contribs 8,854 bytes +46 Created page with "* Користуйтеся шаблоном Input ось так: {{Input|1=<nowiki>{{Input|1=<nowiki> qdbus org.kde.NepomukServer /nepomukserver org.kde.NepomukServer.quit rm -..."
  • curprev 13:4713:47, 12 June 2011Yurchor talk contribs 8,808 bytes +57 Created page with "Код слід подавати моноширинним шрифтом, зазвичай у рамці, як це показано нижче. Для виведеного те..."
  • curprev 13:4613:46, 12 June 2011Yurchor talk contribs 8,751 bytes +252 Created page with "Приклади: * Для встановлення з’єднання з вашим віддаленим сервером, віддайте команду <code>ssh</code> '''..."

10 June 2011

9 June 2011

7 June 2011

  • curprev 11:5311:53, 7 June 2011Yurchor talk contribs 8,044 bytes +96 Created page with "Таким поєднанням можна скористатися для замінного тексту або позначення змінної."
  • curprev 11:5211:52, 7 June 2011Yurchor talk contribs 7,948 bytes +53 Created page with "==Поєднання напівжирного та курсивного стилів=="
  • curprev 11:5211:52, 7 June 2011Yurchor talk contribs 7,895 bytes +79 Created page with "{{Tip_(uk)|1=''Програми'' запускають користувачі, ''компоненти'' використовуються програмами.}}"
  • curprev 11:5111:51, 7 June 2011Yurchor talk contribs 7,816 bytes +168 Created page with "Приклади: * ''На цьому кроці варто зберегти результати вашої роботи.'' * Докладніше про це можна ді..."
  • curprev 10:2510:25, 7 June 2011Yurchor talk contribs 7,648 bytes +269 Created page with "Курсив слід використовувати для позначення таких елементів: * виокремлених слів та словосполуче..."
  • curprev 10:2310:23, 7 June 2011Yurchor talk contribs 7,379 bytes +18 Created page with "==Курсивний стиль=="
(newest | oldest) View ( | ) (20 | 50 | 100 | 250 | 500)