Jump to content
Main menu
Main menu
move to sidebar
hide
Navigation
Home
Quick Start
Recent changes
Contributors
Start Contributing
Modify Existing Pages
Add New Pages
Display elements markup
More Markup Help
Translators
Get a Translator Account
Languages represented
Working with Languages
Start Translating
Request Release
Search
Search
English
Log in
Personal tools
Log in
Export translations
Translate
English
Language statistics
Message group statistics
Export
Tools
Tools
move to sidebar
hide
Actions
Language statistics
Message group statistics
Export
General
Special pages
Printable version
Settings
Group
Accessibility
Accessibility/Application Overview
Accessibility/Plasma
Adding an entry to the Create New menu
Akonadi
Akonadi and AddressBook
Akonadi/Postgres update
Akregator
Akregator/Tutorials/How to get RSS from a Wordpress blog?
Amarok
Amarok Manual
Amarok/Manual
Amarok/Manual/AmarokWindow
Amarok/Manual/AmarokWindow/ContextPane
Amarok/Manual/AmarokWindow/MediaSources
Amarok/Manual/AmarokWindow/PlaylistPane
Amarok/Manual/AmarokWindow/Toolbar
Amarok/Manual/ConfiguringAmarok
Amarok/Manual/ConfiguringAmarok/ChangingLayout
Amarok/Manual/Introduction
Amarok/Manual/Organization
Amarok/Manual/Organization/Applets
Amarok/Manual/Organization/Collection
Amarok/Manual/Organization/Collection/ExternalDatabase
Amarok/Manual/Organization/Collection/OrganizeCollection
Amarok/Manual/Organization/Collection/RemoteCollections
Amarok/Manual/Organization/Collection/RemoteCollections/Ampache
Amarok/Manual/Organization/Collection/RemoteCollections/DAAP
Amarok/Manual/Organization/Collection/RemoteCollections/Samba
Amarok/Manual/Organization/Collection/RemoteCollections/UPnP
Amarok/Manual/Organization/Collection/SearchInCollection
Amarok/Manual/Organization/Collection/StatisticsSynchronization
Amarok/Manual/Organization/Collection/WorkingWithMediaDevices
Amarok/Manual/Organization/CollectionScanning
Amarok/Manual/Organization/CoverManager
Amarok/Manual/Organization/ScriptManager
Amarok/Manual/Organization/TagEditor
Amarok/Manual/Organization/Transcoding
Amarok/Manual/Playlist
Amarok/Manual/Playlist/AutomaticPlaylistGenerator
Amarok/Manual/Playlist/DynamicPlaylists
Amarok/Manual/Playlist/PlaylistFiltering
Amarok/Manual/Playlist/QueueManager
Amarok/Manual/Playlist/SavedPlaylists
Amarok/Manual/References
Amarok/Manual/References/Credits and License
Amarok/Manual/References/KeybindingReference
Amarok/Manual/References/KeybindingReference/AmarokShortcuts
Amarok/Manual/References/KeybindingReference/GlobalShortcuts
Amarok/Manual/References/MenuAndCommandReference
Amarok/Manual/References/MenuAndCommandReference/AmarokMenu
Amarok/Manual/References/MenuAndCommandReference/Help
Amarok/Manual/References/MenuAndCommandReference/Playlist
Amarok/Manual/References/MenuAndCommandReference/Settings
Amarok/Manual/References/MenuAndCommandReference/Tools
Amarok/Manual/References/MenuAndCommandReference/ViewMenu
Amarok/Manual/Various
Amarok/Manual/Various/AmarokOnOtherPlatforms
Amarok/Manual/Various/AmarokOnOtherPlatforms/NonKDE Desktops
Amarok/Manual/Various/AmarokOnOtherPlatforms/OSX
Amarok/Manual/Various/AmarokOnOtherPlatforms/Windows
Amarok/Manual/Various/FAQ
Amarok/Manual/Various/Moodbar
Amarok/Manual/Various/ReplayGain
Amarok/Manual/Various/TroubleshootingAndCommonProblems
Amarok/QuickStartGuide
Amarok/QuickStartGuide/GettingStarted
Amarok/QuickStartGuide/Glossary
Amarok/QuickStartGuide/HowToDealWithProblems
Amarok/QuickStartGuide/Playlists
Amarok/QuickStartGuide/TheAmarokWindow
Amarok/QuickStartGuide/TheContextView
Amarok/QuickStartGuide/TheMusicCollection
An introduction to KDE
Apper
Applications
Applications/Accessibility
Applications/Desktop
Applications/Development
Applications/Education
Applications/Games
Applications/Graphics
Applications/Internet
Applications/Multimedia
Applications/Office
Applications/Science
Applications/System
Applications/Utilities
Archive:Artikulate
Archive:Browser Configuration/Firefox Dialog Integration
Archive:Build your first KDE application on Kubuntu
Archive:ChoqoK
Archive:KColorChooser
Archive:Kde-pim
Archive:Kdenlive/Manual/Capturing
Archive:Kdenlive/Manual/CapturingAudio
Archive:Kdenlive/Manual/Clip Menu
Archive:Kdenlive/Manual/Credits and License
Archive:Kdenlive/Manual/Edit Menu
Archive:Kdenlive/Manual/Edit Menu/Copy
Archive:Kdenlive/Manual/Edit Menu/Paste
Archive:Kdenlive/Manual/Edit Menu/Paste Effects
Archive:Kdenlive/Manual/Edit Menu/Redo
Archive:Kdenlive/Manual/Edit Menu/Undo
Archive:Kdenlive/Manual/Effects/Alpha manipulation
Archive:Kdenlive/Manual/Effects/Alpha manipulation/Alpha operations
Archive:Kdenlive/Manual/Effects/Alpha manipulation/Alpha shapes
Archive:Kdenlive/Manual/Effects/Alpha manipulation/Blue Screen
Archive:Kdenlive/Manual/Effects/Alpha manipulation/Color Selection
Archive:Kdenlive/Manual/Effects/Alpha manipulation/Rotoscoping
Archive:Kdenlive/Manual/Effects/Analysis and Data
Archive:Kdenlive/Manual/Effects/Artistic
Archive:Kdenlive/Manual/Effects/Audio channels
Archive:Kdenlive/Manual/Effects/Audio Correction
Archive:Kdenlive/Manual/Effects/Blur and hide
Archive:Kdenlive/Manual/Effects/Blur and hide/Auto Mask
Archive:Kdenlive/Manual/Effects/Colour Correction
Archive:Kdenlive/Manual/Effects/Colour Correction/RGB adjustment
Archive:Kdenlive/Manual/Effects/Crop and transform
Archive:Kdenlive/Manual/Effects/Crop and transform/Pan and Zoom
Archive:Kdenlive/Manual/Effects/Custom
Archive:Kdenlive/Manual/Effects/Distort
Archive:Kdenlive/Manual/Effects/Enhancement
Archive:Kdenlive/Manual/Effects/Fade
Archive:Kdenlive/Manual/Effects/Fun
Archive:Kdenlive/Manual/Effects/Misc
Archive:Kdenlive/Manual/Effects/Motion
Archive:Kdenlive/Manual/File Menu
Archive:Kdenlive/Manual/File Menu/DVD Wizard
Archive:Kdenlive/Manual/File Menu/New
Archive:Kdenlive/Manual/File Menu/Open
Archive:Kdenlive/Manual/File Menu/Open Recent
Archive:Kdenlive/Manual/File Menu/Quit
Archive:Kdenlive/Manual/File Menu/Revert
Archive:Kdenlive/Manual/File Menu/Save
Archive:Kdenlive/Manual/File Menu/Save As
Archive:Kdenlive/Manual/File Menu/Transcode Clips
Archive:Kdenlive/Manual/Introduction
Archive:Kdenlive/Manual/KdenliveOnOtherPlatforms
Archive:Kdenlive/Manual/KdenliveOnOtherPlatforms/Non-KDE Desktops
Archive:Kdenlive/Manual/KdenliveOnOtherPlatforms/OSX
Archive:Kdenlive/Manual/Menu
Archive:Kdenlive/Manual/Monitor Menu
Archive:Kdenlive/Manual/Monitors
Archive:Kdenlive/Manual/Project Menu
Archive:Kdenlive/Manual/Project Menu/Render
Archive:Kdenlive/Manual/Project Menu/Render/Render Profile Parameters
Archive:Kdenlive/Manual/Projects and Files
Archive:Kdenlive/Manual/Projects and Files/Archiving
Archive:Kdenlive/Manual/Projects and Files/Backup
Archive:Kdenlive/Manual/Projects and Files/Clips
Archive:Kdenlive/Manual/Projects and Files/Importing
Archive:Kdenlive/Manual/Projects and Files/Management
Archive:Kdenlive/Manual/Projects and Files/Notes
Archive:Kdenlive/Manual/Projects and Files/Project
Archive:Kdenlive/Manual/Projects and Files/Project Settings
Archive:Kdenlive/Manual/Projects and Files/Project Tree
Archive:Kdenlive/Manual/Rendering
Archive:Kdenlive/Manual/Settings Menu
Archive:Kdenlive/Manual/ShootingHints
Archive:Kdenlive/Manual/Timeline
Archive:Kdenlive/Manual/Timeline Menu
Archive:Kdenlive/Manual/Timeline/Grouping
Archive:Kdenlive/Manual/Timeline/Guides
Archive:Kdenlive/Manual/Timeline/Right Click Menu
Archive:Kdenlive/Manual/Titles
Archive:Kdenlive/Manual/Tool Menu
Archive:Kdenlive/Manual/Toolbars
Archive:Kdenlive/Manual/Transitions
Archive:Kdenlive/Manual/Troubleshooting and Common Problems
Archive:Kdenlive/Manual/Tutorials
Archive:Kdenlive/Manual/Tutorials/Split Screen How To
Archive:Kdenlive/Manual/Useful Information
Archive:Kdenlive/Manual/Useful Information/FAQ
Archive:Kdenlive/Manual/Useful Information/Shortcuts
Archive:Kdenlive/Manual/Useful Information/Surround Sound
Archive:Kdenlive/Manual/Useful Information/Tips Tricks
