All translations

Enter a message name below to show all available translations.

Message

Found 4 translations.

NameCurrent message text
 h Danish (da)Scripts-mappen i din hjemmemappe har forrang for den globale mappe. Hvis du ønsker at modificere en af '''Konversations''' medfølgende scripts, så er det bedst at kopiere det fra den globale mappe til din egen lokale mappe og ændre kopien. På den måde vil en opdatering af '''Konversation'''  ikke overskrive dine modifikationer.
 h German (de)Der Skript-Ordner in ihrem persönlichen Ordner - <tt>~/.kde/share/apps/konversation/scripts</tt> - hat übrigens immer Vorrang vor dem unterhalb des Basisordners. Wenn Sie also ein Skript, dass mit '''Konversation''' ausgeliefert wurde, verändern möchten, ist die übliche Praxis es in den Ordner im persönlichen Ordner zu kopieren und dort zu bearbeiten. Damit ist sichergestellt, dass ein Update von '''Konversation''' ihre Bearbeitung nicht überschreiben wird.
 h English (en)The scripts directory in your home folder - <tt>~/.kde/share/apps/konversation/scripts</tt> -, by the way, always has precedence over the global one. So if you want to modify one of the scripts shipped with '''Konversation''' for your own purpose, it's good practice to copy it from the global directory to the one local to your user account. This way, an update to '''Konversation''' won't overwrite your modifications.
 h Ukrainian (uk)Каталог скриптів вашої домашньої теки, — <tt>~/.kde/share/apps/konversation/scripts</tt> — завжди матиме перевагу над загальним. Отже, якщо ви бажаєте внести зміни до одного зі скриптів, що постачаються разом з '''Konversation''', для власного використання, достатньо скопіювати його з загального каталогу до вашого каталогу користувача. Таким чином, під час оновлення '''Konversation''' ви не втратите ваші зміни.