Jump to content

Translations:Showfoto/White Balance/5/uk: Difference between revisions

From KDE UserBase Wiki
Yurchor (talk | contribs)
Created page with 'Здебільшого ми знімаємо на природі або на вулиці. Освітлення чудове, світить сонце, а у нас виходя...'
 
(No difference)

Latest revision as of 17:56, 22 September 2010

Information about message (contribute)
This message has no documentation. If you know where or how this message is used, you can help other translators by adding documentation to this message.
Message definition (Showfoto/White Balance)
Most of the times we use our cameras outdoors. Light is nice, sun
shines, and we get nice pictures out of our cameras. But sometimes we
need to take pictures indoors, in parties or conferences, and light
conditions aren't the best. We even take pictures with flash,
sometimes. So "What's the problem?", you will ask. Well, many times when
taking photos the effect goes unnoticed, but indoor lights are either
tungsten lights (yellowish or orangeish) or fluorescent lights (more
bluish), and depending on the light conditions, the photo results vary
a lot.

Здебільшого ми знімаємо на природі або на вулиці. Освітлення чудове, світить сонце, а у нас виходять чудові знімки. Але іноді доводиться знімати у приміщеннях, на вечірках або на конференціях, де умови освітлення не є найкращими. Іноді навіть доводиться знімати зі спалахом. Ви можете спитати: «У чому ж проблема?» Гаразд, іноді вплив освітлення непомітний, але приміщення освітлюються або лампами розжарювання (жовтувате або червонувате світло), або лампами денного світла (блакитне світло). Залежно від умов освітлення результати фотографування можуть бути доволі різними.