Archive:Kdenlive/Manual/Useful Information/Useful Resources
Archive:Kdenlive/Manual/View Menu
Archive:Kdenlive/Manual/Windows Issues
Archive:Kdessh
Archive:KOffice
Archive:KOrganizer/Download
Archive:Obsolete
Ark
Artwork
Asking Questions
Audex
Bangarang
BasKet
BlinKen
Blogilo
Bluedevil
Braindump
Browser Configuration
Browser Configuration/Mousegestures for all Browsers
Browser Configuration/Opera
Calligra
Calligra/Download
Calligra/Handbooks
Cantor
ChoqoK/Using ChoqoK
Color Management
Common Tasks
Concepts/OpenPGP For Beginners
Concepts/OpenPGP Getting Started
Concepts/OpenPGP Help Spread
Configure your desktop
Create a Page
Desktop Effects Performance
Digikam
digiKam
Digikam/Adding Borders To Your Photos
Digikam/AddTextures
Digikam/AspectRatios
Digikam/Assign Keyboard Shortcuts to Tags in digiKam
Digikam/Basic RAW Processing
Digikam/Batch Process
Digikam/Batch Queue Manager and Script
Digikam/Black and White
Digikam/BleachBypassEffect
Digikam/Bugs
Digikam/Calendars
Digikam/Calibrate and Profile Monitor
Digikam/ChangeFormat
Digikam/Check Database
Digikam/Color Labels and Picks
Digikam/Compress
Digikam/Configure the Main Toolbar in digiKam
Digikam/Duplicates
Digikam/Effects
Digikam/Exif
Digikam/Export via DNLA
Digikam/Exposure Blending
Digikam/Face Detection
Digikam/Face Recognition
Digikam/Facebook
Digikam/Faded Effect
Digikam/Geotag Photos with Android
Digikam/Geotagging
Digikam/Geotagging in digiKam 2.0
Digikam/Import Photos in Digikam
Digikam/Lens Correction Using digiKam
Digikam/Lens Distortion
Digikam/Levels Adjust
Digikam/LightTable
Digikam/Local Contrast
Digikam/Maintenance
Digikam/Manage Photos from Multiple digiKam Installations
Digikam/Metadata
Digikam/MetadataToRaw
Digikam/Negatives
Digikam/Noise Reduction
Digikam/Optimise
Digikam/Panorama
Digikam/Performing Fuzzy Searches In digiKam
Digikam/Photoshop Preset Curves
Digikam/Picasa
Digikam/Process RAW Files
Digikam/Quick Tip:Disable Certain File Types
Digikam/RedEye
Digikam/Renaming Photos
Digikam/Sharpening
Digikam/Simple Toning
Digikam/Soft Proofing
Digikam/Straighten
Digikam/TaggingEfficient
Digikam/Tethered Shooting
Digikam/Thumbnails
Digikam/Tour
Digikam/Tutorials
Digikam/Using digiKam with MySQL
Digikam/Using the Advanced Search Tool In digiKam
Digikam/Using XMP Sidecar support in digiKam 2
Digikam/Versioning
Digikam/Vintage Effect
Digikam/Watermark
Digikam/Wikimedia Commons
Digikam/Windows
Discover
Dolphin
Dolphin/Batch Rename
Dolphin/Customize Folder Icon
Dolphin/File Management
Dragon Player
Edit Markup
File transfers
Filelight
Flow
GCompris
General KDE Software FAQs
Getting Help
Getting started with KAlgebra
Glossary
Gluon
Google Talk support
Gwenview
Gwenview/Hidden Configuration Options
Help:Wiki Structure
History of KDE
Homerun
How to chat with other KDE users
How To Convert a UserBase Manual to Docbook
Image Kimdaba
Installing KDE neon
Introduction to new contributors
IRC Channels
Jargon File
Jovie
Juk
K3b
K3b/Burn an Audio Cd with K3b
K9Copy
KAddressBook
KAddressBook/index
KAddressBook/Tutorials/How to add a new contact?
KAddressBook/Tutorials/How to create a new address book?
Kaffeine
Kaffeine-TV
KAlarm
KAlgebra
KAlgebra/Console Tab
KAlgebra/Homework
KAlgebra/Probabilities
Kalzium
Kalzium/Other Chemistry-Applications
Kamoso
Kanagram
KAppTemplate
Karbon
Karbon/Tutorials/Artistic Text Shape
Kate
Kbarcode
KBibTeX
KBibTeX/Development
Kbluetooth
KBruch
KCalc
KCells
KCharSelect
KChart
KColorEdit
KDbg
KDE Connect/Tutorials/Adding commands
KDE Connect/Tutorials/Useful commands
KDE Partition Manager
KDE preinstalled
KDE SVN
KDE System Administration
KDE UserBase Wiki:About
KDE UserBase Wiki:General disclaimer
KDE UserBase Wiki:Privacy policy
KDE Wallet Manager
KDEConnect
Kdenlive
Kdenlive/Manual
Kdenlive/Manual/alpha operation transitions
Kdenlive/Manual/BugReporting
Kdenlive/Manual/Clip Menu/Delete Clip
Kdenlive/Manual/Clip Menu/Edit Clip
Kdenlive/Manual/Clip Menu/Extract Audio
Kdenlive/Manual/Clip Menu/Locate Clip
Kdenlive/Manual/Clip Menu/Rename Clip
Kdenlive/Manual/Clip Menu/Stabilize
Kdenlive/Manual/Edit Menu/Find
Kdenlive/Manual/Effects
Kdenlive/Manual/Effects And Transitions
Kdenlive/Manual/Effects/Audio
Kdenlive/Manual/Full Luma
Kdenlive/Manual/Installation
Kdenlive/Manual/Project Menu/Create Folder
Kdenlive/Manual/Project Menu/Online Resources
Kdenlive/Manual/QuickStart
Kdenlive/Manual/Timeline Menu/Insert Clip Zone
Kdenlive/Manual/Timeline Menu/Tracks
Kdenlive/Manual/Timeline/Editing
Kdenlive/Manual/Titles/Download New Title Templates
Kdenlive/Manual/Transitions/Affine
Kdenlive/Manual/Transitions/alphaxor
Kdenlive/Manual/Transitions/Composite
Kdenlive/Manual/Transitions/Hue
Kdenlive/Manual/Transitions/screen
Kdenlive/Manual/Transitions/Wipe
Kdenlive/Manual/View Menu/Audio Spectrum
Kdenlive/Manual/View Menu/Clip Monitor
Kdenlive/Manual/View Menu/Effect List
Kdenlive/Manual/View Menu/Load Layout
Kdenlive/Manual/View Menu/Save Layout As
Kdenlive/Manual/View Menu/Screen Grab
Kdenlive/Manual/View Menu/Show Title Bars
Kdenlive/Manual/View Menu/Undo History
Kdesvn
KDevelop
KDevelop/Install4.5
KDevelop4
KDevelop4/FAQ
KDevelop4/Manual
KDevelop4/Manual/Appendix A: Building KDevelop from Sources
KDevelop4/Manual/Building (compiling) projects with custom Makefiles
KDevelop4/Manual/Code generation with templates
KDevelop4/Manual/Customizing KDevelop
KDevelop4/Manual/Debugging programs
Kdevelop4/Manual/Meet KDevelop
KDevelop4/Manual/Running programs
KDevelop4/Manual/Sessions and projects
KDevelop4/Manual/Working with source code
KDevelop4/Manual/Working with version control systems
KDevelop4/TipsAndTricks
KDevelop5 Manual
KDevelop5/Manual
KDevelop5/Manual/Appendix A: Building KDevelop from Sources
KDevelop5/Manual/Building (compiling) projects with custom Makefiles
KDevelop5/Manual/Code generation with templates
KDevelop5/Manual/Customizing KDevelop
KDevelop5/Manual/Debugging programs
Kdevelop5/Manual/Meet KDevelop
KDevelop5/Manual/Running programs
KDevelop5/Manual/Sessions and projects
KDevelop5/Manual/Working with source code
KDevelop5/Manual/Working with version control systems
KDiff3
KDirStat
KDiskFree
KEuroCalc
Kexi
Kexi Handbook
Kexi/Handbook
Kexi/Handbook/Appendix B. Comparing Kexi to other database applications
Kexi/Handbook/Building Simple Databases
Kexi/Handbook/Building Simple Databases/Designing Database Queries
Kexi/Handbook/Building Simple Databases/Designing Database Tables
Kexi/Handbook/Building Simple Databases/Designing Database Tables/The Table Designer window
Kexi/Handbook/Building Simple Databases/Designing Forms
Kexi/Handbook/Building Simple Databases/Designing Forms/Actions
Kexi/Handbook/Building Simple Databases/Designing Forms/Assigning data sources
Kexi/Handbook/Building Simple Databases/Designing Forms/Forms versus tables
Kexi/Handbook/Building Simple Databases/Designing Forms/Inserting text labels
Kexi/Handbook/Building Simple Databases/Designing Forms/Inserting widgets - text fields
Kexi/Handbook/Building Simple Databases/Designing Forms/Most important terms
Kexi/Handbook/Building Simple Databases/Designing Forms/Setting the tab order
Kexi/Handbook/Building Simple Databases/Designing Forms/Setting widgets size and position by hand
Kexi/Handbook/Building Simple Databases/Designing Forms/Using the Widgets tab
Kexi/Handbook/Building Simple Databases/Designing Forms/Widget layouts
Kexi/Handbook/Building Simple Databases/Designing Forms/Working with form design
Kexi/Handbook/Building Simple Databases/Entering Data Into Tables
Kexi/Handbook/Building Simple Databases/Entering Data Using Forms
Kexi/Handbook/Configuring Kexi
Kexi/Handbook/Configuring Kexi/Docking and undocking side panels
Kexi/Handbook/Credits and License
Kexi/Handbook/Introduction
Kexi/Handbook/Introduction to Databases/Database and Spreadsheet
Kexi/Handbook/Introduction to Databases/Database Creation Software
Kexi/Handbook/Introduction to Databases/Database Design
Kexi/Handbook/Introduction to Databases/What Is a Database?
