Jump to content

Translations:Showfoto/White Balance/5/bg: Difference between revisions

From KDE UserBase Wiki
Manol.Denev (talk | contribs)
Created page with "Може да се каже, че по- голямата част от снимките, които правим са навън, на открито. Има светлина, с..."
 
(No difference)

Latest revision as of 17:02, 3 January 2011

Information about message (contribute)
This message has no documentation. If you know where or how this message is used, you can help other translators by adding documentation to this message.
Message definition (Showfoto/White Balance)
Most of the times we use our cameras outdoors. Light is nice, sun
shines, and we get nice pictures out of our cameras. But sometimes we
need to take pictures indoors, in parties or conferences, and light
conditions aren't the best. We even take pictures with flash,
sometimes. So "What's the problem?", you will ask. Well, many times when
taking photos the effect goes unnoticed, but indoor lights are either
tungsten lights (yellowish or orangeish) or fluorescent lights (more
bluish), and depending on the light conditions, the photo results vary
a lot.

Може да се каже, че по- голямата част от снимките, които правим са навън, на открито. Има светлина, слънце- снимките стават хубави. Понякога, обаче, се налага да снимаме в закрити помещения- на купони и конференции, където условията за снимане са доста лоши- често не ни достига светлина, дори се налага да използваме светкавица. Питате се какво значение има това? Осветлението в затворени помещения влияе на снимките по различен начин и най- често- по неприятен начин. Това влияние зависи от различните видове осветителни тела- крушки с нагреваеми жички или флуоресцентни лампи.