Translations:Quick Start/21/el: Difference between revisions

From KDE UserBase Wiki
(Created page with "{{Note|1=Όλο το νέο περιεχόμενο ''πρέπει'' να είναι στα Αγγλικά. Ο λόγος είναι ότι το σύστημα μετάφραση...")
 
(Part of a general review, in terms of consistent usage of singular and plural in all pages)
 
(2 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{Note|1=Όλο το νέο περιεχόμενο ''πρέπει'' να είναι στα Αγγλικά. Ο λόγος είναι ότι το σύστημα μετάφρασης επιτρέπει οι αλλαγές στις Αγγλικές σελίδες να δίνονται προς μετάφραση. Δεν είναι δυνατό το αντίστροφο, δηλαδή να αλλάξεις μια σελίδα και να περάσουν οι αλλαγές πίσω στην Αγγλική}}
{{Note-el|1=Όλο το νέο περιεχόμενο ''πρέπει'' να είναι στα Αγγλικά. Ο λόγος είναι ότι το σύστημα μετάφρασης επιτρέπει οι αλλαγές στις Αγγλικές σελίδες να δίνονται προς μετάφραση. Δεν είναι δυνατό το αντίστροφο, δηλαδή να αλλάξετε μια σελίδα και να περάσουν οι αλλαγές πίσω στην Αγγλική σελίδα.}}

Latest revision as of 15:17, 27 October 2012

Information about message (contribute)
This message has no documentation. If you know where or how this message is used, you can help other translators by adding documentation to this message.
Message definition (Quick Start)
{{Note|1=All new content ''must'' be in English.  The reason is that the translation system allows changes on the English pages to be passed for translation.  It is not possible to operate in the reverse, changing a translated page and passing the change back to the English page.}}

Σημείωση

Όλο το νέο περιεχόμενο πρέπει να είναι στα Αγγλικά. Ο λόγος είναι ότι το σύστημα μετάφρασης επιτρέπει οι αλλαγές στις Αγγλικές σελίδες να δίνονται προς μετάφραση. Δεν είναι δυνατό το αντίστροφο, δηλαδή να αλλάξετε μια σελίδα και να περάσουν οι αλλαγές πίσω στην Αγγλική σελίδα.