Kexi/Handbook/Introduction to Databases/Who Needs a Database?
Kexi/Handbook/Kexi Basics
Kexi/Handbook/Kexi Basics/Creating a New Database File
Kexi/Handbook/Kexi Basics/Kexi Databases
Kexi/Handbook/Kexi Basics/Opening an existing Kexi database file
Kexi/Handbook/Kexi Basics/Opening an existing Kexi database file/Opening a database file in the Open Existing Project dialog
Kexi/Handbook/Kexi Basics/Opening an existing Kexi database file/Opening an existing Kexi database file by clicking on .kexi file's icon
Kexi/Handbook/Kexi Basics/The Kexi Main Window
Kexi/Handbook/Kexi Basics/Using built-in help
Kexi/Handbook/References/Command-Line Options
Kexi/Handbook/Where to go next
Kexi/Tutorials
Kexi/Tutorials/Drilling Down on Facebook Data
Kexi/Tutorials/Importing SQLite database into Kexi
Kexi/Tutorials/Reports/Kexi Reports for Beginners
KFileReplace
KFind
KFloppy
KFormula
KFTPgrabber
KGeography
KGeography/Making Maps
KGet
KGpg
KGraphviewer
KHangMan
KHelpCenter
KIconEdit
Kid3
Kig
Kig/FAQ
Kig/Screenshots
Kile
KImageMapEditor
KInfoCenter
Kio gopher
Kio-audiocd
KIPI
Kiten
Kivio
KJots
KJots/Import KNowIt Into KJots
KJots/Recover Deleted KJots Books
Kleopatra
KLettres
KLinkStatus
Klipper
Klipper/How to search in phone books using Klipper
Klipper/Pastebins
KMag
KMail
KMail/Account Wizard
KMail/Backup Options
Kmail/Configuring Kmail
Kmail/Configuring Kmail/Identities
KMail/Courses Information Openpgp
KMail/Devs
Kmail/Distributions/Gentoo
Kmail/Distributions/OpenSUSE
KMail/FAQs Hints and Tips
Kmail/Folder Properties
Kmail/Getting Started
KMail/gpg
KMail/Import Options
KMail/PGP MIME
KMail/Screenshots
KMail/Tools
Kmail/Using Folders
Kmail/Using Kmail General
KMediaFactory
KMess
KMid
KMix
KMLDonkey
KMouseTool
KMouth
KMPlayer
KmPlot
KmPlot/Using Sliders
KMyMoney
KNemo
KNetworkManager
KNode
KNode/KNode for mailing lists
KNotes
Koko
KolorManager
KolourPaint
Kompare
Konqueror
Konqueror/Web Shortcuts
Konsole
KonsoleDevelopment
KonsoleKalendar
Kontact
Kontact Touch
Kontact Touch/About
Kontact Touch/Harmattan
Kontact Touch/Maemo5
Kontact Touch/MeeGo
Kontact Touch/Screenshots
Kontact Touch/WinCE
Kontact/Kontact Palm Pre Sync
Kontact/SMS
Konversation
Konversation/Browsers
Konversation/Configuring SASL authentication
Konversation/Distributions
Konversation/Distributions/ArchLinux
Konversation/Distributions/ArkLinux
Konversation/Distributions/Chakra
Konversation/Distributions/Exherbo
Konversation/Distributions/Fedora
Konversation/Distributions/Gentoo
Konversation/Distributions/Kubuntu
Konversation/Distributions/Mageia
Konversation/Distributions/openSUSE
Konversation/Distributions/PCLinuxOS
Konversation/Distributions/Slackware
Konversation/Distributions/Xandros
Konversation/FAQ
Konversation/KDE3 Sources
Konversation/KDE4 Sources
Konversation/Releases
Konversation/Scripts/Ghosttrick
Konversation/Scripts/Import mIRC server list
Konversation/Scripts/Media
Konversation/Scripts/Scripting guide
Konversation/Sources
Konversation/Tips and Tricks
Kooka
Kopete
Kopete/AIM
Kopete/Auto Replace
Kopete/Firewall
Kopete/ICQ
Kopete/ICQ/About ICQ
Kopete/ICQ/add friends
Kopete/ICQ/connect through kopete
Kopete/ICQ/creating an account
Kopete/Jabber
Kopete/Jabber Muc
Kopete/Jabber Transport
Kopete/Jabber/About Jabber XMPP
Kopete/Jabber/Adding friends
Kopete/Jabber/Create your Jabber account
Kopete/Jabber/Fill in your account data in Kopete
Kopete/Jabber/First steps
Kopete/Jabber/Messaging and sending files
Kopete/Jabber/More info on Kopete
Kopete/Jabber/Useful configuration hints
Kopete/MSN
Kopete/OTR
Kopete/Skype Plugin
Kopete/Supported Protocols Overview
Kopete/Webcam Support
Kopete/Winpopup
Kopete/Yahoo
KOrganizer
KOrganizer/Alarms
KOrganizer/Appointments
KOrganizer/Calendar
KOrganizer/Custom
KOrganizer/Future
KOrganizer/ImpData
KOrganizer/Links
KOrganizer/Screenshots
KOrganizer/ToDo
KOrganizer/Web
KPackage
KPackageKit
KPager
KPDF
KPhotoAlbum
KPhotoAlbum FAQ
KPilot
KPlato
KPlayer
KPPP
Kraft
Krdc
Krecipes
KRename
Krfb
Kronometer
KrossWordPuzzle
KrossWordPuzzle/Crossword Types
KrossWordPuzzle/Settings
KrossWordPuzzle/Using KrossWordPuzzle
KRuler
Krusader
Krusader/How To Add Folder Shortcuts on Krusader Toolbar
KsCD
KSnapshot
KSniffer
KStars
KSysGuard
KSystemLog
KTechlab
KtikZ
KTimer
KTimeTracker
KTorrent
KTouch
KTouch/HowTo/DifferentKeyboardLayout
KTurtle
KTurtle/Examples
KTux
Kubuntu
Kubuntu/Advanced
Kubuntu/Advanced/Repositories
Kubuntu/Basic
Kubuntu/Contribute
Kubuntu/Installation
Kubuntu/Software
Kubuntu/Software/Games/Steam
Kubuntu/Support
Kubuntu/Welcome
KuickShow
KUIViewer
KUser
Kwave
KWin
KWin Rules
KWin Rules Application Workarounds
KWin Rules Examples
KWin Rules Window Attributes
KWin Rules Window Matching
KWin/Gallery
Kwlan
KWord
KWord/Manual
KWord/Manual/Introduction
KWord/Manual/IntroGUI
KWord/Tutorials
KWord/Tutorials/BasicLayout
KWord/Tutorials/SecondLayout
KWord/Tutorials/ThirdLayout
KWordQuiz
KWrite
KXStitch
LabPlot
Lancelot
Lancelot/Comparison
Lancelot/Discover Lancelot
Latte Dock
LatteDock
LatteDock/FAQ
LatteDock/How to report multi screen issues
LatteDock/HowToReportCrashes
LatteDock/TipsAndTricks
LemonPOS
List of KDE themes with GTK ports
Live CDs - a way to choose your distro
Lokalize
Mailing Lists
Marble
Marble/Bookmarks
Marble/Maemo/GuidanceMode
Marble/Maemo/Installation
Marble/Maemo/OfflineRouting
Marble/MapThemes
Marble/Search
Marble/Tracking
Minuet
Modify a Page
Neon/Installation/OEM
Neon/LTS/EOL
Nepomuk
Nepomuk/FileIndexer
Nepomuk/kioslaves/tags
NetworkManagement
Off-line Translation
Okteta
Okteta/Tutorials
Okular
PageLayout
Pairs
Parley
Parley/Manual
Parley/Manual/How to study vocabulary in multiple choice mode
Peruse
Phonon
Phonon/Handbook
Plan
Plan/Engineering To Order project tutorial
Plan/Engineering To Order project tutorial/executing
Plan/Engineering To Order project tutorial/planning
Plan/Manual/Definitions
Plan/Manual/Introduction
Plan/Tutorials
Plasma
Plasma application launchers
Plasma-browser-integration
Plasma/Application Dashboard
Plasma/Clocks
Plasma/ColorPicker
Plasma/Create a Global Theme Package
Plasma/DeviceNotifier
Plasma/FAQ/4.4
Plasma/FAQ/4.4/Configuration
Plasma/FAQ/5.10
Plasma/FAQ/5.10/Configuration
Plasma/FAQ/Index
Plasma/GroupingDesktop
Plasma/HowTo/4.5
Plasma/HowTo/Index
Plasma/Installing Plasmoids
Plasma/Kicker
Plasma/Kickoff
Plasma/Krunner
Plasma/Netbooks
Plasma/NetworkMonitor
Plasma/Pager
Plasma/Panels
Plasma/PictureFrame
Plasma/Plasmoids
Plasma/Public Transport
Plasma/Public Transport/CreateServiceProviders
Plasma/Public Transport/NewServiceProviders
Plasma/Public Transport/ServiceProviders
Plasma/SystemTray
Plasma/Tasks
Plasma/TweakingPlasma
Plasmate
PulseAudio
QCA
Quanta
Quanta RefreshDoc
Quanta RefreshDoc script
Quassel
Quick Start
Raptor
Raw to DNG
Rekonq
Rekonq/FAQs
Rekonq/Manual
Rekonq/Manual/Introduction
Rekonq/Manual/UI
RKWard
Rocs
RSIBreak
Semantik
Session Environment Variables
Sheets
Showcase
Showfoto
Showfoto/Brightness
Showfoto/Curves Adjust
Showfoto/Levels Adjust
Showfoto/Perspective
Showfoto/White Balance
Simon/Installation
Simon/Shadow dictionary
Skanlite
Skrooge
Smb4K
SMPlayer
Software from Source
Sound Problems
Sound Problems/External Sound Cards
Spectacle
Spectacle/Tutorials/Invoking Spectacle with custom shortcuts
Stage
Step
Summary
Sweeper
SymbolEditor
System Activity
System Settings
System Settings/Accessibility
System Settings/Account Details
System Settings/Activities
System Settings/Appearance
System Settings/Application Style
System Settings/Applications
System Settings/Autostart
System Settings/Color
System Settings/Connections
System Settings/Date & Time
System Settings/Default Applications
System Settings/Desktop Behavior
System Settings/Desktop Effects
System Settings/Desktop Session
System Settings/Emoticon Theme
System Settings/File Associations
System Settings/File Search
System Settings/Font
System Settings/Font Management
System Settings/Fonts (Category)
System Settings/Formats
System Settings/GNOME Application Style (GTK)
System Settings/Icon Theme
System Settings/Icons
System Settings/Input Devices
System Settings/KDE Wallet
System Settings/Keyboard
System Settings/Language
System Settings/Launch Feedback
System Settings/Locale/How To Install and Apply Interface Translation
System Settings/Locations
System Settings/Login Screen
System Settings/Look And Feel
System Settings/Mouse
System Settings/Mouse Cursor Theme
System Settings/Notifications
System Settings/Online Accounts
System Settings/Plasma Search
System Settings/Plasma Theme
System Settings/Power Management
System Settings/Printers
System Settings/Regional Settings
System Settings/Removable Storage
System Settings/Screen Edges
System Settings/Screen Locking
System Settings/Search
System Settings/Search Desktop
System Settings/Shortcuts
System Settings/Shortcuts and Gestures
System Settings/Spell Check
System Settings/Splash Screen
System Settings/Startup and Shutdown
System Settings/Task Scheduler
System Settings/Task Switcher
System Settings/Touch Screen
System Settings/Touchpad
System Settings/User Manager
System Settings/Virtual Desktops
System Settings/Web Shortcuts
System Settings/Widget Style
System Settings/Window Behavior
System Settings/Window Behaviour
System Settings/Window Rules
System Settings/Windows Decorations
System Settings/Windows Management
System Settings/Workspace
System Settings/Workspace Appearance
System Settings/Workspace Behaviour
System Settings/Workspace Theme
Table of equivalent applications
Taking Screenshots
Tasks and Tools
Telepathy
Tellico
Tellico/Compiling
Tellico/Templates
Toolbox
Toolbox/Tables
Tools
Translate a Page
Translation Workflow
Trojitá
Troubleshooting
Troubleshooting/Peripherals Problems
Troubleshooting/Samsung scx-4500W
Tutorials
Tutorials/Access another computer's display
Tutorials/Change the color of the blue folder icon
Tutorials/Compose Key Old Version
Tutorials/ComposeKey
Tutorials/Flatpak
Tutorials/Force Transparency And Blur
Tutorials/hotkeys
Tutorials/Install KDE software
Tutorials/KDE3 to KDE SC 4
Tutorials/Keyboard
Tutorials/Kimpanel
Tutorials/Kontact/Office365
Tutorials/MIDI on Linux
Tutorials/Modify KDE Software Defaults
Tutorials/Mouse pointer settings for large displays
Tutorials/Open a console
Tutorials/Shared Database
Tutorials/Using Other Window Managers with Plasma
Typographical Guidelines
Umbrello
Umbrello/FAQ
Update an Image
UserBase/Guidelines
Wacomtablet
Websites
Welcome to KDE UserBase
What is a distribution
What is KDE
Words
Working with GMail
Working with Google Calendar
Working with Google Contacts
Working with MyKolab
Workspace Configuration/Desktop Configuration
Writing an Application Manual
Yakuake
Zanshin
Language
aa - Afar
ab - Abkhazian
abs - Ambonese Malay
ace - Achinese
acm - Iraqi Arabic
ady - Adyghe
ady-cyrl - Adyghe (Cyrillic script)
aeb - Tunisian Arabic
aeb-arab - Tunisian Arabic (Arabic script)
aeb-latn - Tunisian Arabic (Latin script)
af - Afrikaans
aln - Gheg Albanian
alt - Southern Altai
am - Amharic
ami - Amis
an - Aragonese
ang - Old English
ann - Obolo
anp - Angika
ar - Arabic
arc - Aramaic
arn - Mapuche
arq - Algerian Arabic
ary - Moroccan Arabic
arz - Egyptian Arabic
as - Assamese
ase - American Sign Language
ast - Asturian
atj - Atikamekw
av - Avaric
avk - Kotava
awa - Awadhi
ay - Aymara
az - Azerbaijani
azb - South Azerbaijani
ba - Bashkir
ban - Balinese
ban-bali - Balinese (Balinese script)
bar - Bavarian
bbc - Batak Toba
bbc-latn - Batak Toba (Latin script)
bcc - Southern Balochi
bci - Baoulé
bcl - Central Bikol
bdr - West Coast Bajau
be - Belarusian
be-tarask - Belarusian (Taraškievica orthography)
bew - Betawi
bg - Bulgarian
bgn - Western Balochi
bh - Bhojpuri
bho - Bhojpuri
bi - Bislama
bjn - Banjar
blk - Pa'O
bm - Bambara
bn - Bangla
bo - Tibetan
bpy - Bishnupriya
bqi - Bakhtiari
br - Breton
brh - Brahui
bs - Bosnian
btm - Batak Mandailing
bto - Iriga Bicolano
bug - Buginese
bxr - Russia Buriat
ca - Catalan
cbk-zam - Chavacano
cdo - Min Dong Chinese
ce - Chechen
ceb - Cebuano
ch - Chamorro
cho - Choctaw
chr - Cherokee
chy - Cheyenne
ckb - Central Kurdish
co - Corsican
cps - Capiznon
cpx - Pu-Xian Min
cpx-hans - Pu-Xian Min (Simplified Han script)
cpx-hant - Pu-Xian Min (Traditional Han script)
cpx-latn - Pu-Xian Min (Latin script)
cr - Cree
crh - Crimean Tatar
crh-cyrl - Crimean Tatar (Cyrillic script)
crh-latn - Crimean Tatar (Latin script)
crh-ro - Crimean Tatar (Romania)
cs - Czech
csb - Kashubian
cu - Church Slavic
cv - Chuvash
cy - Welsh
da - Danish
dag - Dagbani
de - German
de-at - Austrian German
de-ch - Swiss High German
de-formal - German (formal address)
dga - Dagaare
din - Dinka
diq - Zazaki
dsb - Lower Sorbian
dtp - Central Dusun
dty - Doteli
dv - Divehi
dz - Dzongkha
ee - Ewe
egl - Emilian
el - Greek
eml - Emiliano-Romagnolo
en - English
en-ca - Canadian English
en-gb - British English
eo - Esperanto
es - Spanish
es-419 - Latin American Spanish
es-formal - Spanish (formal address)
et - Estonian
eu - Basque
ext - Extremaduran
fa - Persian
fat - Fanti
ff - Fula
fi - Finnish
fit - Tornedalen Finnish
fj - Fijian
fo - Faroese
fon - Fon
fr - French
frc - Cajun French
frp - Arpitan
frr - Northern Frisian
fur - Friulian
fy - Western Frisian
ga - Irish
gaa - Ga
gag - Gagauz
gan - Gan Chinese
gan-hans - Gan (Simplified)
gan-hant - Gan (Traditional)
gcr - Guianan Creole
gd - Scottish Gaelic
gl - Galician
gld - Nanai
glk - Gilaki
gn - Guarani
gom - Goan Konkani
gom-deva - Goan Konkani (Devanagari script)
gom-latn - Goan Konkani (Latin script)
gor - Gorontalo
got - Gothic
gpe - Ghanaian Pidgin
grc - Ancient Greek
gsw - Alemannic
gu - Gujarati
guc - Wayuu
gur - Frafra
guw - Gun
gv - Manx
ha - Hausa
hak - Hakka Chinese
haw - Hawaiian
he - Hebrew
hi - Hindi
hif - Fiji Hindi
hif-latn - Fiji Hindi (Latin script)
hil - Hiligaynon
hno - Northern Hindko
ho - Hiri Motu
hr - Croatian
hrx - Hunsrik
hsb - Upper Sorbian
hsn - Xiang Chinese
ht - Haitian Creole
hu - Hungarian
hu-formal - Hungarian (formal address)
hy - Armenian
hyw - Western Armenian
hz - Herero
ia - Interlingua
id - Indonesian
ie - Interlingue
ig - Igbo
igl - Igala
ii - Sichuan Yi
ik - Inupiaq
ike-cans - Eastern Canadian (Aboriginal syllabics)
ike-latn - Eastern Canadian (Latin script)
ilo - Iloko
inh - Ingush
io - Ido
is - Icelandic
it - Italian
iu - Inuktitut
ja - Japanese
jam - Jamaican Creole English
jbo - Lojban
jut - Jutish
jv - Javanese
ka - Georgian
kaa - Kara-Kalpak
kab - Kabyle
kai - Karekare
kbd - Kabardian
kbd-cyrl - Kabardian (Cyrillic script)
kbp - Kabiye
kcg - Tyap
kea - Kabuverdianu
kg - Kongo
khw - Khowar
ki - Kikuyu
kiu - Kirmanjki
kj - Kuanyama
kjh - Khakas
kjp - Eastern Pwo
kk - Kazakh
kk-arab - Kazakh (Arabic script)
kk-cn - Kazakh (China)
kk-cyrl - Kazakh (Cyrillic script)
kk-kz - Kazakh (Kazakhstan)
kk-latn - Kazakh (Latin script)
kk-tr - Kazakh (Turkey)
kl - Kalaallisut
km - Khmer
kn - Kannada
ko - Korean
ko-kp - Korean (North Korea)
koi - Komi-Permyak
kr - Kanuri
krc - Karachay-Balkar
kri - Krio
krj - Kinaray-a
krl - Karelian
ks - Kashmiri
ks-arab - Kashmiri (Arabic script)
ks-deva - Kashmiri (Devanagari script)
ksh - Colognian
ksw - S'gaw Karen
ku - Kurdish
ku-arab - Kurdish (Arabic script)
ku-latn - Kurdish (Latin script)
kum - Kumyk
kus - Kʋsaal
kv - Komi
kw - Cornish
ky - Kyrgyz
la - Latin
lad - Ladino
lb - Luxembourgish
lbe - Lak
lez - Lezghian
lfn - Lingua Franca Nova
lg - Ganda
li - Limburgish
lij - Ligurian
liv - Livonian
lki - Laki
lld - Ladin
lmo - Lombard
ln - Lingala
lo - Lao
loz - Lozi
lrc - Northern Luri
lt - Lithuanian
ltg - Latgalian
lus - Mizo
luz - Southern Luri
lv - Latvian
lzh - Literary Chinese
lzz - Laz
mad - Madurese
mag - Magahi
mai - Maithili
map-bms - Basa Banyumasan
mdf - Moksha
mg - Malagasy
mh - Marshallese
mhr - Eastern Mari
mi - Māori
min - Minangkabau
mk - Macedonian
ml - Malayalam
mn - Mongolian
mnc - Manchu
mnc-latn - Manchu (Latin script)
mnc-mong - Manchu (Mongolian script)
mni - Manipuri
mnw - Mon
mo - Moldovan
mos - Mossi
mr - Marathi
mrh - Mara
mrj - Western Mari
ms - Malay
ms-arab - Malay (Jawi script)
mt - Maltese
mus - Muscogee
mwl - Mirandese
my - Burmese
myv - Erzya
mzn - Mazanderani
na - Nauru
nah - Nāhuatl
nan - Min Nan Chinese
nap - Neapolitan
nb - Norwegian Bokmål
nds - Low German
nds-nl - Low Saxon
ne - Nepali
new - Newari
ng - Ndonga
nia - Nias
niu - Niuean
nl - Dutch
nl-informal - Dutch (informal address)
nmz - Nawdm
nn - Norwegian Nynorsk
no - Norwegian
nod - Northern Thai
nog - Nogai
nov - Novial
nqo - N’Ko
nrm - Norman
nso - Northern Sotho
nv - Navajo
ny - Nyanja
nyn - Nyankole
nys - Nyungar
oc - Occitan
ojb - Northwestern Ojibwa
olo - Livvi-Karelian
om - Oromo
or - Odia
os - Ossetic
pa - Punjabi
pag - Pangasinan
pam - Pampanga
pap - Papiamento
pcd - Picard
pcm - Nigerian Pidgin
pdc - Pennsylvania German
pdt - Plautdietsch
pfl - Palatine German
pi - Pali
pih - Norfuk / Pitkern
pl - Polish
pms - Piedmontese
pnb - Western Punjabi
pnt - Pontic
prg - Prussian
ps - Pashto
pt - Portuguese
pt-br - Brazilian Portuguese
pwn - Paiwan
qqq - Message documentation
qu - Quechua
qug - Chimborazo Highland Quichua
rgn - Romagnol
rif - Riffian
rki - Arakanese
rm - Romansh
rmc - Carpathian Romani
rmy - Vlax Romani
rn - Rundi
ro - Romanian
roa-tara - Tarantino
rsk - Pannonian Rusyn
ru - Russian
rue - Rusyn
rup - Aromanian
ruq - Megleno-Romanian
ruq-cyrl - Megleno-Romanian (Cyrillic script)
ruq-latn - Megleno-Romanian (Latin script)
rw - Kinyarwanda
ryu - Okinawan
sa - Sanskrit
sah - Yakut
sat - Santali
sc - Sardinian
scn - Sicilian
sco - Scots
sd - Sindhi
sdc - Sassarese Sardinian
sdh - Southern Kurdish
se - Northern Sami
se-fi - Northern Sami (Finland)
se-no - Northern Sami (Norway)
se-se - Northern Sami (Sweden)
sei - Seri
ses - Koyraboro Senni
sg - Sango
sgs - Samogitian
sh - Serbo-Croatian
sh-cyrl - Serbo-Croatian (Cyrillic script)
sh-latn - Serbo-Croatian (Latin script)
shi - Tachelhit
shi-latn - Tachelhit (Latin script)
shi-tfng - Tachelhit (Tifinagh script)
shn - Shan
shy - Shawiya
shy-latn - Shawiya (Latin script)
si - Sinhala
simple - Simple English
sjd - Kildin Sami
sje - Pite Sami
sk - Slovak
skr - Saraiki
skr-arab - Saraiki (Arabic script)
sl - Slovenian
sli - Lower Silesian
sm - Samoan
sma - Southern Sami
smn - Inari Sami
sms - Skolt Sami
sn - Shona
so - Somali
sq - Albanian
sr - Serbian
sr-ec - српски (ћирилица)
sr-el - srpski (latinica)
srn - Sranan Tongo
sro - Campidanese Sardinian
ss - Swati
st - Southern Sotho
stq - Saterland Frisian
sty - Siberian Tatar
su - Sundanese
sv - Swedish
sw - Swahili
syl - Sylheti
szl - Silesian
szy - Sakizaya
ta - Tamil
tay - Tayal
tcy - Tulu
tdd - Tai Nuea
te - Telugu
tet - Tetum
tg - Tajik
tg-cyrl - Tajik (Cyrillic script)
tg-latn - Tajik (Latin script)
th - Thai
ti - Tigrinya
tk - Turkmen
tl - Tagalog
tly - Talysh
tly-cyrl - Talysh (Cyrillic script)
tn - Tswana
to - Tongan
tok - Toki Pona
tpi - Tok Pisin
tr - Turkish
tru - Turoyo
trv - Taroko
ts - Tsonga
tt - Tatar
tt-cyrl - Tatar (Cyrillic script)
tt-latn - Tatar (Latin script)
tum - Tumbuka
tw - Twi
ty - Tahitian
tyv - Tuvinian
tzm - Central Atlas Tamazight
udm - Udmurt
ug - Uyghur
ug-arab - Uyghur (Arabic script)
ug-latn - Uyghur (Latin script)
uk - Ukrainian
ur - Urdu
uz - Uzbek
uz-cyrl - Uzbek (Cyrillic script)
uz-latn - Uzbek (Latin script)
ve - Venda
vec - Venetian
vep - Veps
vi - Vietnamese
vls - West Flemish
vmf - Main-Franconian
vmw - Makhuwa
vo - Volapük
vot - Votic
vro - Võro
wa - Walloon
wal - Wolaytta
war - Waray
wls - Wallisian
wo - Wolof
wuu - Wu Chinese
wuu-hans - Wu Chinese (Simplified)
wuu-hant - Wu Chinese (Traditional)
xal - Kalmyk
xh - Xhosa
xmf - Mingrelian
xsy - Saisiyat
yi - Yiddish
yo - Yoruba
yrl - Nheengatu
yue - Cantonese
yue-hans - Cantonese (Simplified)
yue-hant - Cantonese (Traditional)
za - Zhuang
zea - Zeelandic
zgh - Standard Moroccan Tamazight
zh - Chinese
zh-cn - Chinese (China)
zh-hans - Simplified Chinese
zh-hant - Traditional Chinese
zh-hk - Chinese (Hong Kong)
zh-mo - Chinese (Macau)
zh-my - Chinese (Malaysia)
zh-sg - Chinese (Singapore)
zh-tw - Chinese (Taiwan)
zu - Zulu
Format
Export for off-line translation
Export in native format
Export in CSV format
Fetch
{{DISPLAYTITLE:Værktøjskasse}}<languages /> {{Info/da|1=Denne side giver eksempler på formattering af almindelige opgaver}} <span id="Add_an_Introductory_Screenshot_and_Description"></span> == Tilføj et indledende skærmbillede og en beskrivelse == Overalt, hvor det er muligt starter vi et programs startside med dette. Koden til at opnå dette er {{Input|1=<nowiki>{|class="tablecenter vertical-centered" |[[Image:DitSkærmbillede.png|250px|thumb]] |Din beskrivende tekst |}</nowiki>}} <span id="Format_Your_Text"></span> == Formattér din tekst == <span id="Use_Headings"></span> === Brug overskrifter === Hver overskrift skal have sin egen linje startende og sluttende med to eller flere '='-tegn. Så snart der er mere end en håndfuld overskrifter på en side, så dannes der automatisk en indholdsfortegnelse, så brug dem. Antallet af '='-tegn bestemmer afsnittets niveau i indholdsfortegnelsen; dine overskrifter skal altså se sådan ud: '== Hovedafsnit ==', '=== Underafsnit ===' '==== Under-underafsnit ====' og så videre. Undgå at bruge enkelte '='-tegn, da disse angiver en sideoverskrift og alle wiki-sider allerede har en sideoverskrift dannet ud fra sidens navn; for eksempel optræder denne sides titel, ''{{PAGENAME}}" som dens sideoverskrift. <span id="Use_bold_and_italic"></span> === Brug '''fed skrift''' og ''kursiv'' === Apostroffer bruges til at angive fed og kursiveret skrift. Brug <nowiki>'''fed skrift'''</nowiki> til at angive '''fed skrift''' og <nowiki>''kursiv''</nowiki> til at angive ''kursiv''. For at siker nem og nøjagtig oversættelse beder vi dig om at følge de ''[[Special:myLanguage/Typographical_Guidelines|typografiske retningslinjer]].'' <span id="Add_a_Code_Snippet"></span> === Tilføj kodestumper === Vi har skabeloner, som hjælper med at vise kodestumper korrekt. Eksempler på deres anvendelse i forskellige situationer findes på siden med [[Special:myLanguage/Typographical_Guidelines|typografiske retningslinjer]]. Hvis du har problemer med at få 'pipe'-tegnet "{{!}}" vist, så se forklaringen her: [[Special:myLanguage/Typographical_Guidelines|typografiske retningslinjer]]. <span id="Add_Indents"></span> === Tilføj indrykning === :"''':'''" kan bruges til indrykning og flere indrykningsniveauer blev brugt på nogle gamle sider. Dette bruges ikke mere og giver nogle problemer, så multipel indrykning bliver fjernet, når vi støder på det. Et enkelt "''':'''" indrykker med fire tegn. <span id="Format_Dates"></span> === Formattering af datoer === Datoer i et rent numerisk format giver anledning til forvirring på grund af de forskellige regionale standarder, der er i brug. Skriv datoer på denne måde: {{Input|1=<nowiki>18 Mar 2011</nowiki>}} med måneden enten skrevet helt ud eller forkortet og året med alle fire cifre. Dagen kan være et enkelt eller to cifre.<span id="Bulleted Lists"></span> <span id="Bulleted_Lists"></span> === Punktopstillinger === Tegnet "*" bruges til punktopstillinger. "**" giver ekstra ekstra indrykningsniveau: <!--}}-->{{Input|1=<nowiki> * Mandler * Nødder ** Cashewer * Rosiner </nowiki>}} giver<!--{{--> * Mandler * Nødder ** Cashewer * Rosiner <span id="Enumerations"></span> === Nummererede lister === Nummererede lister laves på samme måde med "#": {{Input|1=<nowiki> # Sigt # Bland ## Rør grundigt # Bag </nowiki>}} giver # Sigt # Bland ## Rør grundigt # Bag Du kan finde flere detaljer om lister på [http://meta.wikimedia.org/wiki/Help:List wikimedia]. <span id="Combining_Bulleted_Lists_and_Enumerations"></span> === Kombinerede punkt- og nummererede lister === Du kan have en nummereret underliste i en punktopstilling og omvendt, således: {{Input|1=<nowiki> * Nuts *# Cashew *# Crazy * Other things </nowiki>}} giver * Nuts *# Cashew *# Crazy * Other things mens {{Input|1=<nowiki> # Nuts #* Cashew #* Crazy # Other things </nowiki>}} giver # Nuts #* Cashew #* Crazy # Other things {{Note/da|1=Nummererede liste bør aldrig indeholde blanke linjer: det afbryder sekvensen og får nummereringen til at starter forfra. På samme måde bør der aldrig være blanke linjer i en underliste, uanset om den er nummereret eller med pukter: det giver to niveauer af punktmarkering på samme linje (punkter eller tal)}} {{Note/da|1=Husk, at lange lister er besværlige at oversætte. Med punktopstillinger, som kun har et niveau bør hvert punkt være i sit egen afsnit, dvs. placér en blank linje efter hvert punkt. Er der to niveauer i punktopstillingen, så skal underniveauerne holdes i samme afsnit som deres overniveau; hvis du ikke kan undgå underpunkter, så gør listen af underniveauer kort! Hvis nummerede lister er involveret, så er det nødvendigt at holde alting i et afsnit. Prøv at undgå nummereringer, og hvis du ikke kan, så sørg for at listerne ikke bliver for lange.}} {{Remember|2=Omgå problemet|1=Selv om det er vigtigt at undgå blanke linjer i nummererede lister og underlister, så kan du alligevel godt splitte dem på i flere oversættelsesenheder. Dette anbefales kraftigt!}} For at give hvert punkt og underpunkt sin egen oversættelsesenhed kan du skrive noget lignende dette: {{Input|1=<nowiki>* Første punkt</translate> <translate> ** Første underpunkt</translate> <translate> ** Endnu et underpunkt<br /><br />Dette punkt består af to afsnit</translate> <translate> * Det næste hovedpunkt</translate> <translate> ** og så videre</nowiki>}} Dette vises således: * Første punkt ** Første underpunkt ** Endnu et underpunkt<br /><br />Dette punkt består af to afsnit * Det næste hovedpunkt ** og så videre Samme metode kan anvendes på de andre slags lister Hvis du på den anden side har brug for flere afsnit under samme punkt, så kan du gøre noget i retning af dette for at få hvert afsnit i sin egen oversættelsesenhed: {{Input|1=<nowiki>* Første punkt</translate> <translate> * Andet punkt, første afsnit.</translate><br /><br /><translate>Andet afsnit af det andet punkt. Dette afsnit har sin egen oversættelsesenhed</translate> <translate> * Og så videre</nowiki>}} Dette vises således: * Første punkt * Andet punkt, første afsnit<br /><br />Andet afsnit af det andet punkt. Dette afsnit har sin egen oversættelsesenhed * Og så videre <span id="Itemizations"></span> === Emnelister === Emnelister laves med ";" og ":" respektive. De er bedst egnet til korte beskrivelser af en gruppe af relaterede emner. <!--}}-->{{Input|1=<nowiki> ;Dyr : De bevæger sig omkring og ædre andre skabninger. ;Planter : De har rødder og får næring fra jorden og solen. </nowiki>}} giver<!--{{--> ;Dyr : De bevæger sig omkring og ædre andre skabninger. ;Planter : De har rødder og får næring fra jorden og solen. {{Note/da|1=Som altid bør du holde hvert punkt i sit eget afsnit; det er en stor hjælp for oversætterene.}} <span id="Add_a_Link"></span> === Tilføj et link === Der er tre slags links du skal kende til, interne links til andre UserBase-sider, interne links til afsnit på UserBase-sider og eksterne URL'er. Til interne links kan du bruges formen <nowiki>[[PageLayout]]</nowiki>, hvis du ønsker sidens navn vist, men det er ikke ideelt, specielt ikke for konvertering til Docbook og for oversættelse. Det er meget bedre at bruge formen <nowiki>[[Special:myLanguage/PageLayout|Page Layout]]</nowiki>, fordi det lader oversættere linke korrekt, selv om sidenavnet bliver oversat. Resultatet er, at det linker til den rigtige oversatte side, hvis den findes. Det er ofte nødvendigt at inkludere et link i en sætning; i så fald kan du skrive {{Input|1=<nowiki>[[Special:myLanguage/PageLayout|this page]]</nowiki>}} hvilket giver [[Special:myLanguage/PageLayout|this page]] Interne links til afsnit på en side bruger tegnet '#' (hash eller havelåge) skal se sådan ud: {{Input|1=<nowiki>[[Special:myLanguage/Tasks_and_Tools#Working_with_Languages|...]]</nowiki>}}Ved denne slags links er det meget vigtigt, at siden, som du linker til indeholder et underside-anker. Hvis ankeret indeholder mellemrumstegn, så erstat dem med tegnet '_' (underscore) når du linker til referencen. Hvis referencen findes, så hopper browseren umiddelbart til afsnittet (hvis browseren kan håndtere ankre); hvis ikke, så må man selv rulle ned på siden til det ønskede afsnit. External links are given as the URL and a text separated by a space and delimited by single square brackets as in {{Input|1=<nowiki>[https://en.wikipedia.org/wiki/KDE KDE's Wikipedia page]</nowiki>}} which gives [https://en.wikipedia.org/wiki/KDE KDE's Wikipedia page]. <span id="Anchor_declaration"></span> === Definition af ankre === Definitionen af et anker skal stå umiddelbart FØR det afsnit der linkes til og følges af en blank linje, som adskiller ankeret fra titellinjen. I det følgende eksempel skal du blot kopiere afsnittets titel in som ID. Ankeret skal se sådan ud: {{Input|1=<nowiki></translate><span id="Working_with_Languages"></span><translate></nowiki>}} Hvis siden, som indeholder det afsnit, du linker til endnu ikke er forberedt for oversættelse, så skal du undlade <nowiki></translate> og <translate></nowiki> taggene. Eksterne links er lidt anderledes: {{Input|1=<nowiki>[http://techbase.kde.org/Schedules our road map]</nowiki>}} viser [http://techbase.kde.org/Schedules our road map], hvilket skulle linke dig direkte til techbase-siden. En sidste ting at være opmærksom på — når du forhåndsviser din side, så er alle links aktive. Dette giver dig to fordele. Du kan tjekke at dine links er korrekt opsat ved at lade musen svæve over dem og du kan bruge røde links til at lave nye sider. <span id="Make_an_application_list"></span> === Lav en liste af programmer === Hvis du vil lave en liste med programmer lige som dem, du finder på undersiderne til [[Special:myLanguage/Applications|Programmer]], så bør du bruge skabelonen <code>AppItem</code>. Du skal blot skrive {{Input|1=<nowiki>{| {{AppItem|System Settings/Locale|Preferences-desktop-locale.png| Indstillnger til lokalisering af tal, datoer osv.}}En kort tekst. Yderligere nogle korte linjer om programmet. Dette er valgfrit. |- {{AppItem|System Settings/Shortcuts and Gestures|Preferences-desktop-keyboard.png| Genveje og gestusser}}Endnu en kort tekst. Hvis du ikke taster <keycap>Enter</keycap> imellem teksterne, så får du kun et afsnit uanset, hvor lang teksten er. |}</nowiki>}} Dette giver følgende visning: {| {{AppItem|System Settings/Locale|Preferences-desktop-locale.png| Indstillnger til lokalisering af tal, datoer osv.}}En kort tekst. Yderligere nogle korte linjer om programmet. Dette er valgfrit. |- {{AppItem|System Settings/Shortcuts and Gestures|Preferences-desktop-keyboard.png| Genveje og gestusser}}Endnu en kort tekst. Hvis du ikke taster <keycap>Enter</keycap> imellem teksterne, så får du kun et afsnit uanset, hvor lang teksten er. |} Bemærk, at du ikke skal skrive "Special:myLanguage" foran sidenavnet - det tage skabelonen sig af. Bemærk også, at du skal angive en titel, selv hvis titlen er den samme som sidenavnet. <span id="Footnotes"></span> === Fodnoter === Fodnoter bruges sjældent på disse sider. men hvis du har brug for det, så kan du placere <code><nowiki><ref></nowiki>''tekst''<nowiki></ref></nowiki></code> i kildeteksten, der hvor fodnotemærket skal være. Der skal også være et <code><nowiki><references /></nowiki></code> tag et eller andet sted, som regel nederst på siden. Det er her teksten, som blev tilføjet af <nowiki><ref></nowiki> tagene bliver placeret. Find mere information på [http://en.wikipedia.org/wiki/Help:Footnotes Wikipedias hjælpeside]. <span id="Illustrate_Your_Text"></span> == Illustrér din tekst == <span id="Add_a_single_image,_centered"></span> === Tilføj et enkelt, centreret billede === {{Input|1=<nowiki>[[File:KMail-kde4.png|250px|center]]</nowiki>}} Bemærk, at du kan ændre billedets placering, men som standard bliver det placeret til venstre. Størrelsen af billedet afhænger af omstændighederne, men for skærmbilleder anbefaler jeg ikke mindre end 250px og ikke mere end 500px. Bemærk også at <code>Image:</code> og <code>File:</code> er synonymer, sådan at <code><nowiki>[[Image:KMail-kde4.png]]</nowiki></code> er det samme som <code><nowiki>[[File:KMail-kde4.png]]</nowiki></code>; dog er <code>Image:</code> deprekeret, så foretræk <code>File:</code> i nyt indhold. Få mere information på [http://www.mediawiki.org/wiki/Help:Images mediawiki]. <span id="Make_the_Image_Clickable_and_Add_a_Caption"></span> === Gør billedet klikbart og tilføj en billedtekst === Når du har brug for at vise flere detaljer, så gør billedet klikbart, sådan at det kan vises i sin fulde størrelse. Tilføj blot parametren '|thumb' i billedklammen. En billedtekst kan også tilføjes som en parameter, men bliver kun vist, hvis '|thumb' også er til stede. Eksempel: {{Input|1=<nowiki>[[File:file_name.png|thumb|dette bliver billedteksten]]</nowiki>}} <span id="Add_a_caption_without_a_thumbnail"></span> === Tilføj en billedtekst uden en miniature === Billedtekster vises også under billeder opmarkeret som "frame". Eksempel: {{Input|1=<nowiki>[[File:image.png|frame|left|Dette bliver billedteksten]] </nowiki>}} <span id="Prevent_text_from_flowing_around_image"></span> === Undgå at teksten flyder omkring billedet === Det kan ske, at du ikke ønsker tekst, som flyder ned langs billedets sider. Du kan undgå dette ved at tilføje tagen <code><nowiki> <br clear=all> </nowiki></code> mellem fil-taggen og den følgende tekst. Eksempel: {{Input|1=<nowiki>[[File:image.png]] <br clear=all> Denne tekst ville normalt flyde ned langs siderne af billedet, men nu bliver den i stedet placeret under billedet </nowiki>}} <span id="Use_Tables_to_Precisely_Place_Multiple_Images"></span> === Brug tabeller til præcis placering af et antal billeder === {{Input|1=<nowiki>{|class="tablecenter" style="border: 1px solid grey;" |[[Image:Desktop-config-customized.png|230px|center]]||[[Image:Desktop-settings-rightclick.png|230px|center]] |- |[[Image:Desktop-theme-details-dialog.png|230px|center]]||[[Image:Plasma-multiple-themes.png|230px|center]] |}</nowiki>}} viser {|class="tablecenter" style="border: 1px solid grey;" |[[Image:Desktop-config-customized.png|230px|center]]||[[Image:Desktop-settings-rightclick.png|230px|center]] |- |[[Image:Desktop-theme-details-dialog.png|230px|center]]||[[Image:Plasma-multiple-themes.png|230px|center]] |} Bemærk, at alle parametre til det enkelte billede er placeret inden for <nowiki>[[...]]</nowiki> og at cellerne adskilles med '||'. For at starte en ny linje indsættes '|-' på en ellers tom linje og med '|' i starten af næste linje. For flere detaljer om formatering at tabeller se [http://www.mediawiki.org/wiki/Help:Tables mediawiki] <span id="Embed a Video"></span> <span id="Embed_a_Video"></span> === Indlejring af en video === Fra juli 2012 er MediaWiki-udvidelsen [http://www.mediawiki.org/wiki/Extension:EmbedVideo EmbedVideo] installet et på userbase.kde. Det betyder, at du kan indlejre videoer fra forskellige videotjenester i dine siders indhold og få dem vist på siden. EmbedVideos parser function forventer at blive kaldt på en af følgende måder: <nowiki> {{#ev:service|id}} </nowiki> <br /> <nowiki> {{#ev:service|id|width}}</nowiki><br /> <nowiki> {{#ev:service|id|width|align}}</nowiki><br /> <nowiki> {{#ev:service|id|width|align|desc}}</nowiki><br /> <nowiki> {{#evp:service|id|desc}}</nowiki><br /> <nowiki> {{#evp:service|id|desc|align}}</nowiki><br /> <nowiki> {{#evp:service|id|desc|align|width}}</nowiki><br /> Hvor: <br /> service er navnet på en videodelingstjeneste (Se "service navn" i linten herunder) id er id'et for den video, der skal inkluderes width (valgfrit) er bredden i pixler af visningsområdet (højden vil blive bestemt automatisk) align (valgfrit) er et tilvalg, som styrer justeringen. Kan være left" eller "right". desc (valgfrit) er en kort beskrivelse, som vises under videoen når den justeres. For eksempel, hvis du vil inkludere den berømte YouTube-video "evolution of dance" skriver du: <pre>{{#ev:youtube|dMH0bHeiRNg}}</pre> Og hvis du ønsker at skalere ned til en miniature placeret til højre med en kort beskrivelse, kan du bruge: <pre>{{#ev:youtube|dMH0bHeiRNg|100|right|Dette er en indlejret video!}}</pre> Fra version 1.0 understøtter EmbedVideo indlejring af videoer fra følgende tjenester: {| class="wikitable" |- ! Websted ! Tjenestens navn |- ! [http://www.dailymotion.com/ Dailymotion] | <tt>dailymotion</tt> |- ! Div Share | <tt>divshare</tt> |- ! [http://edutopia.org Edutopia] | <tt>edutopia</tt> |- ! [http://www.funnyordie.com/ FunnyOrDie] | <tt>funnyordie</tt> |- ! [http://video.google.com/ Google Video] | <tt>googlevideo</tt> |- ! [http://interia.pl/ Interia] | <tt>interia</tt> or <tt>interiavideo</tt> |- ! [http://revver.com/ Revver] | <tt>revver</tt> |- ! [http://sevenload.com/ sevenload] | <tt>sevenload</tt> |- ! [http://teachertube.org TeacherTube] | <tt>teachertube</tt> |- ! [http://www.youtube.com/ YouTube] | <tt>youtube</tt> and <tt>youtubehd</tt> |- ! [http://www.vimeo.com Vimeo] | <tt>vimeo</tt> |} <span id="Add Notes and Warnings"></span> <span id="Add_Notes_and_Warnings"></span> == Tilføj bemærkninger og advarsler == {{Warning/da|2=Vigtigt|1=Indrykkede bokse vises ikke korrekt. Sæt aldrig et kolon foran en boks; det vil få boksen til at se meget mærkelig ud.}} Hvor bemærkninger eller advarsler er relevante i din tekst, kan du bruge de følgende skabeloner. Bemærk, at de fleste skabeloner, som viser tekst er oversat til dansk — tilføj blot <tt>/da</tt> til skabelonens navn, som for eksempel <code><nowiki>{{Note/da|...}}</nowiki></code>. <nowiki>{{Info|Dette er almindelig information}}</nowiki> viser {{Info|Dette er almindelig information}} <nowiki>{{Note|1=Vigtig information på dette sted}}</nowiki> viser {{Note|1=Vigtig information på dette sted}} <nowiki>{{Tip|Et nyttigt råd, noget man skal huske på}}</nowiki> viser {{Tip|Et nyttigt råd, noget man skal huske på}} <nowiki>{{Warning|Pas på — dette kan være farligt}}</nowiki> viser {{Warning|Pas på — dette kan være farligt}} Hvor der er behov for en særligt stærk advarsel , så kan "Remember"-boksen bruges, men brug den sparsomt. <nowiki>{{Remember|1=Dette er for ting, som bare ikke må glemmes}}</nowiki> {{Remember|1=Dette er for ting, som bare ikke må glemmes}} Du kan også ændre overskriften: {{Remember|2=Glem ikke dette!|1=Du kan bruge parameter nummer 2 til boksens titel: {{Input|1=<nowiki>{{Remember|2=Glem ikke dette!|1=Du kan bruge parameter nummer 2 til boksens titel}}</nowiki>}}}} == Videresendelse af sider == Du kan få en side til automatisk at videresende til en anden side med: <pre>#REDIRECT [[Pagename]]</pre> <span id="KDE3_and_KDE_SC_4_Versions_of_Applications"></span> == KDE3 og KDE SC 4 versioner af programmer == Som standard antages KDE SC 4. Hvis KDE SC 4-udgaven endnu ikke er klar til brug eller hvis der kun er en udgave til KDE3, så kan de være nødvendigt at dokumentere KDE3-udgaven. I så fald bør du tilføje ikonet skabelonen {{tl|KDE3}}, som vises som {{KDE3/da}} Hvis du skriver om en KDE3-version og en KDE SC 4-version på den samme side, så brug ikoner for begge — {{tl|KDE4}} viser {{KDE4}} <span id="Other_Useful_Templates"></span> == Andre nyttige skabeloner == <span id="Inserting GUI Icons"></span> <span id="Inserting_GUI_Icons"></span> === Indsæt brugerflade-ikoner === Den bedste måde at henvise til ikoner i brugerfladen er at vise dem i teksten. Dette kan gøres med en skabelon sådan: <code><nowiki>{{Icon|list-add}}</nowiki></code>. Dette viser ikonet {{Icon|list-add}}. For at dette skal virke skal ikonets billedfil være oploadet til wikien. Se [[Special:myLanguage/Update_an_Image|Opdatér et billede]] for en forklaring af, hvordan man oploader billeder. PNG-filerne kan som regel findes i denne mappe <tt>usr/share/icons/oxygen</tt> på din computer. Brug om muligt 16x16-ikonerne. Filnavnet skal have prefikset <tt>Icon-</tt> som i <tt>Icon-list-add.png</tt> — bortset fra prefikset skal filnavnet være præcist som i mappen. Bemærk, at når du bruger skabelonen, så skal du hverken skrive prefikset <tt>Icon-</tt> eller filtypenendelsen <tt>.png</tt>. Ikonet {{Plus}} kan også skrives som <code><nowiki>{{Plus}}</nowiki></code> og ikonet {{Minus}} som <code><nowiki>{{Minus}}</nowiki></code>. Du kan også bruge <code><nowiki>{{Configure}}</nowiki></code> til at vise ikonet {{Configure}} og <code><nowiki>{{Exit}}</nowiki></code> til {{Exit}}. <span id="Community_Applications"></span> === Programmer fra fællesskabet === Den sidste overvejelse vedrører de programmer, som ikke distribueres som KDE's kerneprogrammer. De skal markeres med ikonet <nowiki>{{Community-app}}</nowiki>, som viser {{Community-app}} for enden af din sætning eller linje på samme måde, som du ville gøre det i en almindelig tekst. Du skal så også tilføje <nowiki>{{Community-app-footnote}}</nowiki>, som vil lave en fodnote som her: {{Community-app-footnote}} <span id="Making_Major_Edits_to_Existing_Pages"></span> === Når du laver større ændringer af eksisterende sider === Hvis du forventer at være i gang med at ændre en side over et stykke tid, så er der fare for problemer — andre kan redigere i samme tidsrum, og når du gemmer dine ændringer, så kan du komme til at ophæve deres og omvendt. Du kan undgå dette ved at indsætte den midlertidige boks <nowiki>{{Being_Edited}}</nowiki> direkte under sprogbjælken. Det vil vise {{Being_Edited}} ''Glem ikke at fjerne den, når du er færdig!'' <span id="Adding_a_New_Complex_Page"></span> === Tilføj en kompleks side === Hvis du har brug for at kunne arbejde med en side i lang tid, for eksempel over flere dage, så kan du også bruge skabelonen <nowiki>{{Construction}}</nowiki>, som viser {{Construction}} <span id="Links_to_Pages_in_the_Neighbourhood"></span> === Links til omgivende sider === Du kan tilføje links til en foregående og en følgende side med disse skabeloner: {{Input|1=<nowiki>{{Prevnext2|prevpage=Previous Pagename|nextpage=Following Pagename|prevtext=The page before this page|nexttext=This page you should read later|index=Index page|indextext=Back to Menu}}</nowiki>}} {{Prevnext2|prevpage=Previous Pagename|nextpage=Following Pagename|prevtext=The page before this page|nexttext=This page you should read later|index=Index page|indextext=Back to Menu}} Alle seks argumenter er valgfrie. For den første side, som ikke har nogen foregående side eller den sidste side, som ikke har nogen efterfølger bruges: {{Input|1=<nowiki>{{Prevnext2|nextpage=Following Pagename|nexttext=This page you should read later}}</nowiki>}} {{Prevnext2|nextpage=Following Pagename|nexttext=This page you should read later}} {{Input|1=<nowiki>{{Prevnext2|prevpage=Previous Pagename|prevtext=The page before this page}}</nowiki>}} {{Prevnext2|prevpage=Previous Pagename|prevtext=The page before this page}} Hvis du ikke angiver er <code>indexname</code>, så vises navnet på den aktuelle side. {{Note/da|1=u bør altid angive en tekst for de sider du linker til, og du skal altid bruge <code>Special:myLanguage</code> foran dine links; ellers skaber du problemer for oversætterne.}} <span id="Links_to_bugs"></span> === Links til fejlrapporter === Du kan linke direkte til en fejlrapport i Bugzilla ved at bruge denne skabelon: <code><nowiki>{{Bug|123456}}</nowiki></code> Glem ikke at tilføje <code><nowiki><s> og </s></nowiki></code> for at overstrege en fejlrapport, når den er afsluttet. <span id="Adding_a_List_of_Sub-Pages"></span> == Tilføj en liste af undersider == {{Input|1=<nowiki>== Undersider af {{FULLPAGENAME}} == {{Special:PrefixIndex/{{FULLPAGENAME}}/}}</nowiki>}} er meget nyttig, når du ønsker at opremse alle undersider med aktive links, som for eksempel <span id="Subpages_of_{{FULLPAGENAME}}"></span> === Undersider af {{FULLPAGENAME}}=== Den opremser dog også alle oversatte sider, så brug den sparsomt. (Bemærk, at denne oversatte side ikke har nogen underside. For at se et bedre eksempel, så gå til den [[Toolbox#Adding a List of Sub-Pages|engelske udgave]] af denne side.) {{Special:PrefixIndex/{{FULLPAGENAME}}/}} ---- [[Category:Bidrag/da]]
Toggle limited content width